/ 
Мой вампир падает в обморок от крови Глава 6
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/My-Vampire-Faints-at-Blood.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205.2/8484468/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.1/8484469/

Мой вампир падает в обморок от крови Глава 6

"Так вот оно как..." Выражение лица Вэй Лона внезапно стало мрачным, он на мгновение молча опустил голову, затем снова очень тихо вздохнул и отвернулся.

Видя его ненормальную реакцию, доктор Шан почувствовал ответственность. Он почувствовал некоторое сожаление и поднял руку, чтобы положить ее ему на плечо: "Прости, я обычно люблю шутить. Я не хотел тебя расстроить, не принимай это близко к сердцу..."

Прежде чем он успел закончить свои слова, мужчина вдруг снова обернулся. Его красивое бледное лицо не было и вполовину таким расстроенным, как он думал, а скорее переполняла улыбка, еще более восторженная, чем обычно.

Прежде чем Шан Хаоцзя успел отреагировать, Вэй Лон неожиданно изящно взял его вторую руку и нежно прижал ее к своей щеке. "Ты очень внимательный джентльмен, и это то, что я ценю больше всего, но такие слова не стоит принимать близко к сердцу. Мы, естественно, знаем это, в конце концов, очень давно, причина, по которой мы, вампиры, спим в гробу, была в том, что мы хотели напугать людей."

"Значит, тебе, вампир... действительно нечем заняться". Шан Хаоцзя был взбудоражен своими резкими взлетами и падениями, став физически и умственно истощенным. Он вздохнул от головной боли и сел на жесткую дощатую кровать: "Если у господина Вэя больше ничего нет, я планирую отдохнуть. Ты не поможешь мне закрыть окно?"

"Со всем уважением - и, возможно, это может быть оскорбительно для вашего превосходительства, но такое место, как это, немного ветхое, чтобы использовать его для отдыха". Вэй Лон огляделся и с сожалением покачал головой.

Шан Хаоцзя не обиделся, просто свернул одежду и прислонился к стене, положив руки под "подушку": "Это не убого. Мои родители переехали, пока меня не было, и ничего не осталось".

"Это очень неджентльменский поступок - встретить джентльмена в такой ситуации и просто стоять и смотреть, не протягивая руку помощи". Вэй Лон сказал только одно предложение, затем вспомнил о предыдущей небольшой просьбе Шан Хаоцзя, поэтому его красноречивые и элегантные слова приглашения внезапно остановились на полпути. Он тщательно обдумывал некоторое время, прежде чем снова протянуть руку к нему и с энтузиазмом сказать: "Приходи ко мне домой. Я угощу тебя ужином".

"Нет, я..." Шан Хаоцзя инстинктивно хотел отказаться, но тут его желудок вдруг неблагодарно заурчал. Поколебавшись меньше секунды между бдительностью и наполнением желудка, прагматичный доктор Шан без колебаний сменил тон: "...Где находится твой дом. Далеко?"

"Не далеко, я приехал на машине".

Купив билет на метро, Шан Хаоцзя уже был без гроша в кармане и решил уступить силе старого капитализма. Смирившись, он протянул руку, и его неуклонно потянули вверх.

Рука оказалась не холодной, как ожидалось, а слегка теплой, и Шан Хаоцзя удивленно посмотрел на улыбку в его глазах и пожал руку, в которой явно теплилась жизнь: "Нет кровотока и нет митохондриальной энергии. Как ты это делаешь?"

"Это не так сложно, у людей есть много интересных изобретений, например, эта штука называется грелкой". Вэй Лон облегченно рассмеялся и протянул ему грелку, которая лежала у него в кармане: "Как насчет этого? Хочешь попробовать?"

"Лучше не надо, сейчас мне так жарко, что не хватает только ожога". Шан Хаоцзя поспешно махнул рукой и без колебаний отклонил предложение собеседника.

Вэй Лон подавил тихий смех: "Вы, люди, очень чувствительны к восприятию температуры, как хрупкое и тонкое произведение искусства, которое легко разрушить, если не быть осторожным, и в то же время настолько совершенное, что невозможно оторваться от него".

"Простой и понятный, не забывай быть простым и понятным". Шан Хаоцзя взмахнул рукой, прерывая начало еще одной длинной речи. Ему нужно было научить его эффективному способу общения.

Вэй Лон также молчаливо выдержал небольшую паузу и начал менять манеру речи: "...я имею в виду, что ты милый. "

"Я думал, что после перехода на простой и понятный, не будет такого пошлого эффекта, но теперь кажется, что это не лучше..." Шан Хаоцзя вздрогнул и покачал головой, а его сердце пропустило несколько ударов: "Ах, забудь об этом, пойдем - подожди, у тебя дома есть кондиционер?".

Учитывая, что другой человек был существом, которое могло бегать с грелкой без каких-либо препятствий даже в такую погоду, Шан Хаоцзя вдруг сильно забеспокоился и засомневался в этом вопросе.

Вэй Лон притворился, что размышляет, а потом с улыбкой кивнул: "Не волнуйся, хотя я не очень хорошо чувствую изменение температуры, наши друзья-оборотни ничем не лучше вас".

Услышав его заверения, Шан Хаоцзя почувствовал облегчение и искреннюю благодарность к другу-оборотню: "Это хорошо. С кондиционером мы все еще можем быть друзьями, я даже не буду возражать, если ты захочешь, чтобы я лег с тобой в гроб."

"На самом деле - чтобы интегрироваться в современное общество, я также попробовал вашу человеческую кровать и глубоко влюбился в Симмонса. Возможно, мое мнение немного предвзято, но Симмонс - одно из величайших изобретений человечества, и в будущем, даже если мне снова придется окаменеть, я должен буду сделать для себя гроб из Симмонса". Вэй Лон не смог удержаться от легкого смеха и ответил с торжественным видом, задумчиво открыв окно и снова протянув к нему руку.

"Разве мы не можем просто покинуть этот дом обычным способом?" Видя его действия, Шан Хаоцзя не мог не заскулить, но его тело все равно подсознательно скопировало его и выпрыгнуло в окно.

Вэй Лон шагнул вперед и неожиданно нежно обнял его, улыбаясь рядом с его ухом, прошептав: "Глядя на такую мирную и манящую ночь, разве у тебя нет желания раствориться в ночи со мной?".

Действие грелки могло ограничиваться только ладонью, и давно забытая прохлада окутала тело Шан Хаоцзя, поэтому он не мог удержаться от легкого вздоха: "Желание слиться с ночью не сильное, но желание остаться с тобой может продолжаться некоторое время..."

"Если бы я знал, что, маскируясь под кондиционер, я смогу получить такую особую репутацию, я бы без колебаний принял тебя в свои объятия". Глядя на человека, который прижался к нему, тон Вэй Лона наполнился снисходительной улыбкой, он поднял руку и нежно похлопал его по спине: "Держись крепче, не открывай глаза."

Шан Хаоцзя совсем не нервничал и лениво ответил: "Не волнуйся, я не боюсь высоты...".

Как раз в тот момент, когда он собирался продемонстрировать свои подвиги по взбиранию на крышу, забыв ключ в детстве, его тело внезапно взмыло в воздух. Окружающий пейзаж быстро превратился в небо, полное звезд, и прежде чем он успел среагировать, он упал вниз.

"Зачем тебе прыгать - ты не тратишь гравитацию?!"

Как врач отделения неотложной помощи, доктор Шан, который годами имел дело со всеми видами травм, связанных с прыжками, несомненно, хорошо понимал, к чему это может привести. Его тон почти материализовался в восклицательный знак в конце предложения, когда он открыл рот в искреннем ужасе.

До его ушей донеслось низкое, мягкое хихиканье, в котором слишком явно чувствовалось злорадство и восторг. Он хотел возненавидеть его, но необъяснимый голос, который, казалось, резонировал в его груди, вызвал дрожь в его сердце. Вампиры действительно были опасным существом, которое могло легко соблазнить человека.

Очень опасным.

Если ты любишь свою жизнь, держись подальше от вампиров...

Шан Хаоцзя вдруг решил, что должен добавить это предложение в свою эпитафию, так как земля стремительно приближалась, а уши наполнились шумом холодного ветра.

"В ряде кино- и телефильмов описание нашей силы, на самом деле, имеет некоторые серьезные преувеличения и отклонения". Падение внезапно прекратилось, Вэй Лон устойчиво стоял на ветке, и пока ветка под его ногами несколько раз неторопливо качалась вверх-вниз, он снова взял человека на руки и легко подпрыгнул вверх. "У вампира нет способности подниматься в небо, он не может летать или перемещаться в пространстве. Причина, по которой мы можем бесконечно расширять пространство действия, только одна - мы прыгаем выше, чем люди".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.