/ 
Чёрный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя Глава 39
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-Became-The-Black-Swan-Mother-of-The-White-Swan-Princess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D1%8C%2C%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8C%D1%8E%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%8B-%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2038/6232529/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D1%8C%2C%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8C%D1%8E%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%8B-%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2040/6258065/

Чёрный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя Глава 39

Селена подтолкнула Ханиэль к линейке новых учеников, сказав, что та говорит какие-то смешные вещи.

Только стой там нормально!

Как только утка вновь замахала крыльями, будто сказав это, она исчезла где-то в толпе, Ханиэль вновь стало страшно.

[- М-мамочка.]

Хоть Ханиэль и знала, что ее мамы нет здесь, она могла сказать только это.

[- …Мамочка!]

[- Ты вернулась, что ж, тебя зовут Рейна?]

Маленькая грудка затряслась от икоты. Леди Меллоу, проходившая вдоль новых учеников, остановилась своими перепончатыми лапками напротив Ханиэль.

[- Почему не отвечаешь мне? Я точно помню, что видела тебя. Ты до сих пор не знаешь, кто я?]

[- …У-учитель Меллоу.]

[- Ты должна обращаться ко мне правильно: директор Меллоу. Ты не дома. Если ты всегда будешь такой глупой, то не сможешь выжить.]

[- …]

От строгого тона леди Меллоу, который она сделала таким с определенной целью, другие дети рядом замерли, перестав суетиться.

Что происходит? Что случилось?

Когда все громко зашептались в сторону Ханиэль, она опустила голову прямо к земле.

[- …П-плостите.]

[- Ты должна сказать: не простите, а извините меня. Базовый этикет обязателен для леди. В будущем, Рейна…]

[- Вы здесь, леди Меллоу.]

[- Сэр Даррен.]

Леди Мелоу мягко поприветствовала серого лебедя, который кашлянул позади нее. Тот факт, что такая строгая личность, как она, поприветствовала его таким образом, означал лишь то, что он был очень элегантным и культурным.

[- Родители новых учеников ожидают встречи с вами. Не хотите ли вы облегчить их тяготы?]

[- С превеликим удовольствием, только, как видите, я обучаю эту юную особу основам этикета.]

[- Хм, если вы не возражаете, я хотел бы кое-что сказать вам.]

[- Да, сэр Даррен?]

[- При занимаемой вами должности немного неуместно напрямую поправлять новых учеников. Конечно, я уверен, что мои посредственные способности в этом никогда не сравнятся с вашими, леди Меллоу.]

[- …Ох, вы льстите мне, сэр Даррен.]

Леди Меллоу прочистила горло и согласилась, при этом она не высказала никакого неудовольствия.

Это был первый житель озера, к которому она не придиралась, за очень долгое время.

[- Тогда, прошу вас, займитесь этим. Я уже приметила это ранее: она достаточно юна, но не знает даже самых основ этикета.]

[- …Я понял вас.]

Даррен взмахнул крылом и дал ей пройти вперед, словно настоящий джентльмен.

Он был практически белым лебедем, но все равно у его оперения был сероватый оттенок, его величественная фигура привлекала всеобщее внимание.

Это касалось и новых учеников, которые вовсю разглядывали лебедя, но сэр Даррен лишь улыбнулся и склонился к кому-то из них.

[- …Ты Рейна.]

[- …Д-да.]

[- Я Даррен, рад знакомству.]

[- …]

Ханиэль скрутила свое тело из-за того, что собственное имя ей казалось непривычным. Её взгляд, направленный на сэра Даррена, отличался от того, которым она смотрела на леди Меллоу.  

[- Что? Ты хочешь мне что-то сказать?]

[- М-мамочка плидет?]

[- Мм?]

Даррен обернулся на родителей детей. Ханиэль, которая была спрятана от чужих взглядов ветками, затрясла головой.

[- М-моя м-мама тоже там?]

[- Твоя мама? А твоя мама это…]

[- Н-нет, не моя мама!]

[- …]

Нет! Не так!

Разум Ханиэль постарался быстро исправить то, что она сказала.

[- Госпожа Челный лебедь. Это госпожа Челный лебедь…]

[- Хм, она черный лебедь.]

[- Она плидет? Она обещала плийти.]

Вот так, вот так.

Ханиэль хотела показать, как её мама обещала ей это, но у неё не было мизинца, потому она только затрясла перьями нижней части крыла.

Моя мама обещала! Ей так хотелось узнать, пришла ли её мама, что она не могла уже остановить свой маленький клювик.

[- Очень, очень класивая. Такая клутая! Такая б-большая, и ее клылья...]

[- Перестань врать. У тебя нет мамы!]

[- ...А?]

[- Я уже все это слышал. У тебя нет мамы, поэтому ты пришла со своей няней.]

[- Нет, н-нет.]

Маленький утенок, который наблюдал за происходящим, начал топать, говоря, что это не может быть правдой. Хоть все они и были маленькими, но все равно превосходили Ханиэль по размеру.

По мере того, как все больше юных детенышей - более крупных, чем она - собиралось вокруг Ханиэль, любопытство и страх смешивались в ее глазах.

[- …Это плавда. Она сказала, что плидет.]

[- Врушка! Даже мы знаем, кто такая госпожа Черный лебедь! Она герцогиня.]

[- Моя мама сказала, что у герцогини нет детей. И герцогиня - черный лебедь, а ты - нет.]

[- Это, это потому...]

- Эй там!

[- …]

Хоть все одновременно повернули свои головы, Ханиэль сделала это быстрее всех.

Вдалеке от тростникового леса виднелся силуэт кого-то, кто бежал к ним, крепко сжимая подол платья в руках, и, как и сказала Ханиэль, она была красивее и величественнее, чем кто-либо другой… А также громче.

- Моя малышка! Мамочка здесь!

***

- Мне так жаль. Но я сдержала свое обещание, видишь.

Падающая от руки Кэтрин тень полностью закрыла лебеденка, девушка лучезарно улыбнулась.

Лебеденыш, который до этого только удивленно наклонил голову, начал возбужденно махать крыльями прямо перед другими животными. Действия птенца напоминали хвастовство, как будто он невероятно гордился этим.

- …

«Вопрос в том, почему я должен быть здесь и наблюдать за этим?»

Рашид, стоявший за деревом, нахмурился так сильно, что в конце концов потер лицо.

Чего он вообще ожидал?

Когда она отчаянно вцепилась в его руку, прося отпустить, он подумал, что под угрозой какая-то важная церемония или что-то в этом роде.

Нет, возможно, на самом деле его больше интересовало, с кем она собиралась встретиться.

- Давай, возвращайся, все ведь хорошо? Мама будет прямо здесь.

- …

Это был тот птенец, которого он видел в прошлый раз, не так ли?

Его мимолетный взгляд снова остановился на Кэтрин и птице. Хоть все детеныши птиц выглядели одинаково, но только у одного была яркая ленточка, повязанная вокруг шеи.

- Хах.

Она так нарядилась только для того, чтобы встретиться с какой-то простой птицей.

Он не смог удержаться от недоверчивого смешка в этой ситуации.

- Если ты пытаешься провести меня этим...

- Зачем вы вышли?

- …

- Я имею в виду, я же просила вас, пожалуйста, просто стойте там, разве не так?

В тот момент, когда он сделал шаг к Кэтрин, она подняла на него голос и быстро подбежала.

Рашид прищурился, она вела себя так, словно у нее был кто-то, кого ей действительно нужно было спрятать.

- Ты посмела…

- Да?

Хотя Кэтрин зашла так далеко, что схватила его руку, ее хватка была на удивление сильнее, чем ему казалось сначала. На самом деле такой сильной, что его слова - "Убери руку, прежде чем я отрежу ее" - не смогли так легко слететь с его губ.

- …Ничего.

- Ох.

Она запоздало поняла, что схватила Императора за запястье, девушка быстро отдернула свою руку.

Судя по тому, что она низко опустила голову, она наконец поняла, в какой ситуации оказалась.

- ...Я-я приношу свои глубочайшие извинения, Ваше Величество.

Это была именно та ситуация, из-за которой, возможно, у неё уже не будет завтрашнего дня.

- Вот почему я смиренно просила Ваше Величество подождать немного. Вам действительно не нужно было проделывать весь этот путь сюда.

- Ты смеешь говорить своему Императору прятаться за каким-то нелепым деревом?

Потеряв дар речи, он смог только рассмеяться.

За кого ты принимаешь своего Императора!

Хоть он и свирепо смотрел на нее, всё, что делала Кэтрин, - это мимикрировала под безобидного травоядного, что ей совсем не подходило. У нее была внешность гламурного павлина, но она робко бормотала свои слова, как будто была лишь каким-то маленьким воробышком.

- Э-эти животные еще очень малы, так что они могли испугаться. Животные тоже могут быть застенчивыми, вы должны понять...

- И поэтому ты так сильно беспокоишься, что эти животные могут испугаться?

- …

Он намеренно был саркастичен, чтобы она заметила, но эту женщину просто нельзя было обескуражить так, как ему хотелось. Воспользовавшись этой короткой паузой, она заглянула за дерево и высунула голову.

- Ах...

Нет, правда, что это за женщина?

Кэтрин, спрятавшись за дерево, напряженно смотрела в сторону озера, крепко поджав губы.

Выражение её лица, её поза и то, как были сложены её руки напоминали образ жены-аристократки, которая с тревогой наблюдала, как её дети дебютируют на своем первом балу.  

Хорошо. Теперь нужно узнать, зачем она это делает.

Он последовал её примеру и посмотрел туда, куда смотрела она…

- Что это?

- …Ах, ничего.

Когда она резко отвернулась, будто что-то скрывала, взгляд Рашида стал острее.

Это было действительно подозрительно, но он не мог поймать её на чем-то. Она, будто заколдованная, смотрела своими глазами фиолетового оттенка только на озеро, будто рядом с ней не стоял сам Император.

- …Вот так, ты все делаешь правильно!

Нет, она точно подозрительная.

Рашид медленно выдохнул, схватившись за пульсирующую грудь. Он думал, что это несколько утихло с тех пор, как они расстались в последний раз, но рецидив этой сердечной болезни сделал его сильно раздражительным.

- Прекрати пытаться обмануть меня. Ты действительно думаешь, что я поверю, что ты проделала весь этот путь, чтобы посмотреть на обычных птиц?

- …Обычных птиц?

Она с опозданием послушно опустила глаза, в которых успело отразиться презрение.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.