/ 
Путеводитель путешественника во времени по феодальной Японии Глава 63 – Истерзанные души
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/A-Time-Travellers-Guide-to-Feudal-Japan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%83%D1%82%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%84%D0%B5%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2062%20%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%8D%D1%82%D0%B0%D0%B6/6336818/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%83%D1%82%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%84%D0%B5%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2064%20%E2%80%93%20%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D0%B5/6336820/

Путеводитель путешественника во времени по феодальной Японии Глава 63 – Истерзанные души

- Инвестиции, а?

Мастер задумался.

-Очень хорошо. Но если мы должны это сделать, то я не допущу половинчатости. Мы должны посвятить все наши усилия этой работе. Дзикодзи, я оставляю тебя за главного, так как юный Миура должен сосредоточиться на подготовке своих людей к предстоящей войне.

- Как пожелаете.

Дзикодзи слегка поклонился, когда они услышали, как распахнулась еще одна дверь.

-Черт!

Они услышали проклятия владельца топора, когда все столпились вокруг, чтобы посмотреть, что там внутри.

Маленькое тело, казалось, принадлежало маленькому мальчику. Но, судя по тому, насколько он был худ, и отсутствию каких-либо движений, он казался мертвым. Что, однако, не было охлаждать детали,. Что заставило их отступить в ужасе, так это многочисленные порезы, украшавшие его конечности. Это тоже были не случайные порезы, а порезы, специально нацеленные на сухожилия, так что даже если бы он когда-нибудь сбежал, то не смог бы пошевелить конечностями.

Раны покрылись коркой запекшейся крови, так что, похоже, он пережил испытание, когда ему перерезали сухожилия. Может быть, было бы лучше, если бы он умер? Парень, вероятно, так и думал. Боль, которую он испытывал, была невообразимой.

Генге придвинулся ближе, положил два пальца на шею, пытаясь нащупать пульс. Кожа была холодной на ощупь, как у мертвеца, но он почувствовал слабое биение сердца. А потом голова мальчика дернулась, и он посмотрел на него умоляющими глазами. Он открыл рот, чтобы заговорить, но не смог произнести ни слова.

- Извини, я тебя не слышу.

Молодой человек извинился, несмотря на всю свою сосредоточенность.

Мальчик открыл рот и, по-видимому, повторил те же самые слова, так как движение его рта было таким же. Гэнге уставился на него и попытался разгадать движения его губ.

- Пожалуйста... убей ... меня.…

Ему показалось, что он все понял, и он посмотрел на мальчика, который медленно кивнул. В животе у молодого человека поселилось чувство вины. Хотя в этом не было его вины, он сожалел, что не сможет помочь мальчику дальше. Увы, чинить такое количество перерезанных сухожилий было вне его компетенции, и у других врачей того времени тоже не было бы шансов. Мальчику придется прожить остаток жизни в муках, как калеке. Может быть, он и научится двигать руками и ногами, но никогда больше не сможет держать мотыгу.

- Нива-Сан ... можно мне взять твой вакидзаси?

Мастер знал, каковы его намерения, и это ему нисколько не нравилось.

- Подожди, парень. Он все еще жив. В какой-то степени он сможет восстановиться.

Генге покачал головой.

-Он проживет остаток своей жизни в мучительной боли, не имея возможности зарабатывать себе на пропитание. Будет лучше лишить его жизни сейчас, когда он этого хочет.

-Ты действительно этого хочешь?

Спросил Накатане у мальчика, и тот медленно кивнул в ответ.

- Хорошо... вот.

Он неохотно вытащил свой вакидзаси и передал его молодому человеку, который держал его осторожно, как чашу с кипящей водой.

Он подошел к мальчику, опустился перед ним на колени и положил руку ему на плечо.

-После этого мы отвезем тебя к твоей семье, хорошо? Я уверен, что они очень беспокоились о тебе.

И снова медленный кивок.

- Я надеюсь, что боги сжалятся над тобой в твоей следующей жизни и не заставят тебя снова пережить что-то подобное.

Он говорил, вонзая короткий вакидзаси в грудь мальчика, пронзая его сердце. Его глаза оторвались от глаз Генге, и он посмотрел на клинок, заметив лужу крови. Через секунду его глаза затуманились, и он был мертв.

Он осторожно вынул клинок из руки юноши, вытер его обрывком одежды и вернул Накатане.

Воздух вокруг них был тяжелым, так как все они наблюдали за происходящим с большой неохотой. Казалось, чем больше дверей они открывали, тем тяжелее становилось у них на сердце.

- Продолжайте.

Сказал он своим людям немного уныло. Они вернулись к своим делам, но уже без прежней энергии. Никто не хотел видеть, что происходит за соседней дверью.

Но независимо от их желания, следующая дверь была открыта достаточно скоро. Они услышали очень человеческий вскрик удивления, когда дверь распахнулась, и бросились вперед, полные надежды.

С потолка свисал человек, руки которого были скованы цепями. Он был топлесс, и его торс был усеян шрамами и свежими порезами от ударов хлыста и ножевых порезов. Судя по возрасту некоторых ран, он пробыл здесь довольно долго.

Но когда он смотрел на них, его взгляд не был взглядом измученного человека. В нем была сила, которую трудно было найти даже среди живых. Гэнге встретил его взгляд без малейшего волнения, прежде чем повернулся, чтобы осмотреть остальную часть комнаты.

В углу от их внимания ускользнуло самое отвратительное зрелище. Там сидел на корточках маленький человечек с мускулистыми руками, вцепившись в ржавый клинок и в страхе прижав голову к груди.

Не прошло и секунды, как молодой человек подошел к нему, одним плавным движением вырвав клинок из его рук, а другим рывком подняв на ноги.

Когда его заставили встать, раздался отчетливый звон, привлекший их внимание к связке ключей, висевшей у него на поясе.

- Значит... это твоих рук дело.

Это был не вопрос.

- Да ... но это было только по приказу Тода-сама! Хотя я не забываю время от времени веселиться, гехехе

Он говорил горячо и маниакально, как сумасшедший,и его нервный смех в конце объявления только усилил ярость Генге. Он ударил кулаком в нелепое, потное лицо мужчины, сильно ударил его и выпустил кровь, позволив телу выпасть из его рук на пол.

Затем он переключил свое внимание на человека, свисающего с крыши. Он был таким же худым, как и тот, которого они нашли, но в нем было больше жизни. Вытащив меч из ножен, Генге ударил по цепям.

Они были толстыми, и это потребовало нескольких ударов, но в конце концов они сломались, отправив человека на землю, но теперь он был свободен. Молодой человек подхватил его и помог встать, так как он едва держался на ногах.

-Нет. - Нет! - Нет!

Пробормотал палач, все больше волнуясь.

-Ты не можешь забрать мою игрушку! Никто другой не доставит мне такого удовольствия!

Все повернулись к нему, бросив на него взгляд, полный крайнего отвращения. Каждый из них хотел оторвать ему голову прямо здесь и сейчас, и среди них был человек, который имел на это право.

Мастер шагнул вперед, размахивая мечом и безжалостно направляя его в голову съежившегося человека. Он жалобно заскулил, поднимая руки в воздух в тщетной попытке остановить опускающееся лезвие.

ЛЯЗГ

Лезвие не достигло намеченной цели, так как другое лезвие заблокировало его.

Накатане сердито нахмурился, глядя на своего владельца.

- Мальчик! Что все это значит?

- Прости, Нива-Сан. Я понимаю-этот человек заслуживает смерти больше, чем кто-либо другой. Но не нам отнимать у него жизнь. Он будет стоить нам гораздо больше, если мы позволим жителям деревни отомстить ему.

Мастер перевел взгляд с Генге на презренного палача, крепче сжимая рукоять меча, потом вздохнул и убрал меч в ножны.

- Очень хорошо…

Уныло пробормотал он.

Генге снова обратил внимание на раненого.

- Ты можешь говорить?

Он широко раскрыл рот и с огромным усилием выдавил из себя одно слово.

- Вода...

Молодой человек понимающе кивнул и повернулся к Еритомо и Аритаде.

- Отведи этого человека наверх, туда, куда ушел Китадзе, и принеси ему воды.

- Понял

Аритада кивнул, подложив руку под плечо раненого, а Еритомо заменил Генге и сделал то же самое.

Он проводил их взглядом, прежде чем снова повернуться к палачу.

-На ноги.

Человек заскулил, но не двинулся с места.

Он угрожающе поднял кулак.

-Я сказал, на ноги.

На этот раз он был более послушным и неохотно скользнул вверх по стене, дрожа от страха.

Молодой человек схватил связку ключей, висевшую у него на поясе, и с силой сорвал их с одежды. Он прошел сквозь своих людей и направился к следующей двери, пробуя каждый ключ в взломанном замке, пока наконец один не повернулся, и он толкнул его.

Они были встречены со скелетом из того, что казалось человеком. Несколько клочков волос все еще цеплялись за белую, как мел, кожу головы, но кроме этого мало что говорило о том, что он когда-то был жив.

Вонь тоже была невыносимой, поэтому он отвернулся от трупа и направился к остальным дверям.

Сцены были столь же неприятны, и в оставшихся четырех дверях они не нашли ничего, кроме трупов. Они приказали людям принести наверх куски ткани и завернули в нее тела, чтобы они могли нести их. Трупы были помещены в тронный зал, и каждый из них вздохнул с облегчением, радуясь, что выбрался из этого затхлого, адского места

Они связали руки мучителя веревкой и заставили его двигаться вперед без малейшего намека на сочувствие.

Они ждали внизу, на ступеньках трона, пока двое мужчин закончат свою первую трапезу за долгое время. Настроение у них было подавленное. Но разве могло быть иначе? Они видели некоторые из самых ужасных зрелищ, которые могло предложить человечество. Даже на поле боя нельзя было найти такого варварства.

-Так как же мы теперь вернем тела?

Спросил Накатане у Генге, поскольку это была его идея с самого начала.

- Мы не будем, они придут и заберут их.

- Ха? Как вы предполагаете это произойдет?

- Мы направляемся в центр города и начинаем немного шуметь. Они обязательно придут. Может быть, это займет какое-то время, но любопытство в конце концов перевесит страх.

Мастер покачал головой.

-Все кажется таким простым после того, как ты это говоришь. Но у тебя больше секретов, чем следовало бы. Я уже давно хотел спросить вас – но не хотел вызывать вас в присутствии ваших людей – как вы узнали, что коричневый порошок был опиумом?

Молодой человек пожал плечами, как будто это не имело большого значения.

-Я уже видел это раньше. В тавернах полно всяких людей.

- Полагаю, что да.…

Накатане ответил, по-видимому, недовольно, но не стал подталкивать его дальше, за что Генге был ему благодарен. Было бы довольно трудно объяснить, что в его время любая информация могла быть легко доступна мгновенно. И какое-то время он испытывал любопытство к психологии наркоманов, и в процессе, он закончил тем, что узнал о самих наркотиках.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 124 – В силе
Глава 123 – Правосудие
Глава 122 – Неожиданные посетители
Глава 121 – Первые шаги
Глава 120 – Доверие
Глава 119 – Скрытность
Глава 118 – Талант
Глава 117 – Стоимость
Глава 116 – Бремя быка
Глава 115 – Корабль
Глава 114 – Бухта
Глава 112 – Сюрприз
Глава 111 – Трудовая этика
Глава 110 – Торговец Миура
Глава 109 – Улов
Глава 108 – Преступление
Глава 107 – Подготовка
Глава 106 – Математика
Глава 105 – Вспашка
Глава 104 – Слежка
Глава 103 – Волы
Глава 102 – Доверие
Глава 101 – Неожиданный гость
Глава 100 – Диковинное
Глава 99 – Поля
Глава 98 – Речь
Глава 97 – Странности
Глава 96 – Товарищеские отношения
Глава 95 – Дорога домой
Глава 94 – Ферма
Глава 93 –Смерть
Глава 92 – Монстры
Глава 91 – Ярость
Глава 90 – Предательство
Глава 89 – Вперед
Глава 88 – Восток
Глава 87 – Начало хаоса
Глава 86 – Буря
Глава 85 – Денгаку–хазама
Глава 84 – Мацудаира Мотоясу
Глава 83 – Радуйтесь!
Глава 82 – Ярость битвы
Глава 81 – Истинный смысл
Глава 80 – Дорога Токайдо
Глава 79 – Торжества
Глава 78 – Благоприятные результаты
Глава 76 – К победе!
Глава 75 – Хитрый план
Глава 74 – Другой подход
Глава 72 – Заключительная тренировка
Глава 71 – Дни до битвы
Глава 70 – Вербовка
Глава 69 – Тоёкава
Глава 68 – Первая миссия
Глава 67 – Недоразумения
Глава 66 – Новый дом
Глава 65 – Исправление ошибок
Глава 64 – Возмездие
Глава 63 – Истерзанные души
Глава 62 – Нижний этаж
Глава 61 – Запечатанная комната (2)
Глава 60 – Запечатанная комната
Глава 59 – В Тобисиму
Глава 58 – Разговор при свечах
Глава 57 – Болезненная церемония
Глава 56 – Похоронный костер
Глава 55 – Встреча с Мастером
Глава 54–Сон
Глава 53 – Последний удар
Глава 50 – Жизнь, которая имеет значение
Глава 49 – Темная лошадь
Глава 48 – Женская борьба
Глава 47 – Мужество или глупость?
Глава 46 – Пробудившийся гигант
Глава 45 – Хаос
Глава 44–Игра С Муравьями
Глава 43 – Ледяной туман
Глава 42 – Последние приготовления
Глава 41 – Тренировка Яри (2)
Глава 40 – Тренировка Яри
Глава 39–Экзамен Юми Асигару (2)
Глава 38–Экзамен Юми Асигару
Глава 37–Неожиданная Ответственность
Глава 35 – Важность семьи
Глава 34–Суровый Урок
Глава 33–Военный Совет
Глава 32 – Война
Глава 31 – Муха на стене
Глава 30 – Тода, Достопочтенный Самурай
Глава 29 – Искусство Стрельбы Из Лука
Глава 28. Цена дезинформации
Глава 27 – Справедливость?
Глава 26. Взгляд оскорбленного человека
Глава 25. Безумие
Глава 24 – Приятный
Глава 22 – Начинается Бойня!
Глава 21 – День Борьбы
Глава 20 – Должные Приготовления
Глава 19 – Мастер
Глава 18 – План
Глава 17 – Наводнение полей
Глава 16 – Спокойное озеро и тяжелое сердце
Глава 15 – Гора Фудзияма
Глава 14 – Презрение всей деревни
Глава 13 – Несчастное Утро
Глава 12 – Лошадь и принц
Глава 11 – Философия меча
Глава 10 – Базарный день
Глава 9 – Нива Акико
Глава 8 – Лебедь
Глава 7 – Связи
Глава 6 – Сделка
Глава 5 – Месть
Глава 4 – Создание лука
Глава 3 – Неблагополучная семья
Глава 2 – Рисовое поле
Глава 1.2 Глоссарий персонажей
Глава 1 – Информация об историческом периоде и местах
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.