"Хаски - это имя звучит интересно, это какой-то конкретный вид?" Вэй Лон с любопытством моргнул, открыл перед ним дверь, изящно и слегка наклонился и повел Шан Хаоцзя в сторону столовой.
"Я благородный снежный волк, а не какая-то чертова хаски!"
Они оба обернулись на звук голоса, и прежде чем Шан Хаоцзя успел отреагировать, его ловко подхватили на руки. Он повернулся назад, уклоняясь от упавшего с неба друга-оборотня.
Вероятно, из-за того, что он слишком стремился все объяснить, тело Хэ Цзялуна уже частично начало превращаться в волка. На его теле выросла мягкая и тонкая белая шерсть, глаза стали льдисто-голубыми, а на макушке появились два уха. Большой хвост торчал из его штанов и свисал вниз, прежде чем он не удержался и дважды тряхнул им, а затем крепко зажал его между ног.
"Здравствуй, мой друг снежный волк". Глядя на заметный узор из трех огней на его брови, Шан Хаоцзя убедительно кивнул. Глядя на мягкую и блестящую собачью шерсть, он наконец не удержался, поднял руку и дружелюбно почесал подбородок.
"Аууууууу..." Хэ Цзялун не мог не вильнуть хвостом и инстинктивно завыл, но только на полпути этот вой превратился в крик крайнего возмущения. Прикрыв лицо двумя собачьими лапами, спрятанными в рукавах, он чихнул, спрыгнул с веранды второго этажа и, не оглядываясь, бросился вон из виллы, поджав хвост.
Глядя, как человекоподобный хаски прячет морду и уходит, добродушный доктор Шан снова почувствовал сильное чувство вины и тщетно обернулся, чтобы задать вопрос: "Кажется, его сильно ударили... мне нужно пойти и извиниться?".
"Пожалуйста, не беспокойся, на самом деле - мы вполне привыкли к подобным ситуациям". Вэй Лон с улыбкой помахал рукой, его правая рука была сжата в кулак у кончика носа, и он слегка кашлянул, чтобы скрыть свой смех. "После трансформации у оборотней происходят очевидные изменения в личности и поведении, за исключением того, что в отличие от большинства оборотней, которые становятся раздражительными и импульсивными, Цзялун становится более сентиментальным и невротичным, с ним сложнее общаться, и он часто хочет найти людей, чтобы быть домашним животным. По этой причине мы обычно не позволяем ему меняться по своему желанию".
"Теперь мне вдруг захотелось расспросить его о семейной истории - оборотень, живущий в третьем классе, влюбился в хаски, которого хорошо одел хозяин, и я уже придумал собачью драму, сравнимую с "Титаником"". Шан Хаоцзя покачал головой и пробормотал низким голосом, следуя за Вэй Лоном вниз по винтовой лестнице, и не удержался, чтобы снова не посмотреть наверх: "Господин Вэй, эта вилла такая большая, вы и господин Хэ - единственные, живущие здесь?".
"Нет, нет, на самом деле здесь временно поселились многие мои друзья. Благодаря моему личному опыту, я также очень хочу помочь им в их временной стадии бедствия - конечно, мой друг, здесь всегда есть свободная комната для тебя, в любое время, когда ты почувствуешь усталость или голод, ты можешь разместиться здесь. Я клянусь честью моей семьи, что в следующий раз, когда ты посетишь меня, я никогда не совершу глупой ошибки, снимая твою одежду без разрешения." Вэй Лон внезапно встал и грациозно поклонился ему, его тон был теплым и полным искренности, просто интерпретируя стандартное значение слова "гостеприимство" с ног до головы.
Он не ожидал, что его случайный вопрос приведет к такому серьезному ответу, Шан Хаоцзя был так напуган им, что сделал полшага назад, и уже собирался бдительно отвергнуть этот необъяснимый пирог с неба, как вдруг его внимание привлек дразнящий аромат.
Перед ним с неба медленно падал пирог.
"..." Шан Хаоцзя уставился на тарелку с пирожками со смешанными чувствами, не зная, как реагировать.
"А Ли, ты сегодня снова возьмешь на себя обязанности по доставке?" Вэй Лон с улыбкой поднял руку, чтобы взять тарелку с пирогами, и извиняюще поклонился Шан Хаоцзя: "Учитывая, что твои привычки в еде, возможно, более китайские, я попросил мастера Мэн Тянь Ши приготовить для тебя ужин, но я не ожидал, что именно А Ли будет доставлять еду... Это также один из моих друзей на вилле, призрак, который живет уже более тысячи лет. Тот, чье имущество, о котором я упоминал ранее, было передано государству, был тем самым другом, которому не повезло".
"Приятно познакомиться..." Шан Хаоцзя не мог видеть точное местоположение призрака, и мог только догадываться, и выгнул руку дугой в воздухе, затем почувствовал порыв ветра, от которого затылок смутно зачесался, что заставило его невольно вздрогнуть, "Я хочу задать вопрос, но не знаю, не будет ли этот вопрос оскорбительным - могу ли я спросить, все ли люди, которые уходят из жизни, оставляют после себя призраков?".
Будучи врачом отделения скорой помощи, Шан Хаоцзя, конечно, не боялся трупов, но это, должно быть, было основано на неверии в призраков в этом мире.
Узнав, что перед ним действительно живой призрак, доктор Шан, который однажды осмелился спать в морге, вдруг почувствовал, как по спине пополз неопределенный холодок.
"Это неправда - на самом деле, поскольку во всех странах мир нечисти очень ответственен, лишь очень немногие призраки случайно задерживаются на земле из-за ошибок в регистрации или случайных смертей". Вэй Лон покачал головой, задумчиво объяснил и поприветствовал призрака в воздухе, который, очевидно, улетел обратно: "Состояние А Ли было в особой категории - она встретила призрака во время ночной прогулки и была напугана до смерти. На самом деле, до сих пор она очень боится призраков, поэтому для своей безопасности она всегда будет следовать за небесным мастером, ответственным за устранение призраков, и редко осмеливается выходить одна."
"Я всегда думал, что это просто роман. Стать призраком после того, как тебя до смерти напугал призрак, - должно быть, в какой-то момент сцена была очень неловкой..." Взяв пирог, переданный Вэй Лоном, Шан Хаоцзя задумчиво кивнул и сделал еще один осторожный, неуверенный укус: "Учитывая вашу общую систему питания, я все же должен подтвердить - в этом нет странной начинки, не так ли?"
"Пожалуйста, будь уверен, что небесный мастер тоже нормальный человек, поэтому я и попросил его приготовить тебе ужин". Глядя на настороженное выражение лица Вэй Лона, Вэй Лон не мог не улыбнуться и терпеливо кивнул, но при этом с сожалением вздохнул: "На самом деле, я должен был устроить грандиозный пир в честь твоего приезда. Просто я еще мало знаю о человеческой еде, поэтому плохо подготовился, так что мне придется попросить у тебя прощения."
"Все хорошо, все хорошо, я уже переполнен благодарностью за то, что ты смог угостить меня". Услышав его заверения, Вэй Лон почувствовал облегчение, а Шан Хаоцзя быстро расправился с несколькими пирожками перед ним, наконец-то дав понять своему ноющему желудку, чтобы он погладил себя. "Кстати говоря, мне все еще интересно, как ты ешь. Ты вампир, поэтому по определению твоя еда - это кровь, верно? Но поскольку у тебя гемофобия, как ты можешь разрешить это противоречие?"
"На самом деле, нам, вампирам, не нужна еда, кровь - это лишь один из источников нашей силы". Вэй Лон терпеливо покачал головой и налил ему еще один бокал красного вина. "Но получение силы, на самом деле, не ограничивается сосанием крови. В этом мире есть множество таинственных пещер и руин, внутри которых скрыты природные алтари, способные восполнить нашу силу. Пока я могу успешно найти их и восполнить свою силу один раз, я могу поддерживать себя в течение довольно долгого времени."
"Звучит не так уж плохо, похоже на поиск сокровищ". Шан Хаоцзя с интересом кивнул и уже собирался задать еще несколько вопросов, которые его интересовали, как вдруг телефон в его кармане завибрировал.
" Извини." Извиняюще кивнув Вэй Лону, Шан Хаоцзя достал телефон из кармана, и после сканирования сообщения о звонке, его лицо вдруг стало серьезным: "Это я, что случилось?".
"Старина Шан, извини - я знаю, что ты в отпуске. Секция не справляется, так что не мог бы ты поспешить обратно, чтобы помочь?"
Голос на другом конце был извиняющимся, но более того, он был бессильно тревожным и измученным, очевидно, столкнувшимся с очень сложной и вызывающей головную боль ситуацией.
Персонал отделения неотложной помощи, хотя и испытывал дефицит, обычно был достаточным, не говоря уже о недавнем прибытии нескольких интернов. Как только дело доходило до того, что нужно было срочно кому-то перезвонить, где-то происходила либо серьезная автомобильная авария, либо пожар, либо взрыв, и это никогда не было идеальной ситуацией.
"Хорошо, сначала расскажи мне о ситуации, чтобы я мог подготовиться". Шан Хаоцзя поспешно встал, жестом подозвал Вэй Лона и быстрыми шагами побежал в комнату на втором этаже.
"Мы не знаем, что происходит - похоже, что в центре города внезапно произошла массовая травля животных, и теперь здесь все больше и больше раненых, которые выглядят так, будто их изрезали когтями медведи, тигры или что-то в этом роде. У некоторых из них сломаны ребра, и им требуется срочная операция. Мы перевели людей для поддержки, но этого все равно недостаточно...". Голос с другой стороны был несколько прерывистым из-за беготни, фон также перемежался множеством стонов. Очевидно, ситуация была очень хаотичной и срочной.
"... Я уже еду в больницу".
За эти два дня Шан Хаоцзя подсознательно догадался о правде, и его сердце слегка сжалось, когда он бросил телефон, чтобы взять куртку и надеть ее. Как только он повернулся, он встретил серьезный и обеспокоенный взгляд Вэй Лона.
"Это не может быть Цзялун - он обычно не агрессивен, когда зверствует, и я подстригал ему ногти".
"Я знаю, что это не он, хаски обычно не царапают людей, они идут прямо на горло и рвут". Шан Хаоцзя кивнул, дважды стукнул себя по больной спине, и наконец сделал смелый шаг вперед и положил руки на плечи Вэй Лона: "Друг мой, хотя я знаю, что эта просьба несколько чрезмерна - не мог бы ты подвезти меня еще раз и отвезти обратно в больницу как можно скорее?"
"Вовсе нет - наоборот, я готов служить тебе от всего сердца". Глаза Вэй Лона внезапно загорелись, и он без колебаний кивнул, с энтузиазмом раскрыв руки навстречу: "Я буду следить за своей осанкой, и, пожалуйста, поверь мне, что на этот раз тебе не будет больно".
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|