/ 
Мой вампир падает в обморок от крови Глава 5
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/My-Vampire-Faints-at-Blood.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204/8484466/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205.1/8484467/

Мой вампир падает в обморок от крови Глава 5

Эпизод на станции метро закончился быстро, и после приятной прогулки с мистером оборотнем доктор Шан наконец-то пожалел, что временно сопротивлялся желанию вырезать из него еще один кусок плоти. Попрощавшись с ним, он в быстром темпе покинул станцию вместе с толпой.

Для врача, работающего по экстренному вызову, не существует дней и месяцев, поэтому прошло уже больше месяца с тех пор, как он в последний раз был дома. Хотя он говорил, что ему не хочется, тело Шан Хаоцзя было честным; он хотел бежать наверх, готовый обнять своих родителей.

К сожалению, страстные объятия были безжалостно погашены ключом, который никак не удавалось вставить.

Шан Хаоцзя стоял в дверном проеме, глядя на ключ, который был с ним уже двадцать лет и который невозможно было перепутать с дверью. Подняв голову, чтобы посмотреть на номер двери, он окончательно погрузился в глубокие размышления о жизни.

На звонок никто не ответил, и в доме не было слышно ни звука.

Шан Хаоцзя три секунды решал, позвонить ли ему родителям или подняться на седьмой этаж, но в конце концов достал из кармана сотовый телефон и набрал номер.

Для этой семьи, состоящей из двух полицейских, дозвониться до телефона было делом удачи. Хотя оба старших достигли пенсионного возраста, по крайней мере, с точки зрения Шан Хаоцзя, дозвониться до его собственных родителей было очень непростой задачей.

После того как ни один из звонков не был принят, Шан Хаоцзя некоторое время водил пальцем по графе "рабочий телефон", но в итоге не нажал на нее. Он планировал отправиться в городскую уголовную полицию, чтобы найти их самостоятельно, когда дом напротив внезапно открыл дверь.

"Сяо Цзя - как ты сюда попал?". Старик, стоявший напротив двери, был добродушен, но бодр и весел. Как только он увидел Шан Хаоцзя, он приветливо поприветствовал его: "Твои родители давно переехали в город, а дом здесь сдается, ты не знал?".

"..." Шан Хаоцзя замолчал на мгновение, а затем трезво и решительно покачал головой.

Видя его реакцию, старик, однако, не почувствовал ни малейшего удивления - в конце концов, семья, которая могла дать ребенку такое имя, могла сделать что угодно, поэтому соседи могли сохранять определенную степень понимания.

"Они оставили мне ключ и сказали, что если кто-то придет снимать дом, показать его".

Старик достал ключ из ящика в фойе и сунул ему в руку, утешительно похлопав по спине: "Уже поздно, и добраться до города будет непросто, так что можешь остаться здесь на ночь. Но мебели внутри осталось немного, и, наверное, в холодильнике ничего не осталось - ты поел? Если ты не ел, приходи к нам домой и попроси свою тетю приготовить для тебя еду".

"Нет, нет - спасибо, дядя Хао. У меня назначена встреча с друзьями, так что я не буду вас беспокоить". Шан Хаоцзя, естественно, было неловко так беспокоить людей, поэтому он поспешно взял ключи и искренне поблагодарил их. Старик с улыбкой махнул рукой и сказал, чтобы он запирал дверь, когда остается дома один, после чего аккуратно закрыл ее.

Шан Хаоцзя остался стоять один перед своим домом, растроганный такой большой любовью.

Бросившись на единственную кровать с жесткими панелями, на которой не было даже матраса и подушки, Шан Хаоцзя наконец не удержался и достал телефон, а Ань Му Си, находившийся далеко в лаборатории, сообщил о своем нелегком пути к семье: "Позволь мне сказать тебе - теперь я окончательно понял, что было ошибкой с моей стороны бросить судебную медицину ради клинической, но горшок этой ошибки должен нести я сам... По правде говоря, я уже начинаю задумываться, не будет ли кровать в морге немного удобнее, чем эта. "

"Ты же не хочешь снова спать в морге - нет, твои родители не оставили тебе даже кондиционера?"

Другой, очевидно, был давно знаком с его привычками, так как он сочувственно спросил. Шан Хаоцзя со смешанными чувствами посмотрел на кровать при слабом свете фонарика и вздохнул, полный тягот жизни: "Они оставили кондиционер, но здесь нет электричества..."

"Почему бы мне не послать тебе красный пакет, чтобы ты мог пойти и найти комнату в отеле и остаться на ночь?"

Лето в этом году выдалось особенно душным, поэтому, услышав, что у его лучшего друга не только нет кондиционера, но даже вентилятор не в состоянии быть использованным, голос Ань Му Си сразу же наполнился злорадным сочувствием.

"Нет, у меня есть деньги, просто я не думал, что мои родители переедут, не предупредив меня..." Шан Хаоцзя болезненно вздохнул и вскочил с кровати, намереваясь сначала хотя бы открыть окно, чтобы впустить немного воздуха: "Теперь они даже не отвечают на звонки, и я не знаю, за какое дело они снова взялись..."

"Когда они заняты делом, у них как будто нет сына. Разве твои родители не всегда были такими?". Голос на другой стороне не мог не рассмеяться, видимо, тоже вспомнив прошлое: "Помнишь, когда ты был аспирантом, ты воровал кроликов в общежитии, чтобы вырастить? Кампус сообщил об этом психологу, который пошел искать твоих родителей. Оказалось, что твои родители случайно затеяли большое дело и действительно заказали кролика из интернета в школу по почте, чтобы сказать, что это компенсация, а на самом деле это был вислоухий кролик..."

"Это была огромная несправедливость - зачем мне еще выращивать кролика? Я намеревался тушить его по ночам и есть, кто же знал, что днем на меня вдруг налетят?". С открытыми окнами, наконец, стало немного прохладнее, и Шан Хаоцзя поднял ноги и сел на подоконник, недовольно протестуя: "Кроме того, что плохого в вислоухом кролике? Вислоухие кролики такие милые..."

Он всегда привык нагнетать обстановку среди знакомых. Конец его голоса был слегка растянут, а из-за знойной летней ночи он был немного гнусавым, внезапно обнаружив необъяснимый ювенальный смысл.

"Ха, ха - не надо так со мной. Я не хочу читать тебе лекцию о твоих привычках в еде. Ты не боишься смешить других даже в старости". Другая сторона, очевидно, привыкла к его выходкам, и он рассмеялся, негромко выругавшись.

Шан Хаоцзя зевнул, потер глаза, которые неясно болели от усталости, и с недоверием посмотрел в окно: "Хватит. Такой одиночка, как я, как может быть..."

Он остановился на полуслове, потому что вдруг увидел за окном лицо.

В обычных обстоятельствах, глядя на такое приятное лицо, трудно было не почувствовать себя хорошо. Правда, даже если оно было немного слишком бледным, нос был высоким, глаза глубокими, контуры лица выдающимися, а на лице была элегантная и нежная улыбка. Но определение "нормально", в нормальных обстоятельствах, очевидно, не означало, когда лицо появлялось в окне седьмого этажа, не имеющем ограждений.

Как любящий науку врач отделения скорой помощи, Шан Хаоцзя не боялся призраков, но ему понадобилось три секунды, чтобы взвесить, стоит ли разбивать свой телефон об это лицо.

"Что случилось - ты наконец-то упал с карниза?" искреннее беспокойство прозвучало с другого конца телефона.

Шан Хаоцзя втянул холодный воздух, встретился с нежным взглядом вампира, стиснул зубы и сказал низким голосом: "Поговорим позже, сейчас я немного занят".

После этого он положил трубку, небрежно спрятал телефон в карман и поднял голову, чтобы посмотреть на незваного гостя: "Господин Вэй, вы можете объяснить свое нынешнее поведение?"

"Я слышал, как мой друг-оборотень ненароком упомянул, что встретил доктора Шана в метро и очень сердечно и дружелюбно побеседовал с вашим превосходительством". Вэй Лон с улыбкой посмотрел на него, его зрачки, похожие на полуночные, ослепляли радушной, но не оскорбительной улыбкой: "Пожалуйста, простите меня за мою неконтролируемую любовь, но ваш запах был настолько манящим, что я был движим таинственным импульсом."

"Вампир похвалил мой привлекательный запах... Не знаю почему, но я не чувствую ничего достойного радости". Шан Хаоцзя обиженно покачал головой, толкнул окно, открыв его пошире, и придвинулся к нему боком: "Вампир из средневековья, ваше превосходительство, у меня есть небольшая просьба."

"Вообще-то, согласно нашей системе, ко мне следует обращаться "Ваше высочество", но это всего лишь иносказательные детали - доктор Шан, продолжайте. Интересно, что я могу для вас сделать?" Вэй Лон легко запрыгнул в окно, стряхнул пыль со своего пиджака и с улыбкой посмотрел на него.

Шан Хаоцзя вызывающе наклонил голову и твердо встал на землю, опираясь одной рукой на подоконник: "Только одна просьба - не мог бы ты в следующий раз говорить немного проще? Каждый раз, когда я с тобой разговариваю, мне кажется, что я попал в роман..."

"Конечно". Вэй Лон только перевел дух, чтобы ответить, как вдруг вспомнил о просьбе собеседника. Задумчиво проглотив невысказанные слова, он снова слегка улыбнулся и подмигнул ему: "Вообще-то, если бы я мог, я бы лучше использовал свои глаза, чтобы передать тебе то, что я чувствую - что ты думаешь, когда смотришь в мои глаза?".

Шан Хаоцзя некоторое время молча разглядывал его, затем вдруг взял его за плечо одной рукой, достал из кармана маленький фонарик и помахал им перед своими зрачками.

Вэй Лон с любопытством посмотрел на его действия и поднял руку перед машущим лучом фонарика, махнув им: "Пожалуйста, простите меня как новичка, но это новый этикет?"

"Нет, это базовый осмотр". Шан Хаоцзя покачал головой и похлопал его по плечу: " Твои зрачки расширены, и у тебя нет явного рефлекса на свет - единственное, что я могу придумать, это сообщить твоей семье и выразить соболезнования."

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.