/ 
Гарри Поттер и Шерлок Холмс. Изучение магии Глава 2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Harry-Potter-Sherlock-Holmes-A-Study-in-Magic.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%B8%20%D0%A8%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%BA%20%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BC%D1%81.%20%D0%98%D0%B7%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201/8199745/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%B8%20%D0%A8%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%BA%20%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BC%D1%81.%20%D0%98%D0%B7%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203/8199747/

Гарри Поттер и Шерлок Холмс. Изучение магии Глава 2

Пока Альбус и мистер Холмс вели интеллектуальную и словесную перепалку, Минерва в глубине души беспокоилась о том, какое влияние мистер Холмс оказал на бедного Гарри. Джеймс и Лили были умными, но не такими, как Шерлок Холмс. Что, если этот человек напугал молодой интеллект Гарри своим чистым блеском?

Когда она увидела Гарри, неуверенно стоящего в дверях, сжимающего рубашку в руках и настороженно озирающегося, ее худшие опасения, казалось, оправдались.

Затем доктор Ватсон направился прямо к Гарри, размахивая руками, как марширующий солдат. Лицо Гарри просветлело и расслабилось, когда Джон подошел ближе и обнял его за плечи. Когда мистер Холмс занял свое место, доктор Ватсон придвинул незанятый стул рядом с дверью в гостиную ближе к кругу людей, велел Гарри сесть на него и встал справа от Гарри, левая рука свободно лежала на узких плечах мальчика.

Альбус наблюдал за этой маленькой интерлюдией, сверкая глазами.

-Привет, Гарри,- мягко сказал Альбус. - Рад тебя видеть. Я Альбус Дамблдор."

Минерва внимательно посмотрела на Гарри, пока Альбус разговаривал с мальчиком. Он был так похож на Джеймса, и все же нет. Он был маленьким и худым; намного меньше, чем она когда-либо помнила Джеймса, и, конечно, на крошечном конце ее личной шкалы размеров для первых лет. Его лицо стало бледнее и уже, скулы стали более выпуклыми, а зеленые глаза за очками в проволочной оправе казались слишком большими для его лица. Помимо глаз, которые все были Лили, она увидела намеки на мать Гарри на его носу и подбородке. Его черные волосы были все в Джеймсе: растущие во всех направлениях, хотя беспорядок был несколько смягчен из-за его длины. Она была коротко острижена, как у доктора Ватсона. Но больше всего ее поразила глубокая торжественность, граничащая с печалью в выражении его лица, и серьезные глаза, в которых отражались проблески души, слишком старой для ребенка.

Говоря о серьезности, Альбус сделал именно это.

- Значит, твоя тетя ничего не рассказывала тебе ни о Хогвартсе, ни о твоих родителях."

"нет. Не совсем. Она сказала мне, что они погибли в автокатастрофе, но Шерлок сказал, что она лжет, так как нет никаких сообщений об автокатастрофах, в которых они могли погибнуть."

Альбус печально покачал головой.

- Действительно. Что ж, боюсь, выводы мистера Холмса верны. Твои родители не погибли в автокатастрофе. Их убил очень злой человек. Но я забегаю вперед. Гарри, ты знал, что ты волшебник?"

Гарри вытаращил глаза на Директора.

«Что?"

Минерва слабо улыбнулась знакомой реакции. Это была ее любимая часть интервью: рассказать магглорожденному ребенку, кем они были на самом деле.

Как оказалось, не потребовалось много времени, чтобы убедить Гарри в существовании Магии, ведьм и волшебников. Минерва не удивилась. Она не думала, что кто-то с калибром и темпераментом мистера Холмса не заметил бы приступов случайной магии Гарри и не стал бы экспериментировать. Действительно, мистер Холмс подтвердил ее подозрения, когда рассказал о вещах, которые Гарри делал и мог делать умышленно: вызывал шары света, отрастал волосы, левитировал предметы, исчезал и появлялся из одного места в другое. Ничего необычного—хотя инстинктивное Видение было впечатляющим количеством магии— пока мистер Холмс не упомянул о способности Гарри разговаривать со змеями.

- Он может разговаривать со змеями?" - повторил Альбус с легким удивлением.

-У меня был целый разговор с бирманским питоном в Лондонском зоопарке,- сказал мистер Холмс. «почему? Разве это необычно?"

"Это редко, но не неслыханно", - сказал Альбус.

- Это вызовет проблемы?- спросил доктор Ватсон.

Альбус погладил бороду.

"Сама способность может быть весьма полезной, но я думаю, что ее лучше держать в секрете. Змеи не имеют хорошей репутации, даже в нашем мире, и способность говорить с ними будет рассматриваться с подозрением."

Мистер Холмс, прищурившись, посмотрел на Альбуса, а затем на Минерву, явно подозревая, что многое осталось недосказанным. Минерва изо всех сил старалась выглядеть просто обеспокоенной и не совсем шокированной. Чтобы избежать тревожного и (она начинала подозревать) всевидящего взгляда мистера Холмса, она обратила свое внимание на Гарри-немного трудно, так как мистер Холмс был довольно внимательным боровом—и обнаружила, что мальчик выглядит явно обеспокоенным.

Доктор Ватсон тоже это заметил. - О чем ты думаешь, Гарри?"

Гарри снова принялся разминать рубашку-странно милый и душераздирающий жест.

- Что такое магия? Я имею в виду, есть ли хорошие волшебники и плохие волшебники, хорошая магия и плохая магия?"

Минерва могла бы сделать несколько выводов из этого вопроса. Мистер Холмс сказал, что у доктора Ватсона было не менее шести встреч с волшебниками, включая их самих. Она легко могла представить, что Гарри присутствовал на большинстве, если не на всех из них, судя по тому, как он вцепился в доктора. В прошлом году все Обливиаторы и авроры, посланные на поиски пропавшего Гарри Поттера, либо вернулись ошеломленными, либо были обливиированы заклинаниями, наложенными с помощью палочек их собственного товарища по команде. Видя, как доктор Ватсон сохранил память об этих встречах, чтобы рассказать эту историю мистеру Ватсону. Холмс, было ясно, что доктор вышел из всех попыток модификации памяти, не затронутых магией. Хотя трудно было представить, чтобы кто-то, выглядевший таким милым, мягким и безобидным, затеял (без сомнения) жестокую драку, было очевидно, что доктор Ватсон мог и делал это. Эти бои оставили бы у Гарри стойкое и, к сожалению, негативное впечатление о магии. По крайней мере, негативное впечатление о той магии, которую делали другие волшебные люди.

Минерва знала, что они достигли критической точки в магическом образовании Гарри. То, что они скажут или сделают дальше, сделает или сломает его. Что бы сделал Альбус?

Альбус наклонился вперед, сложив руки вместе, словно в молитве или мольбе.

-А, Гарри,- сказал он. - Вы задаете очень трудный вопрос. Я не могу сказать тебе, что такое магия, потому что я не знаю. Возможно, это был подарок. Возможно, так оно и есть. Что бы это ни было, оно у нас есть, и мы его используем. Есть магия, настолько темная, что о ней нельзя даже говорить. Есть также магия, настолько хорошая, что с трудом верится, что она существует. Есть также темные ведьмы и волшебники—из тех, что убили твоих родителей. Но против них стоят такие люди, как твои мать и отец, которые умерли, чтобы защитить тебя от самого темного волшебника этого века. Во многих отношениях магия подобна руке: она может либо вытянуться и успокоиться, либо свернуться и сжаться в кулак. В конечном счете, я верю, что именно наш выбор делает нас или магию добрыми или злыми."

Тишина.

Некоторое время Гарри молчал. Он на мгновение задержал взгляд на Альбусе, а затем посмотрел на свои руки. Выражение его лица было задумчивым, но больше не обеспокоенным. Затем он кивнул сам себе, как будто Альбус подтвердил что-то личное в его уме.

- Значит, мои мама и папа были убиты злым волшебником, - сказал Гарри.

-Да,- сказал Альбус. - Его зовут лорд Волдеморт." (Минерва вздрогнула.) - И именно к нему я теперь обращаю свой рассказ."

Гарри с восхищенным вниманием слушал, как Альбус кратко (и в соответствии с возрастом) рассказал ему о приходе Сам-Знаешь-Кого к власти и его неожиданном уничтожении. Он вздрогнул, когда Альбус рассказал ему, как умерли его родители, и снова встревожился, когда узнал о своей роли в кончине Сами-Знаете-Кого и последующем восхождении к славе.

- Но я не помню, что я сделал, - запротестовал Гарри. - Я никак не мог ничего сделать. И я ничего не знаю о магии. Я просто всех разочарую."

Тут Минерва заметила едва заметное мрачное удовлетворение Альбуса. Это смиренное отношение было тем, что Альбус хотел воспитать в Гарри, и рисковал десятью темными годами сомнительной маггловской заботы о нем. Минерва не сомневалась, что жизнь в волшебном мире, зная о его славе, сделала бы уроки смирения очень трудными, если не невозможными, и она была рада, что азартная игра Альбуса принесла желанный выигрыш. Но ей все еще было не по себе. А как насчет ущерба, Альбус? Она задумалась. Я их уже вижу. Неужели действительно не было другого выхода?

Но теперь было слишком поздно строить догадки, и Минерве нужно было успокоить ребенка.

-Не беспокойтесь, мистер Поттер, - быстро сказала она. "Что бы вы ни делали до сих пор, сознательно или нет, это не меняет того факта, что все волшебные дети начинают в Хогвартсе. Вы можете беспокоиться, что ваше маггловское воспитание ставит вас в невыгодное положение, но ни знакомство, ни длительное магическое наследие не приводят к большим магическим достижениям. На самом деле, - она многозначительно посмотрела на него. - Твоя мать, магглорожденная, была самой талантливой ведьмой своего года."

Это немного успокоило Гарри, но не так сильно, как надеялась Минерва. Она посмотрела на Альбуса в поисках дополнительной поддержки, но, как ни странно, он промолчал.

-Вам не нужно идти, если вы не хотите, - сказал доктор Ватсон, к большому разочарованию Минервы. "Но не принимайте решения, основываясь на том, что думают другие люди. Никто не стоит такой чести."

Гарри на мгновение посмотрел на доктора. Затем по его лицу медленно расплылась легкая улыбка. От этого зрелища у Минервы перехватило дыхание, а глаза наполнились слезами.

- Не окажете ли вы кому-нибудь честь разрушить свою жизнь? - сказал мальчик, словно цитируя кого-то.

-Да, - сказал доктор Ватсон.

Улыбка Гарри стала шире. Минерва вздохнула с облегчением. Очевидно, каковы бы ни были недостатки мистера Шерлока Холмса (а она была совершенно уверена, что они покрывают целый океан), достоинства доктора Ватсона с лихвой компенсировали их.

Однако у Минервы не было времени наслаждаться моментом.

"Как именно магия работает с точки зрения генетики?" - спросил мистер Холмс (Минерва больше не удивлялась способности этого человека к грубости.) -Очевидно, некоторые дети наследуют их от немагических родителей. Это рецессивно?"

- Я удивлен, что Гарри все еще знаменит, - заметил доктор Ватсон. "Я имею в виду, что вся эта победа над злым Темным Лордом на пике его сил чертовски достойна славы, да, но прошло уже десять лет. Гарри не был рядом, чтобы подпитывать мельницу слухов или желобную прессу так долго." Пауза. - У вас, волшебников, есть сточная канава?"

"Я поддерживаю теорию, что магглорожденные получают свою магию через своих предков-сквибов, немагических детей, рожденных от магических родителей",-сказал Альбус, отвечая по порядку. "И вы должны понять: Волдеморт был активен не менее сорока лет, десять из которых его влияние ощущалось по всей Магической Европе. Так что его уничтожение было историческим моментом, и вклад Гарри был сравним с вкладом знаменитых героев войны. И да, Джон, у нас есть таблоиды. На самом деле, - он слегка усмехнулся, - большинство вещей в вашем мире вы найдете в нашем. Кроме Интернета—я не думаю, что у нас его еще нет!"

-О,- сказал доктор Ватсон, опешив. «Хорошо. Значит, у вас нет волшебного Интернета? Стыд."

- Тебе было бы интересно его изобрести, Гарри?" - спросил Альбус, подрагивая усами.

-О, я не знаю,- застенчиво ответил Гарри. "Шерлок пытался научить меня программированию, но … Ну, я такой же, как Джон. Что-то большее, чем просмотр, медиа и слово, что-то внутри меня просто умирает."

-Увы,- с сожалением сказал Альбус. - Но надежда еще есть. В конце концов, магическое решение может быть совершенно другим."

Мистер Холмс задал еще несколько вопросов о механике магии, которые магглы всегда с трудом улавливали. Тем временем доктор Ватсон толкнул Гарри локтем и вопросительно посмотрел на него. Гарри оглянулся, и Минерва увидела, что в его голове назревает вопрос. Ватсон сделал ободряющий жест, на который Гарри ответил нервным взглядом на Минерву и Альбуса, в особенности на директора.

-Сэр?" - наконец спросил Гарри. - Ты можешь показать нам Магию?"

Альбус улыбнулся ему.

- Что бы ты хотел увидеть, Гарри?" - ласково спросил он.

— Ты можешь ... - Гарри заколебался. - Ты можешь вылечить плечо Джона?"

Альбус внимательно посмотрел на Гарри, который покраснел под его пристальным взглядом, а затем посмотрел на доктора Ватсона, подняв брови. Доктор Ватсон пожал плечами. Только тогда Минерва поняла, что левое плечо было меньше правого, и его движения были жесткими и неуклюжими.

-Меня застрелили в Афганистане, - объяснил доктор Ватсон. -Два года назад. А в прошлом году меня чуть не взорвали. Долгая история. Это не так плохо, что я не могу подобрать вещи, но я больше не могу практиковать хирургию."

-Хм,- задумчиво произнес Альбус. - Ну, я не целитель, поэтому не знаю, как много я могу сделать. Но если ущерб был вызван только физическими причинами…"

Он вытащил палочку. Гарри затаил дыхание, когда Альбус направил его на доктора Ватсона. Мистер Холмс вцепился в подлокотники и, казалось, был готов вскочить со стула. Доктор Ватсон, кроме стиснутой челюсти, выглядел спокойным.

- Vulnera Sanentur. - Все

тело доктора Ватсона задрожало, и левое плечо слегка пошевелилось, как будто нашло свое законное место. Еще несколько повторений заклинания, и вся рука успокоилась, стала твердой и уравновешенной. Как только дрожь утихла, доктор Ватсон осторожно поднял всю конечность к небесам, сгибая пальцы и перекатывая плечо.

- ...Черт возьми,- выдохнул доктор Ватсон. - Черт возьми."

Мистер Холмс тут же оказался рядом с доктором Ватсоном. Он схватил заштопанную руку—осторожно, отметила Минерва,—и повернул ее, проверяя ее подвижность. Чем больше он проверял, тем больше удивлялся. Но Гарри был вне себя.

"Я научусь этому в Хогвартсе!?" - спросил мальчик, полный волнения.

-Возможно, не сразу, - ответил Альбус, явно согретый первым проявлением детского энтузиазма Гарри, - И, возможно, не сразу. Но вы узнаете все, что вам нужно знать, чтобы попасть туда."

Гарри тут же повернулся к доктору Ватсону, его зеленые глаза сверкнули.

-Джон! Джон, я могу идти?!"

- А? - доктор Ватсон посмотрел на него довольно неловко, когда мистер Холмс пытался заблокировать руку. - Да, конечно, если хочешь. Иди и учись целительству. Или изобрести волшебный Интернет. Как вам будет угодно. Просто вернись и расскажи нам все об этом. О, ради Бога, Шерлок! - Доктор Ватсон выскользнул из рук мистера Холмса, изогнувшись, как угорь. - ПРЕКРАТИ ЭТО! Ты ставишь меня в неловкое положение!"

Мистер Холмс прекратил свои рукоприкладства. Минерва заметила, что его глаза сияли, и он улыбался от уха до уха.

- Ужин! - объявил он, как будто это был прекрасный подарок, который он хотел преподнести ошеломленному Альбусу и встревоженной Минерве. - Вы должны остаться на ужин. Сегодня вечером. Ты все равно хочешь знать, как мы усыновили Гарри."

- Э-э, Шерлок? Последние три дня мы жили за счет еды на вынос, и я почти уверен, что вчера мы вычистили последнюю ее часть."

- Миссис Хадсон приносит французский лук и итальянский хлеб. Мы можем позвать китайцев, если нам понадобится больше."

"Отлично. Слава миссис Хадсон. Итак, какую часть "жизни на вынос" и "очищения" вы не получили?"

- Пока твои приемные родители разбираются в тонкостях и целесообразности ужина, - сказал Альбус Гарри, когда диалог между мистером Холмсом и доктором Ватсоном перешел в драку, - почему бы тебе не прочитать письмо из Хогвартса?"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.