/ 
Мой вампир падает в обморок от крови Глава12
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/My-Vampire-Faints-at-Blood.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2011.2/8484479/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2012.1/8484480/

Мой вампир падает в обморок от крови Глава12

Вэй Лон моргнул, польщенный тем, что его ранг был повышен до "уважаемого", и с улыбкой кивнул: "Нет проблем. Ради тебя, даже если мне придется перевезти банку крови, я с радостью это сделаю".

"Не волнуйся, это не так страшно". Решив самый важный вопрос, Шан Хаоцзя также наконец успокоил свое сердце. Он ответил легким тоном, передавая Вэй Лону сыворотку в запечатанном пакете: "Я позвонил своему коллеге. Он будет ждать у главных ворот медицинского университета, передай ему это". На улице уже почти рассвело. Ты еще можешь свободно передвигаться?"

"Пожалуйста, не волнуйся, я недавно обнаружил солнцезащитный крем, который хорошо работает. Благодаря ему я могу проводить гораздо больше времени на свежем воздухе". Вампир, идущий в ногу со временем, слегка улыбнулся и наклонился, чтобы поднять пакет с сывороткой. "Могу ли я сделать для тебя что-нибудь еще? Я понимаю важность этого дела, но оно кажется мне слишком простым".

"Ты окажешь мне большую услугу, если как можно скорее доставишь для меня пакет, а потом вернешься и поговоришь со мной о том, что, черт возьми, здесь происходит". Шан Хаоцзя, который все еще был в режиме врача, не думал о том, что у этого друга-вампира сегодня особенно высокая мотивация. Он просто кивнул, а затем повернулся к недоумевающему юноше.

"Следующие два дня не ходи вокруг да около, а когда рассветет, я отведу тебя в городской отдел уголовного розыска. Им, вероятно, нужно разобраться в ситуации, поэтому я надеюсь, что ты сможешь сотрудничать".

"О-о-о, хорошо, я знаю..." Молодой человек смущенно кивнул, потрогал свою плоскую грудь, а затем загадочно спросил: "Доктор, это потому, что я могу исцелять свои собственные раны, а? Это считается сверхспособностью? Я не отмахиваюсь от вас. Когда меня привезли в крови, я думал, что умираю!"

"Я тоже не хвастаюсь перед тобой, когда я зашивал твои раны, ты даже похвалил меня как степлер". Шан Хаоцзя ответил без пощады, и не мог не поднять руку, чтобы потереть угол лба, и слегка зевнул.

Вэй Лон, который уже собирался уходить, обернулся и с беспокойством взял его за руку: "Друг мой, возможно, я немного любопытен, но твоему телу действительно нужен отдых. Сегодня вечером у тебя было всего два часа крепкого сна, а для врача отделения неотложной помощи с большой нагрузкой такого отдыха явно недостаточно..."

"Это означает лишь то, что ты недостаточно знаешь о работе отделения скорой помощи. Если бы у меня было более двух часов полноценного глубокого сна, как у врача отделения скорой помощи с большой занятостью, я бы подумал, не сломался ли у меня телефон".

Потирая больную спину, Шан Хаоцзя покачал головой и облегченно рассмеялся, затем достал телефон и увидел ряд пропущенных звонков от родителей: "Отлично. По крайней мере, я могу быть уверен, что мой телефон не сломан". Он продолжил: "Мне нужно вернуться в лабораторию, прикрыть прыжок Вэй Лона из окна и сказать Хэ Цзялуну, чтобы он присмотрел за молодежью".

Сдав текущую работу, Шан Хаоцзя наконец-то получил передышку и отправился в раздевалку, чтобы ответить на звонок своего старого отца, который пристрастился к работе в свободное время.

"Маленький Цзя, доложи, как там у тебя дела". Приказ по телефону был все таким же коротким и четким, как и каждый раз. Мысль о том, чтобы обсудить важность родства с собственным старым отцом, была снова отброшена. Шан Хаоцзя покачал головой в знак отставки и горько улыбнулся, расслабив тело, чтобы прислониться к стене.

"Согласно описанию моего пациента, это было беспорядочное нападение на концерте, в результате которого было ранено более двадцати человек, но никто не погиб. Папа, ты можешь не верить, но самое научное объяснение на данный момент состоит в том, что на них, вероятно, напал оборотень...". Шан Хаоцзя догадался, что его родители работают над этим делом, и хотел подождать, пока все не прояснится, но после раздумий все же решил быть правдивым: "Если ты мне не веришь, я могу прислать несколько фотографий моего пациента в преображенном виде. Визуальный эффект был абсолютно захватывающим..."

"Не нужно, видеть - значит верить. Я верю..." Прежде чем он успел закончить, его внезапно прервали без всякой причины. Как будто в ответ на эту фразу, на заднем плане раздалась какофония жалобного волчьего воя.

"Отец! Ты опять ходил на место преступления?!" Шан Хаоцзя вскочил в ужасе, его тон снова закончился большим восклицательным знаком: "Я знаю, ты всегда говоришь, что старый конь не хочет торчать в конюшне, но старому коню нужно быть в конюшне, а..."

"Ай, у тебя нет новых пациентов?" Голос в трубке оставался спокойным, явно не собираясь обсуждать с ним лошадей и конюшни, "Нам нужно срочно определить раненых. У оборотней единая схема нападения, но последствия нам пока не ясны. Мне нужно, чтобы ты хорошенько подсчитал особенности всех своих пациентов и докладывал мне каждый час, когда получишь ответ."

"Понял..." Шан Хаоцзя ответил, захлопнув дверцу шкафчика, и встал, чтобы подойти к раковине и умыть лицо: "Папа, я посоветовался с несколькими своими друзьями, и новости, которые они мне сообщили, вполне достоверны. Если ты готов спуститься с передовой..."

Не успел он закончить фразу, как с другого конца раздался резкий удар чего-то тяжелого о землю.

Сердце Шан Хаоцзя сжалось. Он как раз собирался спросить о ситуации, когда через телефон услышал шумное столкновение. Затем он услышал непрерывный звук бега и стрельбы. Он позвал, его сердце все больше и больше наполнялось тревогой: "Папа! Что происходит? Ты там в порядке?"

"Пожалуйста, не сомневайся, мой дорогой друг. Твой отец в полной безопасности. Кстати, вы так похожи, что мне кажется, будто я видел тебя двадцать лет назад".

К его удивлению, с другого конца линии раздался знакомый элегантный голос Вэй Лона, слегка искаженный прерывистым сигналом, но все еще окрашенный спокойной и терпеливой улыбкой: "Как я уже сказал, мне слишком легко доставить сыворотку. Для меня большая честь, что мне предоставлена ценная возможность показать праведную и храбрую сторону крови по пути домой с задания."

"Ты должен следить за своей осанкой, у моего отца спина хуже, чем у меня..." Примерно догадавшись, что происходит на этом конце, и зная, что здесь присутствует чистокровный вампир, сердце Шан Хаоцзя успокоилось. Он поднял руку, чтобы вытереть холодный пот со лба. "Помоги мне присмотреть за отцом. Я пойду к вам позже. Как там этот оборотень? Он снова кому-нибудь навредил?"

"Пожалуйста, будь уверен, оборотни - не очень сильная раса. Особенно после того, как люди изобрели мощное тепловое оружие вроде пистолетов. Такие низкоранговые волки почти всегда будут пойманы и убиты в первом раунде, как только они прыгнут, и ситуация сейчас очень стабильна." Шум в телефоне постепенно затих, Вэй Лон слегка улыбнулся, а затем неожиданно заговорил снова: "Мой дорогой друг - пожалуйста, позволь мне сначала вернуть телефон твоему отцу. Он выглядит так, как будто хочет что-то сказать тебе...".

У Шан Хаоцзя возникло зловещее чувство, он поднял брови и прислонился к стене. Он услышал в трубке голос своего старого отца: "Мой дорогой сын, ты ищешь парня, который является лидером драматического кружка?".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.