/ 
Записки судмедэксперта Глава 40
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/法医穿越记事.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D1%8D%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2039/8702124/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D1%8D%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2041/8811179/

Записки судмедэксперта Глава 40

Когда пятая тетушка увидела, что дядя Ван был единственным, кто пришел, она вспыхнула, и отругала его: "Что происходит с семьей Юй? Ребенок чуть не замерз насмерть на улице, а вы все не торопитесь! Где его родители? Как они могли послать только тебя, слугу, чтобы ты пришел?".

Дядя Ван непрерывно извинялся и объяснял: "Мой хозяин занят работой, а госпожа нездорова, так что..."

Пятая тетя усмехнулась: "Ты говоришь так, будто никто в нашей семье не был чиновником при дворе. К черту занятость! Поскольку Юй Мин не заботится об этом ребенке, в будущем он будет жить в нашем доме. Я никогда не видела таких родителей, которые даже не спешат, несмотря на то, что их ребенок чуть не замерз до смерти на улице. Раньше его похищали торговцы людьми, а теперь он почти замерз до смерти на улице. Если бы не его удача, он бы уже несколько раз умер. Для него оставаться в этой безжалостной семье - пытка, и кто знает, когда он умрет. Поскольку Юй Мин не признает этого ребенка, в будущем он станет частью нашей семьи Лу!"

Выглядя очень смущенным, дядя Ван скрестил руки и замялся, не зная, что сказать. Только что, когда кто-то оповестил их семью, хозяин только сказал, что раз Юй Цзы Ань сбежал, ему не стоит больше возвращаться, а госпожа дулась в углу, ничего не говоря. Не говоря уже о наложнице, управляющей внутренним двором, которая желала, чтобы Юй Цзы Ань исчез навсегда. В итоге, не имея выбора, он мог только лично приехать и забрать Юй Цзы Аня. Однако, когда он отправился на поиски кареты, ему пришлось нелегко: было сказано, что без приказа наложницы он, слуга, не имеет права пользоваться каретой. Несмотря на все его попытки, он также не смог вывести из конюшни ни лошадь, ни даже телегу с ослом. Поэтому, поскольку он мог только сам тянуть телегу, он неизбежно опаздывал.

Когда пятая тетушка увидела реакцию дяди Вана, ее сердце упало. "Это не Юй Мин послал тебя сюда?"

Дядя Ван отвёл глаза в ответ. Поняв ситуацию, пятая тетя чуть не потеряла дыхание от гнева, и Лу Шиинянь поспешно поднялась, чтобы успокоить ее: "Мама, ты должна сначала успокоиться и говорить после того, как выпьешь немного воды".

Пятая тетушка вновь обрела самообладание и сказала: "Раз уж так вышло, вернись и скажи Юй Мину, что если он действительно не признает этого сына, семья Лу примет его. К тому времени он не должен сожалеть об этом".

Дядя Ван поспешил опровергнуть: "Как это можно сделать? Не бывает таких детей, которые не возвращаются в свой дом".

Пятая тетя зарычала: "Это должно зависеть от того, признает ли эта семья ребенка!" Сказав это, она почувствовала, что бесполезно выходить из себя из-за дяди Вана, и медленно добавила: "Ты должен вернуться первым. Цзы Ань обморозился, и если он пойдет домой в таком виде, то некому будет о нем позаботиться. К тому времени будет жаль, если случится что-нибудь похуже. Я пошлю кого-нибудь поговорить с твоим хозяином и не буду усложнять тебе жизнь".

В это время Юй Цзы Ань, с бледным лицом, был перенесен Лу Сяобао. Хотя ему была оказана неотложная помощь и он принял несколько лекарств, его слабое тело получило еще более серьезные повреждения. Врач также сказал, что если за ним не будет хорошего ухода, то он не проживет до 15 лет.

"Дядя Ван, спасибо, что приехал за мной, но я не хочу возвращаться. Я им всем больше не нужен". Услышав слабый голос Юй Цзы Аня, дядя Ван вытер слезы, в то время как у всех остальных глаза покраснели.

"Молодой господин, хозяин просто..."

Юй Цзы Ань слабо улыбнулся, выражение лица говорило о том, что он знает правду, поэтому дядя Ван не должен ему лгать. Покачав головой, он продолжил: "Дядя Ван, я хочу остаться здесь. Я не хочу возвращаться".

Чжуан Чжун добавил: "Дядя Ван, хотя это и не лучший вариант, но он лучше, чем возвращение Цзы Аня в это время, так как его тело находится в плохом состоянии. Без хороших лекарств и тщательного ухода он не протянет больше нескольких дней. Мы сможем поговорить дальше, когда ваш господин найдет лучший способ. Неважно, что происходит между вашими хозяевами, ребенок невиновен".

Дядя Ван глубоко вздохнул. Несмотря на уважение со стороны старого хозяина, он был всего лишь слугой и с некоторых пор не имел права голоса в семье. К тому же, как этот слуга мог вмешиваться в дела своего господина? Только потому, что он наблюдал за взрослением Юй Цзы Аня и относился к нему как к внуку, он мог так беспокоиться.

Тут дядя Ван глубоко поклонился. "Тогда мне придется вас побеспокоить. Этот старый слуга также поблагодарит вас всех от имени моего господина".

Сказав это, дядя Ван дрожащими руками достал из кармана небольшой мешочек с деньгами и протянул его пятой тетушке. "У этого слуги не так много денег, но эти..."

Увидев это, пятая тетя сразу же протянула ему обратно. "Даже если мне нужны деньги, я не приму их от тебя".

Дядя Ван покачал головой. "Это знак моего уважения, а не из семьи Юй. Я наблюдал, как растет этот ребенок, и у него была тяжелая жизнь".

Услышав это, пятая тетя быстро согласилась. "Ты добрый и праведный человек. Ты можешь быть уверена, что мы хорошо позаботимся о Цзы Ане".

Только тут дядя Ван ушел, оставив Юй Цзы Аня в слезах.

Видя это, Лу Сяобао растерялся и стал утешать его: "Цзы Ань, не плачь. В будущем ты станешь частью семьи Лу. Я разделю с тобой своих родителей!"

Когда семья Лу выразила свою позицию по этому поводу, это заставило Юй Цзы Аня плакать и смеяться одновременно.

На второй день мать Юй Цзы Аня, Сюэ Ши, появилась в дверях.

Нежная, миниатюрная и симпатичная, Сюэ Ши хмурилась, ее лицо было бледным, создавалось впечатление, что у нее хрупкое телосложение, не способное выдержать порыв ветра.

Когда Юй Цзы Ань нервно посмотрел на Сюэ Ши, она не удержалась и бросилась вперед, чтобы обнять его, и они вместе заплакали.

"Это вина матери. Я была не права, мне не следовало говорить тебе такие слова".

"Мама, Цзы Ань будет послушным, поэтому не оставляй меня".

Дав им немного поплакать, пятая тетя поднялась и посоветовала: "У вас обоих слабые тела, поэтому не плачьте слишком сильно. Хотя это было большое несчастье, Цзы Ань все еще жив, и вы все должны смотреть в будущее".

Сюэ Ши всхлипнула: "Спасибо за заботу, иначе я бы жалела об этом до конца своих дней".

Пятая тетя вздохнула: "Если хочешь кого-то благодарить, то благодари небеса. Если бы мой племянник не проходил мимо, а он был способным человеком, который мог бы спасти твоего сына, было бы уже поздно. Просто не делайте так больше в будущем. Ссора между взрослыми не имеет никакого отношения к ребенку, и не следует вымещать на нем свой гнев".

Сюэ Ши вытерла слезы, и в ее глазах появилось непоколебимое чувство решимости. "Это была оплошность, и она больше не повторится. Просто мне придется попросить госпожу помочь позаботиться о Цзы Ане несколько дней, пока я не найду место и не заберу Цзы Аня".

Услышав это, пятая тетя сочла это ненормальным и спросила "Что ты имеешь в виду?".

Сюэ Ши горько улыбнулась. "Раз он мне не верит, почему я должна пренебрегать своим ребенком ради него? Я устала за все эти годы, и те глубокие чувства, которые я испытывала к нему, уменьшились. Я хочу дать Цзы Аню хорошую жизнь в будущем, ведь он слишком много страдал. Как мать, я больше не могу пренебрегать им".

Хотя ее слова не были конкретными, можно было догадаться, что она хочет развестись или даже позволить Юй Мину изгнать ее. "Он готов позволить тебе забрать Цзы Аня и уйти?"

Сюэ Ши рассмеялась и тоскливо ответила: "Хотя я не близка с госпожой, вы производите впечатление близкой подруги. Я сдерживала себя все эти годы. Если вы не возражаете, не согласитесь ли вы выслушать мои глупости?"

Пятая тетушка махнула рукой и приказала остальным удалиться. "Здесь нет посторонних, поэтому говори, если у тебя возникнут трудности. Даже если я не смогу помочь тебе решить их, ты все равно почувствуешь себя лучше, когда выпустишь их наружу".

Сюэ Ши была очень благодарна. С тех пор как она вошла в семью Юй, она потеряла свою свободу. Кроме того, из-за случившегося, ее контакты с внешним миром стали еще меньше, и она осталась в холодном дворе одна, не с кем было поговорить. Сейчас она просто хотела отпустить все и желала иметь кого-то, кому можно было бы излить свои слова.

"На самом деле, с моим нынешним состоянием я больше не боюсь стать посмешищем для других. Мой муж всегда считал, что Цзы Ань не его биологический сын, а кто-то, рожденный в результате неверности". Тут Сюэ Ши снова рассмеялась, отчего пятой тетушке стало невыносимо грустно.

"Он даже не продумал как следует, будет ли у меня шанс совершить такие поступки. В конце концов, я тесно окружена людьми его матери. Просто выпустив пук в комнате, они, несомненно, смогут почувствовать зловоние".

Поскольку Сюэ Ши выглядела нежно и была похожа на молодую леди из большой семьи, было неожиданно, что она произнесет такие вульгарные слова, отчего пятая тетя разразилась смехом. Внезапно почувствовав смущение, пятая тетя тут же пояснила: "Сестра, я не ожидала, что ты скажешь такие слова".

Сюэ Ши тоже рассмеялась. "Моя семья находится в затруднительном положении. В прошлом я даже выходила на улицу, чтобы заработать на жизнь, так как же я могу быть похожей на тех молодых девушек, которые никогда не сталкивались с реальным миром? Тем не менее, я уже давно не произносила таких слов. Это действительно приятно!"

Юй Мин и его жена Сюэ Ши были влюблены с детства. Однако семья Сюэ Ши оказалась в тяжелом положении, и к тому времени, когда они достигли брачного возраста, положение их семей уже стало противоположным. Юй Мин тоже был красивым мужчиной, достигшим степени в возрасте 18 лет, что говорило о блестящем будущем. Хотя в прошлом две семьи были близкими друзьями, они не устраивали помолвку и лишь вскользь упоминали о браке.

Для семьи Юй Юй Мин был единственным сыном. Старая госпожа Юй не хотела, чтобы ее выдающийся сын женился на представительнице обедневшей семьи, и хотела найти для него высококультурную и достойную даму из знатной семьи. Однако Юй Мин был привязан к Сюэ Ши и хотел жениться только на ней. В то время из-за этого вопроса он долго ссорился со своей семьей и даже заявил, что уйдет из дома, чтобы стать монахом. Таким образом, старой госпоже Юй ничего не оставалось, как согласиться. Однако в ее глазах Сюэ Ши был бельмом на глазу и стремился все усложнить.

Тем не менее, Юй Мин и Сюэ Ши всегда сильно любили друг друга. Поэтому для него Сюэ Ши терпела свекровь, и, несмотря на многочисленные препятствия, все более или менее наладилось.

Однако в течение трех лет Сюэ Ши не удавалось зачать ребенка, что все больше тревожило старую госпожу Юй, и она все время подбивала Юй Мина на других женщин. Он всем им отказывал, но Сюэ Ши чувствовала только еще большее давление. Лишь позже старая госпожа Юй стала более умной и устроила одну из своих девушек-служанок в комнату Юй Мина, сказав, что она там только для того, чтобы прислуживать ему. Таким образом, она должна была следить за благополучием женщины, которая не только жаждала ее мужа, но и была послана старой госпожой Юй. Само ее присутствие было подобно уколу иглы в Сюэ Ши.

В конце концов, с накоплением таких дел, неизбежно должно было произойти отдаление пары мужа и жены. Однако, несмотря на их ссоры в начале, ни одно из их чувств не было сильно задето тогда. После этого Юй Мина отправили с дипломатическим визитом в соседнюю страну на полгода, и вскоре после его возвращения Сюэ Ши забеременела. Изначально это должно было стать счастливым событием, но старая госпожа Юй не могла смириться с тем, что Юй Мин всегда и во всем ставил Сюэ Ши на первое место. Его отказ взять наложницу, когда Сюэ Ши не могла ему служить, привел к тому, что старая госпожа Юй все больше усложняла жизнь Сюэ Ши. В конце концов, это привело к тому, что у обычно здоровой Сюэ Ши на седьмом месяце беременности начались преждевременные роды, и она родила Юй Цзы Аня.

Хотя Юй Цзы Ань родился со слабым телосложением, его вес не сильно отличался от веса полноценного ребенка. Старая госпожа Юй продолжала говорить, что это ненормально, так как Юй Цзы Ань не мог вырасти таким большим всего за семь месяцев. Она даже добавила, что когда Юй Мина отправили в другую страну, Сюэ Ши всегда была беспокойной и часто выходила на улицу. А старая госпожа Юй, будучи ее свекровью, не могла ее контролировать. Услышав такие слова, Юй Мин начал сомневаться. Ранее, в течение более чем трех лет, она не могла зачать ребенка. Как же она могла сразу забеременеть после его возвращения из шестимесячной поездки? Это, а также тот факт, что роды были действительно преждевременными, заставило Юй Мина почувствовать, что чем больше он смотрел, тем больше Юй Цзы Ань не походил на него.

Выслушав слова старой госпожи Юй, Юй Мин тайно провел анализ крови, который показал невообразимый результат - их кровь не соединилась!

В это время Юй Мин гневно искал Сюэ Ши и упрекал ее за то, что она посмела прелюбодействовать за его спиной и родила незаконнорожденного сына. Между тем, прошлый опыт сделал характер Сюэ Ши более твердым, и она уже не проявляла сдержанности, как раньше. Услышав такие оскорбительные слова, она почувствовала ярость и душевную боль. Выплеснув всю накопившуюся обиду, она поссорилась с Юй Мином. В это время Юй Мин посчитал, что неверность Сюэ Ши проистекает из ее недовольства его семьей, и их ссора стала еще более острой.

В порыве гнева Юй Мин отправился пить. Вернувшись пьяным, он перепутал личность девушки-служанки, которую прислала старая госпожа Юй, и переспал с ней. На следующий день старая госпожа Юй приказала ему принять девушку-служанку и сделала ее наложницей, которая управляла внутренним двором семьи Юй.

Когда Сюэ Ши узнала об этом, она еще больше опечалилась, и расстояние между ними стало еще больше. Поначалу Сюэ Ши была очень терпима из-за привязанности к Юй Мину, но с годами она постепенно исчезла.

Закончив свой рассказ, Сюэ Ши вздохнула: "Только вчера я узнала, что Юй Мин тайно сделал анализ крови и определил, что Юй Цзы Ань не его сын. Хотя я не совершала прелюбодеяния, я не могла объяснить, почему кровь отца и сына не смешалась. Поэтому я подозревала, что Цзы Ань не был моим биологическим сыном, а был кем-то подмененным. Именно из-за такого смятения я и ранила сердце Цзы Аня. Однако, когда я услышала от дяди Вана, что Цзы Ань чуть не умер, замерзнув на улице, я вспомнила все эти годы. Без этого ребенка я бы не смогла продержаться так долго. Поэтому, независимо от того, является ли Цзы Ань моим биологическим сыном или нет, я воспитывала его столько лет, и он мой сын. Поскольку в этой семье нет места для него, я заберу его и буду жить с ним хорошей жизнью в будущем. Я не позволю этому ребенку больше страдать, так как на протяжении многих лет я, как мать, пренебрегала им из-за любви. Поскольку мы не можем вернуться в прошлое, я могу только загладить свою вину перед ним в будущем".

Пятая тетя, не ожидавшая услышать такие повороты, спросила: "Кровь отца и сына не соединилась? Действительно ли Цзы Ань не сын Юй Мина? Ты помнишь, кто был повитухой и кто присутствовал при родах?".

Сюэ Ши кивнула. "Я помню. Я четко помню, что когда ребенок родился, я всегда следила за ним, поэтому его не должны были подменить. Кроме того, в тот день были внезапные преждевременные роды, так что кто мог заранее подготовить еще одного ребенка? Плохое телосложение Цзы Аня также связано с преждевременными родами, когда он не успел полностью развиться в моей утробе. Как может быть совпадением то, что ребенок, которого обменяли, тоже был недоношенным?"

"Тогда вы провели еще один анализ крови? Я слышала, что если в этой чаше что-то есть, то кровь не сможет соединиться".

Сюэ Ши холодно рассмеялась: "Он сказал, что это лишнее".

Брови пятой тети плотно сошлись. "Это касается твоей невинности. Как может быть лишним то, что касается отцовства Цзы Аня?!"

Сюэ Ши слегка подняла голову и сдержала слезы на глазах. "Когда проводился анализ крови, моя свекровь тоже присутствовала".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.