/ 
Маленький гриб Глава 69. Апокалипсис (14)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Little-Mushroom.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B3%D1%80%D0%B8%D0%B1%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2068.%20%D0%90%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BF%D1%81%D0%B8%D1%81%20%2813%29/6476521/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B3%D1%80%D0%B8%D0%B1%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2070.%20%D0%90%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BF%D1%81%D0%B8%D1%81%20%2815%29/6544761/

Маленький гриб Глава 69. Апокалипсис (14)

Глава 69. Апокалипсис (14)

 

– Хаббард, – Тан Лань повторил имя и пробормотал. – Он…

 

Казалось, он потерял дар речи. И только через десяток секунд снова открыл рот, его голос слегка охрип:

– … Он в порядке?

 

Ань Чжэ покопался в своих воспоминаниях о Хаббарде.

 

В то время, когда бушевало нашествие насекомых и шестой район подвергся бомбардировке, Хаббард выполнял задание за пределами города. Это был чрезвычайно мудрый шаг. Он не только избежал истребления Внешнего города, но и избежал ареста Лу Фэна за «незаконную кражу информации судьи». Позже он благополучно привёл команду назад, и его приветствовал Главный город. Затем легендарный капитан наёмников встретился с Лу Фэном. Он и полковник отправились в истребителе PL1109 на базу Подземного города для её спасения. Когда Ань Чжэ жил в шахте, он и Лу Фэн иногда болтали. По словам полковника, Хаббард и Лу Фэн выполнили задание по спасению и вместе благополучно вернулись.

 

– Он в порядке, – ответил Ань Чжэ.

 

Веки Тан Ланя опустились, и он, казалось, улыбнулся. Больше он ничего не спрашивал и просто сказал:

– Это хорошо.

 

Ань Чжэ внимательно смотрел на Тан Ланя.

 

Впервые он узнал об этом человеке в магазине Босса Шоу, когда увидел красиво сделанную, почти как настоящую куклу. Босс Шоу сказал, что её заказал Хаббард, который потратил половину своих активов. Хаббард был капитаном команды наёмников, самой легендарной во всём Внешнем городе. Тан Лань являлся заместителем капитана, с которым у него была дружба не на жизнь, а на смерть, так и не вернувшимся после экспедиции. Даже трупа не нашли.

 

Рядом с куклой находилась этикетка с разными данными. В первой строке стояло имя «Тан Лань».

 

Теперь живой Тан Лань собственной персоной стоял перед Ань Чжэ. Он был в безопасности и не выглядел получившим какие-либо травмы. Он действительно выжил в глубинах охваченной кризисом Бездны и жил так хорошо.

 

– Ты выжил, – Ань Чжэ спросил: – Почему ты не вернулся?

 

Намёк на беспомощную улыбку появился в глазах Тан Ланя.

– Я не могу вернуться.

 

С этими словами он зарыл камень с отметкой в землю.

 

– У меня есть карта, так что я помогу вернуться, – сказал ему Ань Чжэ. – … Тебе она нужна?

 

– Нет, мне не нужно. Я больше не человек, – заявил Тан Лань.

 

Ань Чжэ: «……»

 

Тан Лань улыбнулся и достал сверкающий кинжал, вырезав стрелку на дереве рядом с собой, прежде чем спросить:

– Ты знаешь, что я делаю?

 

Ань Чжэ ответил:

– Не знаю.

 

– После заражения большинство людей очень несчастны и полностью превращаются в монстров. Но существует возможность, что один из десяти тысяч окажется более удачливым и даже сможет сохранить человеческий облик. Я указываю путь тем, кому повезло – точно так же, как когда-то и мне впервые показали путь.

 

Ань Чжэ молчал. Он обнаружил, что обладает особой способностью определять человека, который хочет рассказать историю.

 

Однако история Тан Ланя была короткой.

– В тот день у нас с Хаббардом произошёл небольшой спор. Он хотел пойти глубже, а я решил, что пора возвращаться. В любом случае, это было очень неприятно. Я больше не видел его в ту ночь и дежурил в другой машине.

В Бездне всегда присутствуют опасности. В полночь нас нашёл монстр. Я никогда не видел ничего более опасного, – Тан Лань закончил вырезать стрелу и убрал кинжал, его голос был ясным и резким. – Я предупредил остальных и увёл монстра в другую сторону. Позже я умер. Я должен был ужасно умереть.

Не знаю почему, но я снова проснулся и стал чем-то очень сильным. Я слился с монстром, но все ещё находился в сознании, – он поиграл кинжалом и спросил Ань Чжэ. – Что насчет тебя?

 

Ань Чжэ задумался над формулировкой.

 

В этот момент Тан Лань резко повернул голову, его глаза метнулись в центр леса, как стрела. Оттуда раздался шорох. Он прошептал Ань Чжэ:

– Идём!

 

В тот момент, когда он закончил говорить, из леса появилась огромная чёрная тень!

 

Рука Ань Чжэ была поймана, и Тан Лань закинул его себе на спину с неоспоримой силой. В следующий момент раздался громкий треск, и пара чёрных крыльев выпросталась из спины Тан Ланя!

 

Ань Чжэ внезапно оторвался от земли. Позади него когти монстра, похожего на гору, ударились о землю, но Тан Лань полетел быстрее, почти мгновенно оставив густой лес позади. Глядя вниз, Ань Чжэ видел, что всё на земле становилось всё меньше и меньше по мере того, как они поднимались, в то время как высокие горы на юге приближались.

 

На встречном ветру он спросил Тан Ланя:

– Куда мы направляемся?

 

Ветер усиливался, и его голос уносило прочь. В разгар этого Тан Лань спросил его:

– Ты когда-нибудь слышал о фракции слияния?

 

Он поднимал Ань Чжэ всё выше и выше, постепенно приближаясь к самой высокой горной вершине. Когда небо приблизилось, нагорье засияло красно-золотым, отражая заходящее солнце. Белое здание на вершине горы постепенно возникло на стыке с небом.

 

Первое, что бросилось в глаза Ань Чжэ, были две цилиндрические белые башни с гладкой поверхностью. Они были разделены на два конца и соединены линиями посередине. Между двумя белыми башнями находился основной корпус здания – овальное трёхэтажное невысокое здание, по бокам которого располагались вспомогательные постройки и другие разрозненные строения. Открытое пространство перед главным зданием было заполнено всякими странными устройствами. Позади здания находилась равнина с десятками высоких ветряных электростанций. Три белоснежных ветряка быстро вращались воющим ветром.

 

Огромная тёмно-зелёная лоза разделялась на несколько десятков ветвей и окружала всю территорию застройки. Её ветви размещались на ограде и белой башне. Когда Тан Лань опустил Ань Чжэ на землю, к ним приблизилась виноградная лоза и понюхала их, прежде чем уйти.

 

Огромные чёрные крылья на спине Тан Ланя медленно втягивались в его тело. Тан Лань слегка задрожал, его кулаки сжались, на лице появилось выражение боли. Ань Чжэ смотрел на него, не мигая, пока Тан Лань снова не открыл глаза.

 

В первый момент глаза Тан Ланя были тёмными и нечеловеческими, но он оправился в течение трёх секунд. Тан Лань объяснил:

– Процесс преобразования немного запутанный и неудобный, но мне всё же повезло.

 

Он посмотрел на виноградную лозу.

– Этот парень больше не может быть человеком.

 

Ань Чжэ взглянул на виноградную лозу.

– Есть ли у неё человеческое сознание?

 

– Немного, – Тан Лань пошёл вперед, а Ань Чжэ последовал за ним. Сильный ветер с горы развевал их одежды, когда они постепенно приближались к самому старому белому зданию в центре.

 

В шесть часов вечера закат был на пике.

 

В юго-западной части неба собирались облака. Пока огромное красное солнце горело, опускаясь, золотисто-красный свет освещал открытую дверь и фигуру, стоящую в центре дверного проёма.

 

На самом деле Ань Чжэ не совсем разбирался в возрасте людей, за исключением того факта, что этот человек был по крайней мере того же возраста, что и Босс Шоу. Человеку было не менее шестидесяти или семидесяти лет. Однако в нём не чувствовалось какой-либо старческой немощи. Ань Чжэ подошёл и увидел, что он одет в чёрный костюм и серебристо-серую рубашку с галстуком-бабочкой. Его белые волосы аккуратно зачёсаны назад, а лицо с годами стало спокойнее и добрее. У него были мягкие серо-голубые глаза.

 

Эти глаза заставили Ань Чжэ почувствовать, что этот человек видел все бури и перемены в мире.

 

– Господин, – Тан Лань встал перед мужчиной, и его голос звучал уважительно. – Я привёл новичка.

 

Мужчина улыбнулся и посмотрел на Ань Чжэ, его серо-голубые глаза не могли не вызывать у людей чувства близости. Ань Чжэ наблюдал, как мужчина протянул ему правую руку. Ань Чжэ заколебался на мгновение, прежде чем пожать руку в слегка скованной позе. Ладонь другого человека была теплой и сухой, а его рукопожатие оказалось нежным, но сильным.

 

– Добро пожаловать в Научно-исследовательский институт Хайленда. Мы позволяем себе называть себя пятой базой человечества, – сказал мужчина. – Я Полли Джоан.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 76.1. Апокалипсис (21)
Глава 75.2. Апокалипсис (20)
Глава 75.1. Апокалипсис (20)
Глава 74. Апокалипсис (19)
Глава 73. Апокалипсис (18)
Глава 72. Апокалипсис (17)
Глава 71. Апокалипсис (16)
Глава 70. Апокалипсис (15)
Глава 69. Апокалипсис (14)
Глава 68. Апокалипсис (13)
Глава 67. Апокалипсис (12)
Глава 66. Апокалипсис (11)
Глава 65. Апокалипсис (10)
Глава 64. Апокалипсис (09)
Глава 63. Апокалипсис (08)
Глава 62. Апокалипсис (07)
Глава 61. Апокалипсис (06)
Глава 60. Апокалипсис (05)
Глава 59. Апокалипсис (04)
Глава 58. Апокалипсис (03)
Глава 57. Апокалипсис (02)
Глава 56. Апокалипсис (01)
Глава 55. Роза (30)
Глава 54. Роза (29)
Глава 53. Роза (28)
Глава 52. Роза (27)
Глава 51. Роза (26)
Глава 50. Роза (25)
Глава 49. Роза (24)
Глава 48. Роза (23)
Глава 47. Роза (22)
Глава 46. Роза (21)
Глава 45. Роза (20)
Глава 44. Роза (19)
Глава 43. Роза (18)
Глава 42. Роза (17)
Глава 41. Роза (16)
Глава 40. Роза (15)
Глава 39. Роза (14)
Глава 38. Роза (13)
Глава 37. Роза (12)
Глава 36. Роза (11)
Глава 35. Роза (10)
Глава 34. Роза (9)
Глава 33. Роза (8)
Глава 32. Роза (7)
Глава 31. Роза (6)
Глава 30. Роза (5)
Глава 29. Роза (4)
Глава 28. Роза (3)
Глава 27. Роза (2)
Глава 26. Роза (1)
Глава 25. Судный день (25)
Глава 24. Судный день (24)
Глава 23. Судный день (23)
Глава 22.2. Судный день (22)
Глава 22.1. Судный день (22)
Глава 21. Судный день (21)
Глава 20. Судный день (20)
Глава 19. Судный день (19)
Глава 18. Судный день (18)
Глава 17. Судный день (17)
Глава 16. Судный день (16)
Глава 15. Судный день (15)
Глава 14. Судный день (14)
Глава 13. Судный день (13)
Глава 12. Судный день (12)
Глава 11. Судный день (11)
Глава 10. Судный день (10)
Глава 09. Судный день (09)
Глава 08. Судный день (08)
Глава 07. Судный день (07)
Глава 06. Судный день (06)
Глава 05. Судный день (05)
Глава 04. Судный день (04)
Глава 03. Судный день (03)
Глава 02. Судный день (02)
Глава 01. Судный день (01)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.