/ 
Мой вампир падает в обморок от крови Глава 10
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/My-Vampire-Faints-at-Blood.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/8484476/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010/8484477/

Мой вампир падает в обморок от крови Глава 10

Спасать жизни - все равно что тушить пожар, это основное правило, о котором должен помнить каждый врач скорой помощи. Как очень ответственный врач отделения скорой помощи, на вопрос Вэй Лона, как быстро он должен добраться до больницы, Шан Хаоцзя, несомненно, выбрал вариант "чем быстрее, тем лучше".

Конечно, тот факт, что этот вариант на самом деле был адским, сильно ударил по Шан Хаоцзя, когда он остался у входа в больницу со слабыми ногами.

"Ты в порядке? Поскольку я почувствовал, что ты очень спешишь, я постарался увеличить скорость настолько, насколько мог, так что, надеюсь, я не причинил тебе слишком много неудобств." Вэй Лон помог ему устоять на ногах, задал обеспокоенный вопрос и задумчиво поправил одежду: "Я лишь беспокоился о том, не почувствуешь ли ты снова дискомфорт - ведь, относительно говоря, человеческое тело всегда немного более хрупкое, и можно пораниться, если не быть осторожным..."

Ему потребовалось огромное усилие, чтобы переключить свои эмоции с режима полета на рабочий режим. Шан Хаоцзя глубоко вдохнул, успокоил бешено бьющееся сердце и покачал головой: "Ладно, просто голова немного кружится. Спасибо за помощь сегодня, я угощу тебя ужином. "

Услышав его слова, Вэй Лон непринужденно наклонил голову, глаза его смотрели с некоторым интересом: "Спасибо за приглашение - я чувствую себя очень польщенным..."

Мысли Шан Хаоцзя уже были сосредоточены на следующих неотложных мерах, которые необходимо предпринять, и не обратили внимания на то, что он сказал мимоходом, поэтому он махнул ему рукой и быстро побежал в больницу.

Глядя в спину фигуре, спешащей в больницу, Вэй Лон потер челюсть, его глаза снова вспыхнули каким-то очень светлым цветом крови, уголки губ собрались в многозначительную дугу. Ночь была темной, и вампир обернулся, чтобы посмотреть на тусклую убывающую луну. Его зрачки снова стали цвета чернил, он легко вскочил на ноги и исчез в темной ночи.

Перед больницей мелькнули фары машины скорой помощи. От открывшейся перед ним трагической картины у Шан Хаоцзя защемило сердце: раненые и их семьи заполнили коридор перед отделением скорой помощи, и даже в холле клиники стояло несколько кроватей. Медсестры продолжали чистить и перевязывать, но раненые все еще поступали один за другим.

"Старина Шан, почему ты так быстро? Ты опять спал в морге?!" Удивленный возглас раздался из двери приемного покоя.

Посмотрев на заблокированный коридор, Шан Хаоцзя перепрыгнул через сиденье в зоне ожидания, взял брошенный коллегой белый костюм и надел его: "Я поговорю с тобой позже. Как обстоят дела, все отправлены в нашу больницу?"

"Наша больница самая близкая, некоторые отправляются в другие больницы". Коллега быстро прошел за ним в приемное отделение и пожал его больные руки: "Это не смертельно, и ЦКЗ прислал вакцину от бешенства. Проблема сейчас в том, что раны должны быть очищены и зашиты как можно скорее - есть медсестры, которые очищают раны, но людей, накладывающих швы, очень мало. Когда мы закончим, будет уже полночь, поэтому мы и вызвали тебя..."

"Я знаю - дайте мне маленькую операционную, ассистент не нужен". лаконично ответил Шан Хаоцзя, быстро вымыл руки для стерилизации, надел маску и стерильные перчатки и быстрым шагом вошел в маленькую операционную.

На операционной кровати лежал молодой человек лет двадцати с крашеными волосами и татуировкой в виде головы волка на плече, явно не лучший боец. Три пятна крови на его груди шокировали, раны были очень глубокими, но, к счастью, пульс и давление были стабильными. Когда он услышал движение у двери и посмотрел в сторону, он явно был в сознании.

"Раны обработаны, сейчас я дам вам анестезию. Не бойтесь, несколько шрамов на теле молодого человека - это не страшно. Когда ты выйдешь на бой с другими, раздевшись донага, ни один обычный бандит не посмеет тебя тронуть". Шан Хаоцзя внимательно осмотрел рану, которая была очищена и продезинфицирована, и выложена стерильным квадратом. Успокоив юношу, он достал из набора два лидокаина и еще раз протер вокруг раны стерильными ватными шариками.

Лицо молодого человека было бледным, и он выглядел немного подавленным. Услышав его слова, он воспрянул духом и, пыхтя и слегка посмеиваясь, сказал: "Забудьте об этом. Если останется шрам, я могу и похвастаться". Что это было? Я скажу людям, что это сделала собака..."

"У какой собаки такие большие когти? Можно сказать, что ты упал в клетку с тиграми, и тигры стали биться с тобой до смерти". Переодевшись в новые стерильные перчатки, Шан Хаоцзя непринужденно шутил с ним и пытался отвлечь его, пока быстро завершал анестезию. Затем он резко вдел иглу в нитку и приготовился зашивать рану.

Юноша хмыкнул, но не посмел сдвинуться с места. Он беспомощно помотал головой: "Чушь, все знают, что мы шли на концерт, и там нет тигров. Я до сих пор не понимаю, в конце концов, какая тварь нанесла мне эти раны...".

Рана была не слишком длинной, но очень глубокой. К счастью, она не достигла ребер и внутренних органов. Шан Хаоцзя быстро зашивал рану слой за слоем, выслушал заявление юноши и не мог не задать вопрос: "Разумно сказать, что его размер должен быть довольно большим. Разве ты не видел его?"

"Под землей было темно, и все сотрясалось от музыки со сцены. У меня не было времени отреагировать, так как я увидел только что-то черное, прежде чем моя грудь начала болеть". Юноша тяжело вздохнул и, перестав двигаться, быстро похлопал по краю кровати: "Доктор, почему вы болтаете со мной? Почему бы вам не поторопиться и не зашить меня?"

Шан Хаоцзя уже аккуратно собрал вещи на консультационном столе, услышал его голос и ответил, не поднимая головы: "Я закончил накладывать швы. Можете выходить сами. Помните, что рану нельзя мочить, не двигайтесь слишком много, и спрашивайте медсестру, если у вас есть другие вопросы. Позовите следующего человека".

Только тогда молодой человек отреагировал, поспешно подпёр себя на край кровати, посмотрел на аккуратные швы на своей груди, и не смог удержаться, чтобы не покачать головой и не сказать: "Без шуток... доктор, ваши швы действительно аккуратные, прямо как степлером...".

"Впервые слышу такой комплимент".

Слегка рассмеявшись и покачав головой, Шан Хаоцзя уже собирался снять свои загрязненные стерильные перчатки, когда молодой человек вдруг приостановился, и его глаза показали невероятный взгляд: "Доктор, я вас не разыгрываю - но посмотрите на мою рану... она уже заживает?".

"Издеваетесь надо мной?" Шан Хаоцзя непроизвольно поднял бровь, чтобы задать вопрос.

Он уже собирался отвернуться, когда голос юноши вдруг стал до боли болезненным: "Доктор, доктор, я не могу дышать, мне больно, помогите мне..."

Вспомнив легенду об оборотнях, сердце Шан Хаоцзя не могло остановиться, и последний след удачи, который он имел, рассеялся. Он тут же повернулся назад, планируя временно контролировать юношу позади себя, но болезненный крик рядом с его ушами превратился в пронзительный волчий вой.

"Что это за драма..." Шан Хаоцзя вздохнул, быстрыми глазами и руками увернулся от бессистемных когтей юноши и резко закрыл за собой дверь операционной. Глаза юноши налились кровью, а выражение лица стало хаотичным и отвратительным, очевидно, он полностью потерял рассудок.

Под воздействием событий последних нескольких дней доктор Шан, очевидно, выработал довольно сильную терпимость ко всем видам невообразимых ситуаций. Рот молодого человека был спокойно заложен рулоном марли, плечи остановлены одной рукой, а ноги подогнуты в коленях. Затем он плавно вытянул ремень, чтобы умело связать колени вместе и крепко прижать человека к земле.

За дверью не было слышно ни звука смятения и суматохи, казалось, что такая смена волков не была обычным явлением. Чтобы не вызвать ненужной паники, он явно не мог вытащить человека за дверь.

Шан Хаоцзя обвел глазами комнату, небрежно взял медицинскую ленту, чтобы перемотать большие пальцы, и сел боком к консультационному столу. Он достал из кармана брюк визитную карточку, оформленную в четком стиле, и набрал номер.

Голос в трубке прозвенел только один раз, а затем раздался знакомый элегантный голос вампира: "Мой дорогой..."

"Нет времени для дорогих, мой пациент стал наполовину человеком, наполовину волком, вытягивая шею и причитая. Что происходит?"

Убедившись, что превратившийся в волка юноша в его палате находится под контролем, Шан Хаоцзя спрыгнул с консультационного стола. Держа одной рукой телефон, а другой придерживая брюки, он вышел из клиники.

"Здесь действительно произошло превращение волка - это моя ошибка, я отслеживал здесь вожака оборотней, но не думал, что на этот раз это может быть беспорядочное нападение волка низкого ранга". Голос Вэй Лона мгновенно опустился, и первоначальная почти пошловатая и легкомысленная элегантность мгновенно рассеялась, вместо этого в нем, казалось, смутно проступал какой-то холодный смысл убийства и решительности.

Услышав, что собеседник впервые говорит таким тоном, Шан Хаоцзя слегка приподнял брови и оглядел комнату: "Я не спрашиваю об определении - тебе просто нужно сказать мне, все ли пациенты здесь станут оборотнями и как с ними обращаться после того, как они изменятся. Этого достаточно".

"Нет, при однократном нападении оборотня низкого ранга будет только одна жертва с волчьей трансформацией. Я приведу туда Цзя Луна. Это ситуация, с которой могут справиться только оборотни - мой друг, ты ранен? Я уверен в твоих способностях, но ты все-таки физически болен..." Другая сторона ответила с уверенностью, первоначальный дух убийства мгновенно рассеялся, а тон голоса превратился в сильное беспокойство.

Услышав, что изменится только один, Шан Хаоцзя вздохнул с облегчением и бросился в кабинет, держась за штаны: "Хорошо, что все в порядке - тогда позови меня, когда придешь, я сначала починю штаны, больше никаких разговоров".

После первоначальной паники в офисе наконец-то восстановился порядок. Коллега, отвечающий за смену, с тревогой регистрировал пациентов, поступивших сегодня, и, услышав, как он вошел, мимоходом поприветствовал его: "Так быстро закончил? Вы..."

Как только он поднял голову, голос его коллеги резко прервался, он оглядел его с ног до головы, и его взгляд вдруг приобрел какой-то испуганный и болезненный смысл: "Старина Шан, я помню, что твой пациент был крупным парнем - неужели ты должен быть таким животным?".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.