Вэй Лон моргнул, польщенный тем, что его ранг был повышен до "уважаемого", и с улыбкой кивнул: "Нет проблем. Ради тебя, даже если мне придется перевезти банку крови, я с радостью это сделаю".
"Не волнуйся, это не так страшно". Решив самый важный вопрос, Шан Хаоцзя также наконец успокоил свое сердце. Он ответил легким тоном, передавая Вэй Лону сыворотку в запечатанном пакете: "Я позвонил своему коллеге. Он будет ждать у главных ворот медицинского университета, передай ему это". На улице уже почти рассвело. Ты еще можешь свободно передвигаться?"
"Пожалуйста, не волнуйся, я недавно обнаружил солнцезащитный крем, который хорошо работает. Благодаря ему я могу проводить гораздо больше времени на свежем воздухе". Вампир, идущий в ногу со временем, слегка улыбнулся и наклонился, чтобы поднять пакет с сывороткой. "Могу ли я сделать для тебя что-нибудь еще? Я понимаю важность этого дела, но оно кажется мне слишком простым".
"Ты окажешь мне большую услугу, если как можно скорее доставишь для меня пакет, а потом вернешься и поговоришь со мной о том, что, черт возьми, здесь происходит". Шан Хаоцзя, который все еще был в режиме врача, не думал о том, что у этого друга-вампира сегодня особенно высокая мотивация. Он просто кивнул, а затем повернулся к недоумевающему юноше.
"Следующие два дня не ходи вокруг да около, а когда рассветет, я отведу тебя в городской отдел уголовного розыска. Им, вероятно, нужно разобраться в ситуации, поэтому я надеюсь, что ты сможешь сотрудничать".
"О-о-о, хорошо, я знаю..." Молодой человек смущенно кивнул, потрогал свою плоскую грудь, а затем загадочно спросил: "Доктор, это потому, что я могу исцелять свои собственные раны, а? Это считается сверхспособностью? Я не отмахиваюсь от вас. Когда меня привезли в крови, я думал, что умираю!"
"Я тоже не хвастаюсь перед тобой, когда я зашивал твои раны, ты даже похвалил меня как степлер". Шан Хаоцзя ответил без пощады, и не мог не поднять руку, чтобы потереть угол лба, и слегка зевнул.
Вэй Лон, который уже собирался уходить, обернулся и с беспокойством взял его за руку: "Друг мой, возможно, я немного любопытен, но твоему телу действительно нужен отдых. Сегодня вечером у тебя было всего два часа крепкого сна, а для врача отделения неотложной помощи с большой нагрузкой такого отдыха явно недостаточно..."
"Это означает лишь то, что ты недостаточно знаешь о работе отделения скорой помощи. Если бы у меня было более двух часов полноценного глубокого сна, как у врача отделения скорой помощи с большой занятостью, я бы подумал, не сломался ли у меня телефон".
Потирая больную спину, Шан Хаоцзя покачал головой и облегченно рассмеялся, затем достал телефон и увидел ряд пропущенных звонков от родителей: "Отлично. По крайней мере, я могу быть уверен, что мой телефон не сломан". Он продолжил: "Мне нужно вернуться в лабораторию, прикрыть прыжок Вэй Лона из окна и сказать Хэ Цзялуну, чтобы он присмотрел за молодежью".
Сдав текущую работу, Шан Хаоцзя наконец-то получил передышку и отправился в раздевалку, чтобы ответить на звонок своего старого отца, который пристрастился к работе в свободное время.
"Маленький Цзя, доложи, как там у тебя дела". Приказ по телефону был все таким же коротким и четким, как и каждый раз. Мысль о том, чтобы обсудить важность родства с собственным старым отцом, была снова отброшена. Шан Хаоцзя покачал головой в знак отставки и горько улыбнулся, расслабив тело, чтобы прислониться к стене.
"Согласно описанию моего пациента, это было беспорядочное нападение на концерте, в результате которого было ранено более двадцати человек, но никто не погиб. Папа, ты можешь не верить, но самое научное объяснение на данный момент состоит в том, что на них, вероятно, напал оборотень...". Шан Хаоцзя догадался, что его родители работают над этим делом, и хотел подождать, пока все не прояснится, но после раздумий все же решил быть правдивым: "Если ты мне не веришь, я могу прислать несколько фотографий моего пациента в преображенном виде. Визуальный эффект был абсолютно захватывающим..."
"Не нужно, видеть - значит верить. Я верю..." Прежде чем он успел закончить, его внезапно прервали без всякой причины. Как будто в ответ на эту фразу, на заднем плане раздалась какофония жалобного волчьего воя.
"Отец! Ты опять ходил на место преступления?!" Шан Хаоцзя вскочил в ужасе, его тон снова закончился большим восклицательным знаком: "Я знаю, ты всегда говоришь, что старый конь не хочет торчать в конюшне, но старому коню нужно быть в конюшне, а..."
"Ай, у тебя нет новых пациентов?" Голос в трубке оставался спокойным, явно не собираясь обсуждать с ним лошадей и конюшни, "Нам нужно срочно определить раненых. У оборотней единая схема нападения, но последствия нам пока не ясны. Мне нужно, чтобы ты хорошенько подсчитал особенности всех своих пациентов и докладывал мне каждый час, когда получишь ответ."
"Понял..." Шан Хаоцзя ответил, захлопнув дверцу шкафчика, и встал, чтобы подойти к раковине и умыть лицо: "Папа, я посоветовался с несколькими своими друзьями, и новости, которые они мне сообщили, вполне достоверны. Если ты готов спуститься с передовой..."
Не успел он закончить фразу, как с другого конца раздался резкий удар чего-то тяжелого о землю.
Сердце Шан Хаоцзя сжалось. Он как раз собирался спросить о ситуации, когда через телефон услышал шумное столкновение. Затем он услышал непрерывный звук бега и стрельбы. Он позвал, его сердце все больше и больше наполнялось тревогой: "Папа! Что происходит? Ты там в порядке?"
"Пожалуйста, не сомневайся, мой дорогой друг. Твой отец в полной безопасности. Кстати, вы так похожи, что мне кажется, будто я видел тебя двадцать лет назад".
К его удивлению, с другого конца линии раздался знакомый элегантный голос Вэй Лона, слегка искаженный прерывистым сигналом, но все еще окрашенный спокойной и терпеливой улыбкой: "Как я уже сказал, мне слишком легко доставить сыворотку. Для меня большая честь, что мне предоставлена ценная возможность показать праведную и храбрую сторону крови по пути домой с задания."
"Ты должен следить за своей осанкой, у моего отца спина хуже, чем у меня..." Примерно догадавшись, что происходит на этом конце, и зная, что здесь присутствует чистокровный вампир, сердце Шан Хаоцзя успокоилось. Он поднял руку, чтобы вытереть холодный пот со лба. "Помоги мне присмотреть за отцом. Я пойду к вам позже. Как там этот оборотень? Он снова кому-нибудь навредил?"
"Пожалуйста, будь уверен, оборотни - не очень сильная раса. Особенно после того, как люди изобрели мощное тепловое оружие вроде пистолетов. Такие низкоранговые волки почти всегда будут пойманы и убиты в первом раунде, как только они прыгнут, и ситуация сейчас очень стабильна." Шум в телефоне постепенно затих, Вэй Лон слегка улыбнулся, а затем неожиданно заговорил снова: "Мой дорогой друг - пожалуйста, позволь мне сначала вернуть телефон твоему отцу. Он выглядит так, как будто хочет что-то сказать тебе...".
У Шан Хаоцзя возникло зловещее чувство, он поднял брови и прислонился к стене. Он услышал в трубке голос своего старого отца: "Мой дорогой сын, ты ищешь парня, который является лидером драматического кружка?".
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|