/ 
Холодный меч в цветах персика Глава 3. Сильный жар и озноб
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Cherry-Blossoms-Upon-a-Wintry-Sword.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D0%B5%D1%87%20%D0%B2%20%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%85%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202.%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%83%D0%BB%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B9/6106655/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D0%B5%D1%87%20%D0%B2%20%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%85%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204.%20%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BC%D0%B5%D1%87%D0%BE%D0%BC/6106657/

Холодный меч в цветах персика Глава 3. Сильный жар и озноб

Хотя Линь Руфей никогда не практиковался с мечом, он прочитал много книг.

Он знал, что в настоящее время на Божественной Земле существует четыре континента, а именно: Северный Сюаньду, Южный Буэ, Западный Цюнлун и Восточный Яогуан. Они были разделены морем и находились на расстоянии тысяч миль друг от друга. Три континента были населены людьми, но самый южный континент, Буэ, был занят могущественной расой демонов.

Демоны были сильными и жестокими. И если бы не тот факт, что их численность была невелика, они стали бы большой проблемой для людей. Самым страшным в демонах был их чрезвычайно мощный первобытный дух. Даже если отделить его от тела, он мог сохранить большую часть своей силы. Из-за этого демоны могли пользоваться техникой, которую было трудно освоить – овладением чужим телом.

В случае повреждения тела, оно заменялось новым. Даже проплыв тысячи миль по морю, первобытный дух демона мог легко прикрепиться к обычному человеческому телу, а когда первобытный дух человека высасывался, он находил себе другого носителя.

Линь Руфей читал много записей о расе демонов, и все они подчёркивали, что демоны были крайне свирепы и хитры. Им нравилось сбивать людей с толку своим внешним видом, а в некоторых записях даже описывалась их похотливость и дикость. Видно, что люди испытывали как страх, так и любопытство перед этой необычной расой. 

То, что произошло сейчас, было слишком странным, и Линь Руфей сначала подумал, что в него вселился демон, поэтому он поспешил попросить Фу Хуа позвать Линь Бяньюя.

Но теперь, стоя перед зеркалом, Линь Руфей обнаружил, что след персикового лепестка в его правом глазу постепенно исчезает, а потом и вовсе растворился в его светло-карих глазах.

Фу Хуа ушла звать Линь Бяньюя, поэтому Линь Руфей вернулся в свою спальню. Он сел за стол и взял в руки книгу. Небрежно раскрыв страницы, он облокотился на подбородок и стал рассеянно листать её.

Фу Хуа вернулась через некоторое время. Линь Руфей сначала подумал, что она не нашла Линь Бяньюя, но оказалось, что она вернулась вместе с ним.

— Молодой господин, молодой господин, — с запыхавшимся голосом Фу Хуа осторожно постучала в дверь. Было похоже, что она очень спешила сюда. — Второй молодой господин здесь.

— Руфей, — послышался снаружи голос Линь Бяньюя.

— Брат, входи, — ответил Линь Руфей.

Линь Бяньюй толкнул дверь и вошёл. Увидев Линь Руфея, он нахмурил брови и развернулся, чтобы уйти. Когда он снова вернулся, в руках у него было толстое полотенце. Вздохнув, он подошёл к Линь Руфею и взял в руки мокрые чёрные волосы, лежавшие у него на плечах. После чего он принялся осторожно сушить его волосы.

— Ты слаб и не можешь позаботиться о себе в холодную весеннюю погоду.

Линь Руфей только улыбнулся на его слова.

— Я не настолько слаб.

Линь Бяньюй поднял брови. Он решил оставить немного лица своему хрупкому брату и не стал продолжать.

— Что такого случилось, что ты вызвал меня сюда в такой спешке?

Линь Руфей на мгновение замешкался, прежде чем заговорил.

— Мне просто приснился сон, когда я принимал ванну.

Линь Бяньюй переспросил:

— Сон?

— Да, — Линь Руфей тщательно обдумал свои слова. — Мне приснилась цветущая персиковая роща, и там была фигура в красном одеянии. Я не смог чётко разглядеть внешность, но она была очень красивой.

Линь Руфей думал, что когда его второй брат услышит эти слова, он тоже будет нервничать. Но вместо этого, выражение лица Линь Бяньюя стало немного странным. В его глазах мелькнула улыбка, но вскоре она растаяла, вернее, она растаяла в улыбке на губах.

— Ну вот, маленький брат вырос.

— А? 

Линь Руфей был в недоумении.

Линь Бяньюй спросил:

— Есть ли в твоём сердце женщина?

Выражение лица Линь Руфея застыло, и только тогда он понял, почему Линь Бяньюй выглядел так странно. Оказалось, что он принял это за Весенний сон. Линь Руфей плакал и смеялся.

— Второй брат, я не это имел в виду... — он указал на свой правый глаз. — Потом я увидел в правом глазу цветок персика.

Выражение лица Линь Бяньюя застыло.

— Что?

Линь Бяньюй придвинулся ближе к Линь Руфею и внимательно рассмотрел его глаза. Чем дольше он смотрел, тем сильнее морщились его брови. Увидев это, Линь Руфей тоже встревожился и даже затаил дыхание.

— Расскажи мне всё в подробностях, — велел Линь Бяньюй.

Линь Руфей рассказал о том, как он увидел, что с одинокого персика во дворе упал лепесток. Он купался и, увидев происходящее перед собой, протянул руку, чтобы поймать падающий лепесток. Только вместо того, чтобы упасть на его ладонь, он попал ему прямо в глаз. Выслушав это, Линь Бяньюй долго размышлял.

Линь Руфей прошептал:

— Второй брат, это связано с расой демонов?

Линь Бяньюй поднял голову и жестом приказал ему замолчать.

— Ты можешь говорить об этом со мной, но никогда не упоминай о расе демонов при посторонних. Персиковое дерево было посажено под моим присмотром, на нём нет следов демонической ауры, так что оно не должно иметь ничего общего с демонической расой, просто...

— Что просто? — спросил Линь Руфей.

Линь Бяньюй ответил:

— Я попрошу старшего брата посмотреть завтра поближе.

Линь Руфей почувствовал, что лицо Линь Бяньюя было не совсем в порядке.

— Второй брат, то, что ты увидел, это очень серьёзно?

— Я ничего не увидел, — Линь Бяньюй вздохнул и посмотрел на брата с грустью в глазах. — Если даже я не могу увидеть, то думаю, что эта вещь определённо не обычная. Хорошо отдохни сегодня, не думай слишком много. Ах, это не важно, я не буду возвращаться сегодня. Пусть Фу Хуа приготовит мне комнату, я останусь здесь на ночь.

Линь Руфей открыл рот, но не знал, что именно хотел сказать. Он ничего не знал о пути культивации. Поэтому, когда он столкнулся с такой странной вещью, он был растерян.

Линь Бяньюй больше ничего не сказал, он высушил волосы Линь Руфея с помощью Ци меча и велел ему отдыхать. Лёжа в кровати, Линь Руфей никак не мог заснуть. Может быть, всё, что он пережил за день, было лишь странным сном? Но как сон может быть настолько реальным? Линь Руфей метался и ворочался всю ночь.

На следующий день Юй Жуй, проснувшись, собиралась как обычно приготовить завтрак. Однако, проходя мимо комнаты своего молодого хозяина, она услышала прерывистый кашель, доносившийся изнутри. Кашляющий старался подавить его, но безуспешно.

Как только Юй Жуй услышала этот звук, она поняла, что дело плохо. Она поспешила на кухню и позвала Фу Хуа.

— Сестра Фу Хуа, сестра Фу Хуа, молодой господин кашляет в своей комнате.

Когда Фу Хуа услышала это, выражение её лица слегка изменилось.

— Кашляет?

— Да, я услышала это снаружи, кашель очень сильный, — ответила Юй Жуй.

Фу Хуа отложила то, что делала. Вместе с Юй Жуй они поспешили в комнату Линь Руфея. Они долго стучали в дверь, пока не раздалось слабое "войдите".

— Молодой господин... 

Встревоженный голос служанки был окутан толстым слоем тумана, и Линь Руфей не мог его расслышать. Глаза Линь Руфея были полуоткрыты, а его лицо было болезненно-красного цвета из-за сильного жара. Он с трудом пошевелил губами и прошептал слово "вода".

Фу Хуа поспешно помогла ему приподняться и поднесла немного тёплой воды к его губам.

— Почему я снова болен? — пробормотал Линь Руфей с детским отчаянием. — Это был просто дождь, кхх-кхх-кхх, не говори моему второму брату, кхх-кхх...

У Фу Хуа было серьёзное выражение лица.

— Второй молодой господин ушёл рано утром, он не узнает.

Даже если бы он узнал, он бы не стал винить Линь Руфея. Скорее, он обвинил бы их, служанок, в том, что они не позаботились о господине должным образом.

Вчера, ради того, чтобы посмотреть на цветение, Линь Руфей полностью промок под дождём, и после возвращения домой он решил принять тёплую ванну, чтобы избавиться от холода. Однако на середине купания он неожиданно пережил происшествие и зря испугался. В эту ночь Линь Руфей никак не мог заснуть. В итоге, когда рассвело, он вдруг почувствовал себя плохо. Его лоб был горячим, и ему никак не удавалось подавить першение в горле, в конце концов он был услышан, проходившей мимо, Юй Жуй.

Говорили, что часто болеющие люди, должны быть привычны к лекарствам, но сколько бы Линь Руфей ни вдыхал горький запах лекарства, он всё время морщил лицо. Наконец, он вздохнул и под пристальным взглядом служанок проглотил полный рот чёрного лекарства.

Все лекарства, которые употреблял Линь Руфей, были самыми лучшими. Однако его основание было бедным. Для обычных людей эти лекарства считались удивительной панацеей, но если их употреблял Линь Руфей, то они не давали никакого эффекта.

Сегодняшний день не стал исключением. Линь Руфей допил лекарство, после чего сердобольная Юй Жуй сунула ему в рот кусочек кисло-сладкой сливы, и горечь во рту постепенно исчезла. 

— Это лекарство слишком горькое, — пожаловался Линь Руфей. Если бы он не закашлялся, возможно, его слова прозвучали бы более уверенно. — В любом случае, независимо от того, выпью я его или нет, результат будет один и тот же. Я могу поправиться даже без него.

Фу Хуа укоризненно посмотрела на своего молодого господина, и Линь Руфей смутился. Он вздохнул и пошёл на компромисс:

— Ладно, ладно, разве я уже не допил лекарство?

Юй Жуй пробурчала:

— Разве это не потому, что мы не спускали с вас глаз? Молодой господин, если вы и дальше будете поливать растения снаружи лекарствами, боюсь, они превратятся в духов!

Фу Хуа погладила Юй Жуй по голове.

— Ладно, молодой господин болен, если у тебя есть время для язвительных замечаний, почему бы тебе не пойти тушить груши.

Юй Жуй надулась и убежала. Фу Хуа принесла тёплое полотенце и вытерла пот на щеках Линь Руфея, после чего положила чистое полотенце ему на лоб.

Линь Руфей вяло лежал на кровати. Сейчас у него не было настроения думать о лепестке персика и прочем. Он лишь молился, чтобы его болезнь поскорее прошла, иначе, он боялся, что больше не сможет увидеть цветение персика в этом году. 

Фу Хуа смотрела на печальное лицо своего молодого господина и не могла не улыбнуться. Она мягко произнесла:

— Молодой господин, просто сосредоточьтесь на восстановлении. Персиковые деревья будут цвести каждый год.

Линь Руфей сокрушённо уличил служанку:

— Ты говорила то же самое в прошлом году.

Фу Хуа потеряла дар речи.

Линь Руфей продолжил:

— И в позапрошлом году тоже!

Фу Хуа сухо кашлянула и несколько беспомощно ответила:

— Кто просит молодого господина болеть каждую весну?

Линь Руфей тут же поник, как сморщенный баклажан, не в силах ничего сказать в ответ.

Из-за слабого телосложения Линь Руфея, хотя внешний мир знал, что у главы Секты Меча Куньлунь было четверо детей, большинство людей не знали имени Линь Руфея. Он был как чёрный камень в груде нефрита, и ничьи глаза никогда не падали на него.

Линь Руфей поначалу беспокоился, что если его кашель заметят братья, то снова обвинят служанок, но вскоре обнаружил, что у него нет сил беспокоиться о таких вещах. Жар и кашель быстро лишили его сил, и он мог только лежать на кровати, с трудом вздымая грудь, а его сознание постепенно мутнело.

Фу Хуа продолжала дежурить рядом с ним. Внешний вид Линь Руфея её очень беспокоил, но она предприняла все возможные меры и ей оставалось только молиться в своём сердце.

Вскоре появились Линь Бяньюй и Линь Минчжи. Увидев Линь Руфея, выражение их лиц стало не очень хорошим, но, к счастью, они не стали обвинять Фу Хуа, а просто попросили её уйти.

Линь Минчжи сел на край кровати, нащупал пульс Линь Руфея и внимательно осмотрел его. Линь Бяньюй тяжело наблюдал за движениями Линь Минчжи. Затем он поинтересовался:

— Как дела?

— Сяо Цзю действительно так сказал? — спросил Линь Минчжи.

— Естественно, он так сказал, — ответил Линь Бяньюй.

Линь Минчжи покачал головой.

— Я не нашёл ничего необычного, даже если это сильный демон, который захватил власть за такой короткий промежуток времени, он обязательно оставил бы какие-нибудь следы. Вчера он ходил в персиковую рощу, может быть, он столкнулся с чем-то, что напугало его разум?

Линь Бяньюй задумался и ничего не ответил.

Линь Руфей издал ещё одну череду громких кашляющих звуков. Его сознание было немного затуманено, и он не сразу понял, что рядом с ним находятся его старшие братья. Он с большим трудом открыл рот и позвал:

— Брат.

Увидев это, Линь Минчжи вздохнул.

— Пусть Сяо Цзю сначала отдохнёт. Через несколько дней Ван Яо выйдет из уединения, и я попрошу его прийти и поставить Сяо Цзю диагноз. В эти дни пусть Фу Хуа внимательно следит за ним и если появятся какие-либо отклонения, немедленно доложите мне.

Ван Яо был самым искусным мастером медицины в Секте Куньлунь. Все болезни Линь Руфея наблюдались им. Но вот уже полгода он находился в уединении, пытаясь прорваться на следующий уровень. Судя по подсчётам, скоро он должен был выйти из уединения.

Линь Бяньюй вздохнул, понимая, что пока это единственный выход. Нынешнее физическое состояние Линь Руфея не могло выдержать никаких испытаний. Линь Руфей по своей природе был неполноценным, и его недостаток не был ничем восполним. Если тело обычного человека было ведром, в которое добавляли воду, и оно постепенно наполнялось, то тело Линь Руфея было ситом с множеством дыр, сколько бы воды в него ни наливали, она всё равно вытекала.

Однако после того, как Линь Минчжи подтвердил, что тело Линь Руфея не было связано с расой демонов, Линь Бяньюй почувствовал некоторое облегчение. В конце концов, демон, способный скрыть свои действия в горах Куньлунь, наверняка отличался от обычных демонов.

Двое людей беспокоились, что они помешают отдыху Линь Руфея, поэтому, убедившись, что у него нет никаких других проблем, они ушли. Они предупредили Фу Хуа и Юй Жуй, чтобы в последующие дни те уделяли особое внимание одежде, еде и уюту Линь Руфея. И не оставляли его без внимания даже на полминуты. 

Фу Хуа и Юй Жуй утвердительно кивнули. 

Линь Руфей болел три дня, и только после полудня третьего дня жар постепенно спал, но он всё ещё был едва в состоянии сидеть на краю кровати.

В эти дни он почти не ел и только благодаря целебному супу едва держался на ногах. Услышав тёплый голос Фу Хуа, спросивший его, не хочет ли он чего-нибудь съесть, он только покачал головой. Сейчас у него совсем не было аппетита. 

Фу Хуа знала, что Линь Руфей, должно быть, чувствовал себя очень плохо, поэтому не стала больше задавать вопросов и тихо вышла из комнаты. Линь Руфей сидел на краю кровати и смотрел на яркие весенние краски за окном.

Погода прояснилась. После весеннего дождя цветы на верхушках деревьев сильно поникли, и после того, как их смыло дождём, все они превратились в весеннюю грязь. Хотя жар у Линь Руфея спал, он всё ещё кашлял, и от сильного кашля у него начала болеть грудь.

Когда Фу Хуа вернулась, в руках у неё была миска с супом. Суп был протёрт и посыпан слоем зелёного лука, от него исходил свежий и вкусный запах. Линь Руфей выпил слишком много лекарства, отчего его рот стал безвкусным. Даже глядя на вкусный суп, у него всё ещё не было аппетита. 

Фу Хуа и не пыталась его уговаривать, она просто поставила суп, села рядом и начала чистить свежие семена лотоса, собранные в озере на горе.

Линь Руфей почувствовал, что в доме стало как-то слишком тихо. Он вдруг вспомнил кое-что и спросил:

— Где Юй Жуй?

Фу Хуа медленно ответила:

— Юй Жуй, ах, она была такой неуклюжей. Я попросила её сварить суп, а она обожгла руку. Поэтому она пошла искать доктора Лу, чтобы получить лекарство от ожогов.

Фу Хуа и Юй Жуй обе прошли обучение. Поэтому обычный огонь не смог бы причинить им вреда. Вероятно, они хотели приготовить особый суп для Линь Руфея, поэтому использовали духовный огонь. Скорее всего, Юй Жуй плохо его контролировала, поэтому и обожглась. Линь Руфей понюхал суп и вздохнул.

— Принеси его.

Уголок рта Фу Хуа дёрнулся. Она посмотрела на Линь Руфея, который с лицом, полным отвращения, всё же проглотил суп одним глотком, и выражение её лица стало более мягким. Фу Хуа знала, что её молодой господин отличался от других. Он мог вести себя высокомерно, проявлять жестокость, не стесняться выплёскивать свой гнев, но он никогда этого не делал.

Вкус супа оказался не таким уж плохим, как он ожидал. Когда Линь Руфей допил его, он почувствовал, как по телу разливается тепло. Оно смыло неприятные ощущения в горле, и желание кашлять тоже значительно уменьшилось.

— На улице хорошая погода, не хочет ли молодой господин прогуляться? — неуверенно поинтересовалась Фу Хуа. Она заметила, что на улице хороший день, поэтому решила взять инициативу в свои руки.

Линь Руфей действительно был расстроен из-за того, что ему пришлось так долго лежать в постели, но в его теле было мало сил. Он боялся, что не сможет пройти и нескольких шагов, поэтому разочарованно покачал головой.

Как Фу Хуа могла не видеть, о чём думал Линь Руфей в этот момент? Она встала и вышла из комнаты, а через несколько мгновений вернулась с замысловатым креслом-каталкой.

— Молодой господин, Фу Хуа поможет вам, — тёплым голосом сказала Фу Хуа. — В доме душно, давайте немного прогуляемся.

Это кресло на колёсиках было сделано лично Линь Бяньюем, и материалы были особенными. На колёсах также были выгравированы специальные талисманы, даже если его никто не толкал, достаточно было приложить немного силы, и оно могло легко преодолеть горную тропу.

— Хорошо.

Линь Руфей пролежал в постели три дня, поэтому выйти на улицу и подышать свежим воздухом было хорошей идеей.

Видя, что Линь Руфей согласился, Фу Хуа радостно улыбнулась и помогла Линь Руфею сесть в кресло. Она взяла мех белой лисы и плотно укутала его, после чего они вдвоём медленно покинули комнату.

Лицо Линь Руфея, которое и до этого было не очень здоровым, теперь было бледным, как бумага, а губы и вовсе казались прозрачными. Если обычные люди так болели, то, естественно, они бы выглядели не лучшим образом. Но так получилось, что Линь Руфей родился с очень хорошей внешностью, и даже будучи больным, он всё ещё был красив, хотя и немного потускнел. И люди, видевшие это, не могли не испытывать сострадания.

Линь Руфей жил в месте, куда не допускались ученики Секты Меча Куньлунь, поэтому оно было очень уединённым. Здесь можно было увидеть только птиц и цветы, поэтому вокруг не было ни единого следа другой живой души. 

После того как Линь Руфей выпил целебный суп, он стал выглядеть лучше, чем раньше. Сидя в кресле, которое толкала Фу Хуа, его настроение тоже стало более спокойным. 

— В тот день, когда у меня была лихорадка, мои старшие братья что-нибудь говорили тебе?

Линь Руфей вдруг вспомнил сон, приснившийся ему три дня назад. В эти дни он был так болен, что его сознание было затуманено, и он почти забыл об этом. Он вспомнил об этом только тогда, когда увидел цветы и деревья во дворе.

— Они лишь велели Фу Хуа позаботиться о молодом господине и больше ничего не сказали.

Фу Хуа не поняла, о чём хотел спросить Линь Руфей.

Когда Линь Руфей понял, что она не в курсе ситуации, его взгляд остановился на персиковом дереве в углу. Его загораживали другие деревья, поэтому он мог видеть только маленький кусочек, и то не очень чётко. Фу Хуа, видя ситуацию, подтолкнула Линь Руфея поближе к этому месту и, наконец, остановилась у маленького сухого персикового дерева.

Возможно, из-за весеннего дождя, прошедшего несколько дней назад, единственный бутон, появившийся на персиковом дереве, исчез. На дереве не было листьев, оно напоминало худенького ребёнка, над которым издеваются, и выглядело очень жалко.

Линь Руфей смотрел на него и некоторое время пребывал в растерянности. Опавший лепесток несколько дней назад был сном или нет?

Фу Хуа заметила озадаченное выражение лица Линь Руфея и подумала, что он печалится о том бутоне, поэтому быстро сменила тему.

— Молодой господин, я слышала, что второй молодой господин собирается устроить сегодня состязание на мечах, не хотите пойти и посмотреть?

Услышав эту новость, Линь Руфей с любопытством спросил:

— С кем?

— С семьёй Юнань Гу, которая приехала несколько дней назад, — ответила Фу Хуа.

— Семья Гу? — Линь Руфей задумался. — Я не слышал о нынешнем поколении этой семьи, разве у них есть сильные личности?

Фу Хуа рассмеялась.

— Да, раньше, возможно, и не было. Однако я слышала, что недавно семья Гу признала одарённого незаконнорождённого сына. Всего за несколько лет он стал намного сильнее своих братьев и сестёр.

В конце концов, Фу Хуа была девушкой, которая любила интересные сплетни. Поэтому она прекрасно знала суть дела.

Фу Хуа с большим интересом поделилась с Линь Руфеем подробностями о семье Гу. Например, о том, что глава семьи Гу женился на двух женщинах, у которых были очень хорошие отношения. Он рассчитывал наслаждаться жизнью и благословениями людей. Но в результате, придя однажды домой, он увидел, что его жена и наложница лежат в одной постели. Это было даже не самое интересное. Самое интересное заключалось в том, что глава семьи Гу даже не успел воспользоваться своим семейным правом, чтобы наказать своих женщин, когда узнал, что его жена и наложница были из объединённой семьи. Они посадили главу семьи Гу под домашний арест и лишили его всей власти, которая была в его руках.

— Та жена сказала ему: "Если ты будешь хорошо себя вести, я буду охранять тебя, и у тебя будут хорошая еда и напитки. Если же ты не будешь вести себя хорошо, я отравлю тебя дурманом и превращу в бесполезную марионетку, покуда не вырастет наш сын...", — Фу Хуа живо описывала секреты семьи. — У главы семьи не было другого выбора, кроме как закрыть рот и признать поражение! Я слышала, что незаконнорождённый сын, который сегодня соревнуется со вторым молодым господином, это и есть тот, на возвращении которого она настаивала.

Линь Руфей, слушавший рассказ Фу Хуа, тоже улыбнулся. Но по сравнению со сплетнями и тайными новостями, его больше интересовало состязание на мечах. 

Теперь, когда культивирование Линь Бяньюя достигло восьмого уровня, шансов увидеть его мастерство владения мечом становилось все меньше и меньше. Хотя, если Линь Руфей действительно захочет увидеть его, Линь Бяньюй обязательно покажет ему его. Но меч с противником и меч без противника были совершенно разными.

— Пойдём, посмотрим, — Линь Руфей подтянул лисий мех, покрывавший его тело, и негромко кашлянул. — С тех пор как второй брат вернулся из своих странствий, я не видел, чтобы он с кем-то соревновался.

— Да, да, — Фу Хуа, естественно, была рада этому, но, подумав, обеспокоенно произнесла, — но поле для состязаний немного переполнено. Молодой господин, вы только что поправились... Идти в людное место, что если ваша болезнь даст о себе знать? 

Она была так сосредоточена на смене темы, что забыла об этом важном факте.

Линь Руфей грустно улыбнулся. Его светло-карие глаза слегка опустились, и он тихим голосом произнёс:

— Ты права. Лучше отправь меня обратно, а то я снова заболею, и вам придётся много работать, чтобы заботиться обо мне.

Фу Хуа не могла вынести жалкий вид Линь Руфея.

— Кажется, всё не так серьёзно. Пойдёмте, заранее попросим подготовить смотровую платформу на трибунах. Мы будем просто наблюдать за происходящим оттуда.

— Мы действительно можем? — осторожно уточнил Линь Руфей, его ресницы слегка дрогнули.

— Да, естественно, мы можем, в этом нет ничего плохого, — Фу Хуа добавила, — даже если молодой господин захочет звёзды с неба, Фу Хуа достанет их для вас!

Линь Руфей улыбнулся. Он радостно смотрел на Фу Хуа, но она не замечала этого. В тот момент, когда её молодой господин опустил голову, в уголках его глаз появилось небольшое лукавство. Это была лишь вспышка, и вскоре все следы её  исчезли.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 26.1. Накопившаяся вода становится бездной
Глава 25.2. Злой Цзяо
Глава 25.1. Злой Цзяо
Глава 24.2. Люй Эр, Люй Эр
Глава 24.1. Люй Эр, Люй Эр
Глава 23.2. Пыль оседает
Глава 23.1. Пыль оседает
Глава 22.2. Се Ваньлинь
Глава 22.1. Се Ваньлинь
Глава 21.2. Бегство
Глава 21.1. Бегство
Глава 20.2. Мертвецы второй и третий
Глава 20.1. Мертвецы второй и третий
Глава 19. Внутри города Моюй
Глава 18. Поездка в Моюй
Глава 17. Старший Сюаньду
Глава 16. Назад в гору
Глава 15. Возвращение Вэйжуй
Глава 14. Гу Сюаньду
Глава 13. Дракон убивает дракона. Часть вторая
Глава 12. Дракон убивает дракона. Часть первая
Глава 11. Площадка мечей
Глава 10. Мечник Ван Тэн
Глава 9. Орден Цюн Хуа
Глава 8. Нерушимая судьба
Глава 7. Куда стремится сердце
Глава 6. Первый взгляд
Глава 5. Тяжёлый меч, тяжёлое лезвие
Глава 4. Наблюдение за мечом
Глава 3. Сильный жар и озноб
Глава 2. Прогулка весной
Глава 1. Вверх по горе, вниз по горе
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.