/ 
Чёрный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя Глава 23
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-Became-The-Black-Swan-Mother-of-The-White-Swan-Princess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D1%8C%2C%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8C%D1%8E%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%8B-%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2022/6232513/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D1%8C%2C%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8C%D1%8E%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%8B-%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2024/6232515/

Чёрный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя Глава 23

- Вам следовало показаться нам раньше. Все завидные женихи в Северных землях с нетерпением ждали этого момента.

- Ха-ха, графиня, что вы.

- Даже когда покойный герцог был еще жив, он не устраивал таких больших банкетов. Если мне не изменяет память, прошло уже более 3 лет с тех пор, как был проведен последний подобный роскошный прием.

- Разве могли мы беспечно наслаждаться баллами, когда император и мой отец бок о бок сражались за Роханскую империю?

- О боже.

Дамы, восхищаясь словами Рании, продолжали без конца ее хвалить.

Определенно многие семьи были заинтересованы в браке с ней.

Не так трудно было отыскать такую умную и красивую девушку, как Рания, но только у нее на Севере в качестве приданого был герцогский титул и огромное состояние.

- Почему бы вам не поговорить с моим сыном вон там? Он недавно присоединился к императорской гвардии, которую возглавляет четвертый принц.

- А как насчет сына нашей семьи? Его взяли в администрацию императора, если все пойдет хорошо, то он может стать ближайшим помощником императора.

- Ближайшим помощником императора?

Аристократка еще больше воодушевилась, когда Рания застенчиво улыбнулась и подняла взгляд. Это может показаться глупым, но материнское сердце было готово гордиться своим сыном днем и ночью.

- Да. Люди говорят, что его будущее в полной безопасности. Самое большее через три года он станет доверенным лицом.

- Когда через тридцать лет он выйдет на пенсию, я уверена, что он сможет насладиться достойной, но не изобильной старостью.

- …

- Я искренне поздравляю вас, графиня. Я уверена, что у вас уже есть на примете леди, которая разделит с ним это счастье, верно?

- Ах... Да. Ну, я... я думаю, так оно и есть.

Хм, что это было за чувство?

Под влиянием нежного выражения лица Рании ошеломленная графиня растянула губы в неловкой улыбке.

Хоть она и чувствовала, что что-то не так, но не могла ничего сказать перед герцогиней, которая держала ее за руки и смеялась вместе с ней.

Словно зная, что она так ответит, Рания грациозно опустила голову.

- Тогда я извинюсь, мне нужно поприветствовать других гостей…

- Дамы и господа, внимание! Его Величество Император сейчас прибудет!

- Хах…

Голос гонца громко разнесся по залу, прежде чем Рания успела отвернуться от графини, с которой разговаривала.

Стоявшие в зале одновременно повернулись и опустились на колени.

Тук.

Пара туфель ступила на красный ковер, расстеленный на черной лестнице.

Одного взгляда на его восхитительное появление было достаточно для того, чтобы у людей перехватило дыхание.

Когда Рашид, который шел впереди двух принцев, поднимался по лестнице, люди, затаив дыхание, застыли на месте.

- …

Его платиновые светлые волосы сияли еще ярче, чем развевающийся золотой плащ.

У его братьев был такой же цвет волос, но только император был подобен солнцу.

И, когда он повернулся лицом к людям в зале, его гордые и надменные, алые глаза заворожили весь зал.

Музыканты в углу зала медленно прекратили играть праздничную музыку.

- …

Зал погрузился в полную тишину, хотя именно тишина, казалось, больше всего подходит этому человеку.

Шаг, шаг.

Стук каблуков по полу эхом разнесся по всему залу.

Когда он уверенно шел по красному бархату, многим показалось на секунду, что это не ковер, а кровавый след.

- Я смиренно приветствую Его Величество, благословенного Всевышним богом Терезом, и двух принцев нашей империи. Я - Рания, старшая дочь герцога Эвенделла.

- …Встаньте.

Даже в этом коротком слове чувствовалась непреодолимая тяжесть.

И, похоже, единственным, кто мог ответить на это, был представитель герцогского дома.

- Это большая честь для нас, что вы приняли приглашение на банкет, Ваше Величество. Это похоже на сон, что я встретила вас еще раз.

- …

При ее приятном и элегантном приветствии напряжение, охватившее всех остальных в комнате, немного рассеялось.

Когда все поднялись с колен и выпрямились, она подошла ближе и произнесла более личное приветствие с застенчивым выражением на лице.

- С тех пор прошло три года, и я горжусь тем, что Ваше Величество все еще помнит меня.

- Три года после чего?

- ...Ах, то есть после того, как здесь побывала последний раз покойная императрица.

Улыбка Рании дрогнула, когда ей в голову пришла невероятная мысль, что он не помнит их первую встречу.

Но бесчувственный Рашид отвел от нее взгляд своих алых глаз и оглядел зал. Казалось, он кого-то ищет.

- …Ваше Величество.

- Леди Рания, вы, должно быть, много потрудились, готовя такой радушный прием.

Незаметный до этого Пейтон шагнул вперед и поблагодарил Ранию. С тех пор как он унаследовал положение своего младшего дяди в качестве Южного феодала, он был знаком с покойным герцогом Эвенделлом.

- В этом не было ничего трудного. Я обязана была сделать все на высшем уровне, ведь само Солнце Империи прошло весь путь до Северных земель.

- Но все же мы слышали, что после кончины покойного герцога не было ни одного балла или банкета.

- Это вполне естественно для меня как для его дочери. Мою грудь все еще сжимает боль, как будто ее разрывают на части, при мысли о моем покойном отце, но если бы он дожил до сегодняшнего дня, то был бы счастливее всех.

Голос Рании быстро стал ровным и спокойным, как у рыбы в воде.

Когда несколько знатных дам поблизости подняли свои носовые платки, словно тронутые дочерней любовью Рании, она осторожно взглянула на Рашида.

Ее глаза, голубые, как озера, излучали полупрозрачное сияние, когда их освещал свет бриллиантовой люстры.

- Отец часто говорил мне, чтобы я всегда служила Вашему Величеству с величайшей преданностью и уваже…

- Если так, то почему ты не следуешь воле своего отца?

- ...Что?

- Если ты называешь это уважением, то до тебя перед Джимом должен был склонить голову еще один человек.

(П/п: [ 짐] (jim) используется, когда император Кореи говорит о себе, заменяя местоимения «я», «меня». Произошел от китайского [ 朕 ] (나 짐 (na jim))

Рашид еще раз обвел взглядом зал.

Рания, обеспокоенная ищущим взглядом того, кто стоял перед ней, смущенно улыбнулась.

- О чем вы говорите... Ах, если вы, возможно, говорите о моей младшей сестре Ребекке, она там, ждет ва…

- Ты ставишь свою младшую сестру выше матери? Разве таков этикет леди?

- ...П-под матерью, вы имеете в виду…

- Похоже, вдовствующая герцогиня Эвенделл здесь не присутствует.

- …

Не только Рания, но и все остальные гости замерли, услышав неожиданное имя из уст императора.

Хотя все они слышали об этой вдове раньше, мало кто встречался с ней лично. Конечно, ни у кого не было ни малейшего желания видеть ведьму или встречаться с ней.

- Я спрошу леди еще раз. Где вдовствующая герцогиня?

Никто не был заинтересован, за исключением этого единственного человека, самого уважаемого императора.

- Разве ты не услышала слова Джима?

- Нет-нет, Ваше Величество. Это не так.

Глоток.

Рания сглотнула, во рту у нее все пересохло.

Она удивлялась, как император, не помнящий о ее собственном существовании, мог искать Кэтрин.

Ее беспокоило то, что он говорил так, словно хорошо знал Кэтрин.

- Почему такая благородная особа, как Ваше Величество, ищет мою мать?

- Похоже, ты невысокого мнения о своей мачехе.

- …Как я могу. Просто в последнее время она неважно себя чувствует, потому почти все время остается дома.

- Ха.

Плечи Рании напряглись от короткого лающего смешка Рашида.

- Остается дома, да?

- Да. После смерти отца она была не в себе, держась в уединении и отказываясь от еды и питья.

- Эта женщи… нет, вдовствующая герцогиня действительно отказалась от еды и питья?

Насмешливый смех императора только усилился.

Тенон и Пейтон смутились и прикрыли рты, а Рания, решив, что это неверный ответ, быстро сменила тактику и заговорила снова.

- Я не хотела этого говорить, потому что это может опозорить нашу семью, но моя мать очень больна. Она не только физически нездорова, но и имеет некоторые проблемы с психикой…

- Теперь ты говоришь, что она сумасшедшая.

- Н-нет, не обязательно... Просто есть вещи, которых не хватает матери, чтобы должным образом приветствовать Ваше Величество сегодня…

Рания нервно теребила платье, словно ее раздражали откровенные замечания Рашида.

Если бы все шло по плану, то император уже должен был начать свой первый танец, но почему разговор об этой женщине занимает так много времени?

- Приношу свои глубочайшие извинения, Ваше Величество. Я оскорбила вас личными делами моей семьи.

- Но, Ваше Превосходительство, если позволите, леди Рания не сделала абсолютно ничего плохого. Вдовствующая герцогиня была нездорова как физически, так и умственно, что неудивительно, это нам известно уже долгое время.

- Все так, как она говорит, Ваше Величество. Потому леди Рания…

- Я что-то не помню, чтобы разрешил вам говорить.

- …

Несколько дворян, принявших сторону Рании, замерли под холодным взглядом Рашида.

Их рты застыли, и они были не в состоянии даже произнести извинения.

- Можете ли вы сейчас взять ответственность за свои слова?

- …

- Или сама Рания с таким количеством сторонников должна нести ответственность?

- В-ваше Величество! Нет необходимости в каких-либо вопросах о сторонниках или ответственности. Я только не хотела обременять свою больную мать с…

- О боже, как и следовало ожидать, ты такой заботливый ребенок.

- …

Напряжение вновь охватило зал, когда между ними легко и непринужденно ворвался голос.

Все были так заняты разглядыванием императора, что никто не заметил, как вошла Кэтрин. Она поставила на пол корзинку, которую держала в руках.

- Если бы я знала, что моя старшая дочь в таком затруднительном положении, то пришла бы раньше, чтобы поприветствовать всех.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.