/ 
Моя леди - блуждающая душа (Завершён) Глава 10. Возвращение Лан Синчэн
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/My-Wandering-Spirit-Lady.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/8924375/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010/8924376/

Моя леди - блуждающая душа (Завершён) Глава 10. Возвращение Лан Синчэн

Солнце еще не зашло, а это означало, что смена Хао Цзефана еще не закончилась. Однако, он больше не заботился об этом, в любом случае, подземный мир постановил, что если не было особых обстоятельств, этого было достаточно, чтобы вернуть душу в течение семи дней.

Хао Цзефан в спешке притащил кучу душ на курьерскую станцию нижних смертных. Он протолкнул их всех, которых поймал сегодня через дверь света, а затем умчался прочь, чтобы вернуться в окрестности похоронного центра Шаньяна, на быстрой скорости. На этот раз, он пришел в магазин на улице. Магазин был разделен на две части. Вывеска магазина бумажных товаров висела с одной стороны, а вывеска дома фэншуй - с другой.

Хао Цзефан ворвался в магазин. Хотя здесь было два предприятия, они делили одно помещение. В магазине было три женщины. Одна из них была работницей преисподней Му Ронг, которая поймала Лан Синчэн раньше, другая была молодой женщиной с волосами до ушей и кожей пшеничного цвета, а та, что полулежала на диване магазина, была симпатичной девушкой с волосами до плеч.

Кроме работника преисподней Му Ронг, двое других сразу заметили прибытие Хао Цзефана. Девушка с волосами до ушей вскочила. Она излучала слабое чувство предупреждения своими острыми глазами, которые не мигая смотрели на Хао Цзефана.

В то время, как эта милая девушка с волосами до плеч вела себя совершенно иначе. Она подошла к нему с энтузиазмом, чтобы сказать.

— Хао Цзефан, почему ты здесь?

Му Ронг подняла голову, чтобы посмотреть на нее, а затем спросила.

— Хао Цзефан здесь?

Эта женщина с волосами до ушей бросилась прямо к девушке, чтобы оттащить ее. Она упрекнула.

— Ю-ва! Держись от него подальше!

(TN: 娃 / wa / ва – малыш, ребенок; девочка)

Эту девушку, которую звали "Ю-ва", звали Сан Ю, девушка с полными глазами, видящими призраков. Так называемые "полные глаза, видящие призраков" были более всеобъемлющими глазами, чем у Су Момо, которые могли видеть только одного призрака. Сан Ю могла видеть любое духовное тело, включая призраков, горных духов, наземных монстров и так далее.

И ту молодую женщину с пшеничного цвета кожей и резкой внешностью, которая подошла, чтобы оттащить ее, звали Сан Тун, старшая двоюродная сестра Сан Ю. Она также практиковалась в даосских методах, как прямая преемница традиционного китайского даосизма.

Конечно, у Сан Тун была и другая особая личность — начальник отдела по сверхъестественным особым делам Китая. Она приехала в Шэньян год назад, в рамках миссии возложенной на нее организацией. В настоящее время, она была продавщицей магазина, где находился дом фэншуй.

Сан Ю была соседкой Му Ронг по комнате, в то время, как Сан Тун просто соседкой Му Ронг. Все они жили на четвертом этаже многоквартирного дома в резиденции Синьсинь.

Хотя единственный живой работник подземного мира Му Ронг, магазина по продаже бумаги, не мог видеть никаких духовных тел, пока она была в своем физическом теле.

Перекладина, застрявшая между Хао Цзефан и Сан Тун, была прочнее железобетона. Они были готовы скрестить мечи всякий раз, когда встречались, но на этот раз, у Хао Цзефан не было времени возиться с Сан Тун. Он достал из своей груди желтый талисман и сразу же прикрепил его ко лбу Му Ронг.

Му Ронг сразу же выплыла из физического тела. Без поддержки души, тело безвольно откинулось на спинку стула.

Сан Ю ахнула, как только увидела это. Она подбежала прямо к Му Ронг, чтобы удержать ее физическое тело, а затем упрекнула Хао Цзефана.

— Хао Цзефан, зачем ты это делаешь?

Хао Цзефан потянул Му Ронг за руку и сказал.

— Возникла чрезвычайная ситуация, следуйте за мной прямо сейчас!

Сказав это, он исчез вместе с Му Ронг.

Рабочие преисподней были быстры, как ветер. Хао Цзефан уже потащил Му Ронг в похоронного центра города Шэньяна, прежде чем она смогла его расспросить. Работникам Преисподней не мешали стены.

Му Ронг вырвалась из хватки Хао Цзефана и холодно спросила.

— Что ты делаешь?

— Ты ведь помнишь Лан Синчэн? Та женщина-призрак, которую вы поймали в прошлый раз, сегодня переживает пробуждение. Ее душа сейчас крайне нестабильна, помогите ей!

Му Ронг посмотрела на Хао Цзефана с безразличным выражением в глазах. Она сказала тем же ледяным голосом.

— Ее жизнь и смерть были решены волей небес, ты это знаешь. Я не такая, как ты, я не могу вмешиваться в предопределенную судьбу.

Му Ронг добровольно стала единственным живым работником преисподней для преступного мира из-за своей матери, которая не смогла вынести домашнего насилия. Она убила своего мужа, а затем и себя. Это были два серьезных греха подземного мира, поэтому она была заключена в тюрьму в железной горе, чтобы страдать. Му Ронг работала на преступный мир, чтобы заслужить заслуги и искупить грехи своей матери.

Вмешательство в дела других людей было большим табу для Му Ронг, потому что какая-то предопределенная судьба обычно следовала за делами других. Если бы она допустила какую-то неосторожную ошибку, ее мать тоже была бы замешана.

Хао Цзефан настойчиво сказал.

— Спасение человеческой жизни лучше, чем строительство семиэтажной пагоды*. У нее больше нет призрачного сердца, чтобы входить в циклы, поэтому у нее нет никакой "предопределенной судьбы". Ее нынешнее положение похоже на тяжелобольного пациента, талисман преисподней для нее так же бесполезен! Ты единственная, кто может спасти ее, пожалуйста.

(Па́года — буддийское, индуистское или даосcкое сооружение культового характера)

Му Ронг пристально посмотрел на гроб с прахом Лан Синчэня. Она на мгновение замолчала, глядя на лучезарную улыбку на своей фотографии.

Му Ронг пристально посмотрела на гроб с прахом Лан Синчэн. Она на мгновение замолчала, смотря на сияющую улыбку на ее фотографии.

Му Ронг, наконец, тихо сказала.

— Хорошо.

Легким движением запястья, кисть появилась из воздуха и упала в ее прекрасную ладонь. Му Ронг закрыла глаза, чтобы на мгновение задуматься, а затем начала писать в воздухе перед гробом Лан Синчэн.

В следующую секунду в воздухе всплыла каллиграфия с золотой печатью. Она увеличивалась с продолжающимся движением кисти Му Ронг. Хотя она и раньше холодно отказывалась, она все еще работала с величайшей осторожностью, как только согласилась.

Золотые иероглифы очень быстро окутали гробницу Лан Синчэн. Му Ронг отложила кисть без каких-либо признаков напряжения, затем мягко сказала.

— Все сделано.

Хао Цзефан поблагодарила Му Ронг, затем та выплыла без всякого выражения на лице. Он прекрасно знал о способностях Му Ронг. Он знал, что Лан Синчэн определенно будет в порядке, поэтому он тоже ушел вместе с Му Рунг.

На этот раз, Лан Синчэн была без сознания семь дней и ночей. Су Момо тем временем прошла второе собеседование и теперь она работала в юридической фирме.

В течение последних нескольких дней, Су Момо время от времени чувствовала себя рассеянной. Сначала она подумала, что женский-призрак была чем-то задержан. Но теперь, она не появлялась целых семь дней.

Женский-призрак исчезла без всякого предупреждения. Она не оставила после себя ни единого следа или подсказки. Су Момо понятия не имела, где она живет и как с ней связаться.

Время шло, и у Су Момо появилось какое-то чувство, будто женский-призрак был просто галлюцинацией, возникшей в результате ее автомобильной аварии? Теперь, когда она выздоровела, а голова цела, у нее прекратились галлюцинации?

Су Момо коснулась духовных четок на своем запястье, так как это было единственным напоминанием о том, что все, что произошло раньше, было реальным.

Хотя они провели мало времени вместе, женский-призрак была особенным существом в сердце Су Момо. В конце концов, в этом мире, наверное, не так уж много людей, которые могли бы подружиться с призраком, верно?

Если честно спросить себя, она действительно почувствовала облегчение. В конце концов, никто не хотел бы иметь в своей жизни сверхъестественное существо, которое нельзя было бы развеять или прогнать. Но после этого, в сердце Су Момо поселилось чувство потери и сожаления.

У нее еще не было времени понять ее глубже или узнать ее имя. Женщина-призрак тоже не знала о своей истории и не исполнила свое желание, как обещала. Она исчезла просто так, унесенная ветром.

График работы юридической фирмы был сравнительно свободным. Обычно утром все приходили вовремя, но очень скоро они уходили один за другим, чтобы либо посетить суд, либо встретиться с клиентами. Кроме того, поскольку зарплата рассчитывалась по количеству рассмотренных дел, не было необходимости задерживаться в юридической фирме. Вот почему обычно, после четырех часов дня, в офисе никого не оставалось. У каждого адвоката на столе лежала именная карточка. Их область знаний, прошлые достижения или даже уровень успеха были наклеены на видные места. Если возникнет необходимость, люди могут взять карточку с именем, чтобы связаться с адвокатом в любое время.

В юридической фирме было несколько юристов с золотыми медалями, которые специализировались в определенной области и имели свой собственный офис. Остальные, кто работал в общем офисе, были либо новичками, как Су Момо, либо адвокатами, которые оставались неизвестными. У каждого человека было свое рабочее место.

Рабочее место Су Момо находилось в углу, хотя ее спина была обращена к офису адвоката Сун, специализирующегося на коммерческом праве.

— Все еще работаешь, малышка Су?

Су Момо слегка дернулась, так как она совсем не привыкла к ощущению того, что кто-то давит ей на плечо сзади.

Адвокат Сун Чэнцзю вышел. Этот человек также был "наставником" Су Момо, потому что она была лучшей в коммерческом праве. Когда Сун Чэнцзю услышал это, он добровольно взял на себя миссию привести Су Момо в профессию.

Но Сун Чэнцзю... Было довольно трудно выразить в нескольких словах.

Су Момо поспешно встала со своего места. Она воспользовалась шансом освободиться от Сун Чэнцзю, а затем она держалась на расстоянии двух шагов от него.

— Адвокат Сун, вы готовы уйти с работы?

— Уже поздно. Тебе тоже следует вернуться домой пораньше. Юридическая фирма обычно не так занята, так что, нет необходимости слишком усердно работать.

— Хорошо, я соберу свои вещи прямо сейчас.

— Где ты живешь? Тогда я отвезу тебя.

Говоря это, Сун Чэнцзю поправил свои очки в золотой оправе. Ему было за сорок, он казался спокойным и вежливым. Но после нескольких дней общения, Су Момо почувствовала, что этот человек был классическим переодетым зверем.

Неудивительно, что коллега, сидевший рядом с Су Момо, внимательно посмотрел на нее, когда Сун Чэнцзю вызвалась быть ее "наставником".

В течение последних нескольких дней, Сун Чэнцзю вызывал Су Момо в свой кабинет по любой причине или вообще без причины. Предоставить ей несколько записей для ознакомления, но на самом деле, у него были некий другой мотив.

В офисе были стеклянные стены с жалюзами. Сун Чэнцзю не сделал ничего неподобающего по отношению к Су Момо, но его похотливый взгляд вызывал у Су Момо сильное отвращение.

— В этом нет необходимости, я могу вернуться на метро, спасибо.

Настороженно сказала Су Момо. Но Сун Чэнцзю не сошел с этого места. Он весело сказал.

— Это тоже хорошо. Тогда давайте вместе спустимся вниз, я только что запер свой кабинет.

Новичок на рабочем месте, только что вышедший из кампуса, очевидно, не был противником такого старого пижона, как Сун Чэнцзю. Теперь, когда он сказал что-то подобное, у Су Момо не было выбора, кроме как уйти. К счастью, они просто вместе пойдут в вестибюль.

Су Момо упаковала свои вещи, в то время, как Сун Чэнцзю все это время ждала в стороне с веселой улыбкой. Его пиджак от костюма висел у него на руке.

Су Момо взяла себя в руки, когда шла с Сун Чэнцзю плечом к плечу. Как только, они подошли к стеклянным дверям, Сун Чэнцзю "заботливо" открыл дверь для Су Момо.

— Видишь, моя машина только что припаркована у входа. Будет трудно добраться на метро, так как сейчас час пик. Давай я отвезу тебя?

Снова предложила Сун Чэнцзю.

Внезапно глаза Су Момо загорелись. Она увидела знакомую фигуру, стоящую прямо перед ней. Женский-призрак, которая "исчезла" на семь дней, вернулась!

Брови Лан Синчэн плотно сдвинулись. Она прочитала интенсивный сигнал бедствия, выпущенный из сердца Су Момо.

Затем она посмотрела на мужчину, стоящего рядом с Су Момо. Лан Синчэн сразу же загорелась; это был не первый раз, когда он занимался подобными вещами. Несколько молодых и симпатичных стажеров этой юридической фирмы в прошлом не удавалось вырваться из его когтей.

Этот Сун Чэнцзю просто обязан хорошо разбираться в законах. Он ловко обходил его каждый раз. Кроме того, он прекрасно понимал, как мыслят девушки. Он нацеливался только на тех девушек, которые обладали сильным чувством собственного достоинства, чувствительной натурой и были слишком робкими, чтобы высказаться, даже если они страдали!

--------------------------------

Примечание автора (请君莫笑):

Лан Синчэн собирается использовать недавно пробудившуюся способность для следующей главы, это очень интересно, не пропустите ее~ Хе-хе.

Khalya_2: Не забывайте ставить "спасибо" и комментироваться. И если найдете ошибки, пишите.

Спасибо, что читаете)

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19. Ее выбор
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18. Искатель долгов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Смерть Момо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13. Ее кольцо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10. Возвращение Лан Синчэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Это жульничество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6. Забытый человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Переговоры с призраком
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Браслет из духовных бусин
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3. Встреча с женским призраком
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Прибытие посланницы ада
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Сегодня я увидела призрака
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 4
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 3
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Мини новость
Поговорим
Читателям
С праздником
Конкурс
Отпуск
Читателям
Читателям
Новость
Набор
Читателям
Читателям
Читателям
Читателям
Новость
Набор
Читателям
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.