Весной много работы и ласточек, а мир становится непредсказуем.
В то время как Сяо Юань думал, что сюжет оригинальной книги был полностью им разрушен, из особняка генерала Суна пришли неожиданные новости, которые никак не могли зависеть от его влияния
Старый генерал Сун был серьезно болен.
Его здоровье ухудшилось не на пустом месте. В конце концов, он много лет сражался, как он мог иметь здоровое тело, без каких-либо повреждений, после стольких сражений. Но всё же никто не ожидал, что он сляжет в это время.
Когда Сяо Юань прибыл с визитом в особняк старого генерала, генерал Сун уже лежал на смертном одре. Он взял Сяо Юаня за руку, а из глаз потекли слёзы: «Ваше Величество, хотя в прошлом вы и были безрассудны, теперь вы изменились, вы знаете свои ошибки и можете их исправить. Этот генерал знает, что Его Величество теперь заботиться о народе, и что Его Величество – великий Император, который достоин доверия своих солдат и будет защищать страну от смертельных угроз. Но Сун Юйчжун умирает, и я больше не могу стоять на поле боя. Я больше не могу защищать страну, мое сердце не хочет, действительно не хочет...»
Сяо Юань почувствовал , что в горле у него застряла рыбья кость¹, после долгой паузы он тихо сказал: «Генерал Сун, вы хорошо поработали»
Поскольку старый генерал Сун нуждался в отдыхе, Сяо Юань не осмелился задерживаться здесь слишком долго и, выслушав ещё несколько советов, ушёл.
Выйдя из официальной резиденции генерала, Сяо Юань столкнулся с каким-то мужчиной.
Это был второй герой, Ли Вудин.
Вид у него был печальный и скорбный. Похоже, он также знал о серьезной болезни генерала Суна. Увидев Сяо Юаня, Ли Вудин опустился на колени, отдавая честь: «Вейчен приветствует Его Величество»
«Встань» - Сяо Юань посмотрел на Ли Вудина, и испытывал сложные чувства.
Генерал Сун больше не может руководить армией, а это значит, что он должен передать военную власть кому-то другому. Разумно будет передать должность генерала Ли Вудину. Однако Сяо Юань колебался, помня, что Ли Вудин наверняка станет предателем в ближайшем будущем
«Вы с Се Чунгуем хорошо ладите в эти дни?» - Спросил Сяо Юань.
«Отвечая Его Величеству, младший сын семьи Се очень способный. Вейчен считает, что в будущем он добьется больших успехов» - ответил Ли Вудин.
Эти двое, один предал страну, а другой защищал его ценой собственной жизни. Но теперь они неожиданно хорошо ладят?
Хотя Сяо Юань уже знает сюжет оригинальной книги, он всё ещё чувствует, что судьба этих двух людей действительно трудна для понимания.
Сяо Юань кивнул и уже развернулся, собираясь уходить, когда Ли Вудин внезапно окликнул его: «Ваше Величество»
«А?» – Сяо Юань повернул голову и посмотрел на него с явным замешательством.
Глаза Ли Вудина потемнели, и после небольшой паузы он наконец заговорил: «Ваше Величество, необходимо быть начеку даже с самыми близкими людьми, даже с...министрами»
Сяо Юань молча уставился на него. Они оба молчали в течение нескольких секунд, пока Сяо Юань не спросил его прямо: «Переходи к делу»
Ли Вудин ответил: «Ваше Величество, без каких-либо убедительных доказательств этот слуга не смеет говорить об этом»
Он не заинтересован умиротворении людей.
Сяо Юань просто кивнул головой и ушёл.
Каждый год в начале весны в казармах Северного Королевства проходят соревнования. Во-первых, чтобы проводить старый и встретить Новый год. Во-вторых, чтобы позволить каждому солдату проверить свои собственные достижения за прошедший год.
Эта традиция была установлена старым генералом Суном. И хотя он серьёзно болен и не может руководить армией, эта традиция должна быть сохранена
В это время несколько солдат устанавливали арену для боя. Даже если это временная арена, важно, чтобы она была прочной и надёжной.
Однако солдаты уже были измучены.
Потому что Сяо Юань стоял рядом с ними и хлопал в ладоши.
Когда они стучали по деревянному клину, Сяо Юань хлопал, поэтому они должны были следовать его ритму.
Просто стучите в ритм, вот так!
Сяо Юань даже подпевал: «Два тигра, два тигра². Эй, не так быстро, притормози, ты понимаешь, что такое четыре на четыре хлопка? Четыре удара на четыре хлопка»
Солдат, державший молот, внезапно уронил его.
Он ничего не понимает! Он действительно не понимает!
Солдат, стоявший рядом с ним, утешительно похлопал его по плечу.
Сюнди³, успокойся, это наш император, ты не можешь бросить в него молот.
К счастью, через некоторое время появился Ли Вудин, как раз вовремя, чтобы спасти этих пятерых грубых солдат, которые были вынуждены учиться музыке.
«Ваше Величество? – Ли Вудин был удивлен и поприветствовал его – Почему вы здесь?»
Сяо Юань озорно улыбнулся: «Нет никакой причины, я просто пришел посмотреть»
Хотя это и не было ложью, всё же эта была не вся правда. Поскольку генерал Сун был серьезно болен, должность генерала теперь пустовала; Сяо Юань всё ещё сомневался, стоит ли отдавать эту должность Ли Вудину, поэтому он пришел и к нему.
Ли Вудин был слегка удивлён, увидев Сяо Юаня, одетого в простую и аккуратную белую парчу с длинными рукавами. Он задавался вопросом, почему Император, который всегда любил покрасоваться, был сейчас так скромен.
Что ещё больше удивило Ли Вудина, так это то, что Сяо Юань привёл с собой только одного Императорского телохранителя.
Императорский телохранитель спокойно стоял позади Сяо Юаня. Он не улыбался, но и не выглядел грозным, его осанка была удивительно прямой, а холод в его глазах нельзя было проигнорировать.
Ли Вудин: «Ваше Величество, снаружи пыльно, вы можете зайти в палату»
«Да, тем более я хотел кое-что с тобой обсудить» – Сяо Юань кивнул головой, и собирался пойти, но внезапно что-то вспомнил. Он повернулся к группе солдат, которые были так напуганы, что даже забыли о арене, и сказал им: «Четыре хлопка, сильный и слабый, и опять сильный и слабый!!»
Солдат, который орудовал молотком, чуть не ударил себя по руке.
В палатке сидели несколько человек, все они были солдатами, которые обсуждали вопрос о конкурсе. Увидев вошедших Ли Вудина и Сяо Юаня, они тут же опустились на колени и приветствовали Императора.
«Встаньте. Мне нужно поговорить генералом Ли наедине, пожалуйста, оставьте нас» - Сяо Юань поднял руку.
Несколько солдат быстро покинули палатку, оставив только Сяо Юаня и Ли Вудина.
Сноски:
1. Китайская идиома, относящаяся к чему-то, что трудно сказать, также, когда кто-то очень расстроен и должен выразить свое неудовольствие.
2. Песня 《 两只老虎 “два тигра”, китайская версией французской детской песни под названием “frère Jacques”, или “Brother John”
3. Означает "брат", "младший брат", способ обращения к товарищу, сверстнику мужского пола или уважительное обращения между друзьями.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|