/ 
Бесконечное кровавое ядро / Infinite Bloodcore Глава 27– Захват центральной базы
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wu-Xian-Xue-Ke.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B5%20%D1%8F%D0%B4%D1%80%D0%BE%20%2F%20Infinite%20Bloodcore%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026%E2%80%93%20%D0%A3%D0%B6%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6265618/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B5%20%D1%8F%D0%B4%D1%80%D0%BE%20%2F%20Infinite%20Bloodcore%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028%E2%80%93%20%D0%A3%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B0/6265620/

Бесконечное кровавое ядро / Infinite Bloodcore Глава 27– Захват центральной базы

Глава 27: Захват центральной базы

...

«В любом случае, лорд Чжэнь Цзинь, вы можете использовать боевое ци?» - поинтересовался Цан Сюй.

Чжэнь Цзинь покачал головой, заявляя, что не мог.

Они вместе с Цзы Ди изначально планировали скрыть невозможность использования боевого ци. Однако, так как они достигли этой точки в обсуждении, было бессмысленно это скрывать.

Однако, Чжэнь Цзинь все еще скрывал амнезию.

Цан Сюй вздохнул: «Если кто-то сможет активировать боевое ци золотого уровня или ниже, это опровергнет мои заключения. Я, гнилой старик, надеялся, что ошибаюсь».

Чжэнь Цзинь спросил: «Господин Цан Сюй, у вас есть хорошие идеи о том, как превзойти магических зверей и окружение на этом острове, чтобы без лишних проблем достичь нашего назначения?»

Цан Сюй горько рассмеялся: «Мой лорд, вы меня переоцениваете. Я всего лишь старик, одна нога которого уже в могиле.

Я служил клану Ша Та большую часть своей жизни и покинул их земли на последних стадиях своей жизни, потому что хочу лично увидеть зверолюдов, исследовать уникальную экологию Континента Зверолюдов и завершить одну из моих научных книг».

«Я назвал эту книгу ‘Теория Эволюции’».

Хотя я верю, что циклы жизни и баланс природы остаются в хорошем состоянии, различные формы жизни, живущие в ней, не статичны. Независимо от того, люди это, драконы, или, возможно, звери и монстры, все мы медленно эволюционируем».

«Эволюция теснее всего связана с изменениями в природном окружении и изменениями образа жизни организмов».

Чжэнь Цзинь кивнул: «Это определенно будет классикой будущего».

Цан Сюй искренне кивнул: «Это моя неудача попасть в подобное кораблекрушение, но встреча со столькими странными монстрами определенно меня обрадовала. Потому что эта перспектива предоставит сильное доказательство для моей ‘Теории Эволюции’».

Я из-за этого добровольно подал заявку на присоединение к исследовательской группе с целью вступить в контакт и лично изучить этих монстров».

«Это моя честь встретить вас здесь, господа. Я буду служить вам с полной силой и преданностью!»

«Мне стыдно провалить ваши ожидания, мой лорд, но я только могу просить вас простить мою некомпетентность. В конце концов, я просто ученый».

«Я понимаю», - Чжэнь Цзинь кивнул.

Он заметил, что хоть Хуан Цзао и Лань Цзао продали себя в службу, Цан Сюй не хотел сдаваться ему.

Цан Сюй подразумевал следующее: В то время, пока они на этом острове, и им нужно будет бежать от всевозможных опасностей, он будет оказывать полную помощь, посвящая себя Чжэнь Цзиню. Как только они достигнут Континента Зверолюдов, он распрощается с Чжэнь Цзинем и продолжит путешествие сам, чтобы закончить свою книгу ‘Теория Эволюции’.

«Если я стану лордом Города Белых Песков, я определенно помогу вам собирать информацию о зверолюдах», - ответил Чжэнь Цзинь.

«Тогда я действительно вам благодарен!» - Цан Сюй снова глубоко поклонился.

Цзы Ди затем внезапно сказала: «Если гипотеза господина Цан Сюя верна, то как остров, так и магические звери трансформированы. В таком случае на этом острове определенно есть центральная база. Как думаете, что случится, если мы найдем эту центральную базу?»

Это была смелая идея!

Лань Цзао немедленно ответил: «Не слишком ли это опасно? Создание, способное трансформировать целый остров и создать так много магических зверей, - это то, чему мы не можем сопротивляться. Это просто поиски смерти!»

Цзы Ди улыбнулась, покачав головой: «Не совсем».

«Подумайте, согласно нашему предыдущему анализу есть две сильных возможности. Первая - владелец острова покинул остров. Это лучшее время для нас атаковать центральную базу».

«Вторая - владелец острова всегда был здесь, но он не наблюдал за нами или заставлял нас бороться, и ему может быть совершенно все равно на нас. Но если мы успешно сбежим с этого острова, он определенно примется действовать, чтобы избавиться от нас и сохранить свои тайны».

«Поэтому, скорее чем позволять этому случиться, будет лучше напрямую атаковать центральную базу».

«Как только центральная база будет уничтожена, мы сможем остановить телепортации и восстановить нормальное окружение острова. Затем мы сможем использовать магию и боевое ци, а эти ужасающие звери тоже погибнут. Это будет невероятной выгодой для нашего побега».

Лань Цзао был ошеломлен: ‘Имеет смысл, если так подумать об этом!’

Цзы Ди еще раз посмотрела на Чжэнь Цзиня сияющим взглядом: «Лорд Чжэнь Цзинь, мы хотим направиться на Континент Зверолюдов для сражения за Город Белых Песков. Если мы сможем заполучить подобную магическую технологию, мы сможем производить магических зверей серебряного и даже золотого уровня. Даже если эти жестокие звери могут продержаться лишь короткое время, они все еще могут самодетонироваться. Не думаете ли, что это будет большим преимуществом для нас?»

Чжэнь Цзинь на долю секунды испытал прилив радостного ожидания.

Подчиненные золотого уровня были экстравагантной вещью!

К тому же, слова «массовое производство» звучали заманчиво.

Еще более заманчивым было то, что произведенные звери будут бесстрашными, сражаясь до самой смерти. Это даст их врагам невероятную головную боль и даже вызовет ужас.

Чжэнь Цзинь посмотрел на кристальные лиловые глаза Цзы Ди, которые сейчас как будто были похожи на золотые монеты.

Чжэнь Цзинь внезапно углубил свое понимание Цзы Ди.

Молодой рыцарь подумал о том, что девушка перед ним заслуживала называться президентом торгового альянса. Она даже могла забыть о собственной жизни ради преследования большой выгоды.

Но Чжэнь Цзинь еще не заявлял свою позицию, посмотрев на Цан Сюя.

«Господин Цан Сюй, что думаете?» - Чжэнь Цзинь демонстрировал то, как сильно ценил Цан Сюя.

Его прежние слова улучшили оценку старика в его глазах. Чжэнь Цзинь почувствовал великую силу знаний в нем.

Широкий кругозор, богатые знания и глубокий опыт Цан Сюя помогли снять слой загадочного тумана, окружающего загадочный остров.

«Мой лорд, - Цан Сюй говорил медленно, - я не согласен с предложением лорда Цзы Ди».

«Во-первых, мы не знаем точное расположение центральной базы. Если мы пойдем на ее поиски, нам определенно придется обойти весь остров, столкнуться со всевозможными странными и жуткими зверями, а также с этим неприятным и суровым окружением».

«Во-вторых, допустим, мы найдем центральную базу. Здравый смысл предполагает, что хозяин острова определенно оставил суровую невероятную защиту вокруг нее. Сможем ли мы пройти защиту, полагаясь только на самих себя? Если мы безрассудно атакуем центральную базу, не встревожит ли это хозяина острова, которого сейчас может не быть здесь?»

«В-третьих, насчет существования хозяина острова, изменений земли и этих свирепых зверей, все это просто мои предположения, и у меня нет прямого доказательства. Возможно, мои догадки ошибаются, и этот остров - крайне необычное место средь неба и земли, и мы никогда не сможем познать силу и волю природу».

«И четвертое, несмотря на то, что здесь есть механизм телепортации, между каждой из его активаций есть временной промежуток. В теории, если мы сможем поддерживать верное направление и достаточно быстро двигаться вперед, мы сможем пересечь горный лес и другие зоны, возвращаясь на берег. Даже если нас снова телепортируют во время движения, есть высокая вероятность, что эта телепортация - случайная. Поэтому, пока мы постоянно повторяем эти шаги, мы с большой вероятностью достигнем точки назначения».

Чжэнь Цзинь подумал над этим, затем кивая: «Это хорошее предположение. Центральная база покрыта туманом, риск слишком велик, и нам не хватает силы. Наша первая цель - воссоединиться с большими группами и создать корабль для побега с острова».

«Я подчинюсь вашей команде, господин», - немедленно ответил Лань Цзао.

Цан Сюй, похоже, испытал облегчение.

Цзы Ди открыла рот и попыталась что-то сказать, но колебалась, в итоге промолчав.

«Выйди и скажи остальным отдохнуть еще 15 минут, после чего мы отправимся», - приказал Чжэнь Цзинь.

«Мой лорд, - Цан Сюй открыл рот, - у меня есть небольшое предложение».

«Пожалуйста, скажите мне, господин Цан Сюй».

«Мой лорд, пожалуйста, позвольте мне доложить вам радостную находку, - Цан Сюй указал на зону горных лесов на маленькой карте, - здесь, перед нашей текущей экспедицией, есть большое стадо коз, по крайней мере тысяча».

«Я настойчиво рекомендую охотиться на это стадо коз. Тогда у нас будет достаточно еды».

Чжэнь Цзинь нахмурился: «Большое стадо коз, измеримое тысячами?»

Парень посмотрел на Цан Сюя, а затем на Лань Цзао.

Лань Цзао немедленно ответил: «Господин, там и правда есть стадо тысячи коз. Мы уже попытались и успешно смогли поймать двоих. Они - робкие животные, думающие только о побеге. Они ни капли не опасные. Многие члены исследовательской группы считают, что это дар от богов!»

«Но у нас обильные текущие резервуары еды», - сказала Цзы Ди.

«Да, пока что это так, - Цан Сюй кивнул, - однако, нам нужно защититься от возникновения многих бед и неприятных сюрпризов. Например, допустим, механизм телепортации активируется, снова отправляя нас в пустынную зону».

Цан Сюй снова посмотрел на Чжэнь Цзиня. Он знал, что Чжэнь Цзинь был тем, кто мог принять решение: «Согласно нашему расследованию вожак овец излучает только бронзовую ауру».

«Лорд Чжэнь Цзинь, нет нужды сильно переживать. Эта стая овец на нижнем конце пищевой цепочки. Там может быть много зверей, и даже звери золотого уровня питаются ими. Возможно, оперенный олень белой кости тоже среди них. Поэтому самый большой риск в охоте на них - не сама отара, а другие хищники».

«Против этого несложно защититься. В конце концов, мы не в прямом столкновении с этими хищниками».

Чжэнь Цзинь тихо раздумал, не давая ответа.

Цан Сюй снова заговорил: «Лорд Чжэнь Цзинь, основная причина отправки исследовательской группы - собрать достаточно еды для строящих корабль. Хотя мы на много дней потерялись на этом острове, если мы принесем достаточно еды, это определенно поднимет их боевой дух и сильно им поможет. В то же время это сильно поможет вам, мой лорд».

Чжэнь Цзинь кивнул: «Это хорошее предложение. В таком случае, похоже, нам нужно подкорректировать наш курс. Сначала мы займемся охотой на коз, а потом отправимся в путешествие».

Судя по их прошлому опыту, Чжэнь Цзинь знал, что было немного возможностей запросто охотиться на этом полном опасностей острове.

Если они сейчас уступят эту возможность, была вероятность, что у них не возникнет такой хорошей возможности в будущем.

Согласно их планам после этого он не намеревался заходить в предгорья острова так глубоко, как сейчас.

Поэтому он решил последовать их рекомендациям.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 93: Он – Цзун Гэ
Глава 92– Спасение корабельного плотника
Глава 91– Цзун Гэ, могучий враг
Глава 90: Мой лорд, вы – герой, присланный богами!
Глава 89– Ваша светлость, я желаю работать на вас
Глава 88: Рыцарь–герой!
Глава 87– Я мертв
Глава 86– Загадочные сообщники
Глава 85: Я – зеленая ящерица
Глава 84– Сияющий молодой рыцарь
Глава 83– Возвращение в лес
Глава 82– Я должен продолжить выживать!
Глава 81– Нужно быть гибким
Глава 80: Толстая летающая рыба–шар
Глава 79– Желание умереть, желание выжить
Глава 78– Отдых у оазиса
Глава 77– Жизнь продолжает идти
Глава 76– Но это... правда
Глава 75– Оазис
Глава 74: Я – скорпион копья
Глава 73– Голод и рыцарская честь
Глава 72– Так это поглощение родословных?
Глава 71– Воссоединение
Глава 70– Я не пал перед пороком
Глава 69– Исследование тайн магического ядра
Глава 68– Я хочу жить!
Глава 67– Меня зовут Лань Цзао
Глава 66– Разврат происходит мгновенно
Глава 65– Колебания и страдания
Глава 64– Меня зовут Цан Сюй
Глава 63– Я никогда не стану есть людей
Глава 62– Я буду защищать тебя до конца своей жизни
Глава 61– Вулканическая пещера
Глава 60– Еда
Глава 59– Я изо всех сил постараюсь спасти всех
Глава 58– Исток магического кристалла в моем сердце
Глава 57– Метаморфоза склада ума
Глава 56– Оптимизм и надежда
Глава 55– Преследование группы скорпионов
Глава 54– Я не брошу ни одного человека
Глава 53– Я вернулся
Глава 52– Это лорд Чжэнь Цзинь!
Глава 51– Не спас
Глава 50– Сражение групп зверей друг с другом
Глава 49– Сложно выдержать голод и жажду
Глава 48– Выживание в одиночку
Глава 47– Без сострадания
Глава 46– Меня хоронят заживо
Глава 45– Неожиданная находка
Глава 44– У меня магический кристалл в теле?
Глава 43– Большая победа
Глава 42– Маленькая победа
Глава 41– Поставим все на один выстрел
Глава 40– Изготовление луков
Глава 39– Заготовка древесины
Глава 38– Я молился богу
Глава 37– Я столкнулся со сложным решением
Глава 36: Причудливые белки–летяги
Глава 35– Взрывная пламенная кавалерия
Глава 34– Ты нужен мне
Глава 33– Восстановление тайного навыка
Глава 32– Знакомое чувство
Глава 31– Стоящая за ядом правда
Глава 30– Мое элегантное поведение лидера
Глава 29– Ядовитая проблема
Глава 28– У меня довольно большая сила
Глава 27– Захват центральной базы
Глава 26– Ужасающее предположение
Глава 25– На острове искусственные магические звери
Глава 24– Первая исследовательская группа
Глава 23– Продажа себя в службу
Глава 22– Зелье Трансформации?
Глава 21– Трансформация рук
Глава 20– Но и не могу недооценивать
Глава 19– Я не могу переоценивать
Глава 18– Мои рыцарские убеждения
Глава 17: Кто–то зовет на помощь
Глава 16– Я хочу свое боевое ци
Глава 15– Изменения земли
Глава 14– Альянс выгоды
Глава 13– У моей невесты есть торговый альянс
Глава 12: Может быть, я – гений
Глава 11– Погружение в жизнь и смерть
Глава 10– Я достаточно смелый, чтобы не иметь страха
Глава 9: Мы все еще рыцари–храмовники
Глава 8– Зелье Берсерка
Глава 7– Перед жизнью и смертью
Глава 6– Возвращение боевых искусств
Глава 5– Думаю, что умею хорошо себя сдерживать
Глава 4– Я защищу тебя
Глава 3: Оказывается, я – гений
Глава 2: Рыцарь–храмовник и невеста
Глава 1– Когда я очнулся
Предисловие от автора
Предисловие от автора
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.