/ 
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 51 – Аппарирование
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Mason-Aves-The-Wizard.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BE%D0%BD%20%D0%AD%D0%B9%D0%B2%D1%81%3A%20%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2050%20%E2%80%93%20%D0%94%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81/8710543/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BE%D0%BD%20%D0%AD%D0%B9%D0%B2%D1%81%3A%20%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2052%20%E2%80%93%20%D0%96%D0%90%D0%91%D0%90/8770167/

Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 51 – Аппарирование

Вскоре вся ситуация прояснилась, и мне разрешили покинуть офис, хотя мое наказание все еще оставались в силе. Чистил Котлы, и все потому, что я нарушил комендантский час и меня поймали. По крайней мере, он не наказывал меня за все те случаи, когда меня не ловили.

Диппет все же предупредил меня о колдовстве.

«Помните, мистер Эйвс. Некоторые царства могут предложить вам великую силу, превосходящую ту, о которой знают как волшебники, так и колдуны, но сила всегда имеет свою цену. И она всегда, без каких-либо исключений, развращает. Так что будьте осторожны с теми, с кем заключаете договоры.»

Я только сказал ему:

«Я в первую очередь волшебник, и только потом колдун. Единственная Магия, которую я собираюсь использовать, - это моя собственная.»

И под моей собственной я подразумеваю мою личную магию и универсальную магию, обе из которых совершенно не развращают. И конечно, есть много миров, которые не развращают, некоторые даже управляются буквальными демонами, которым наплевать, но я им не доверяю, они мне не нравятся.

Я бы предпочел просто использовать свою магию, большое вам спасибо, даже если это может означать, что я ставлю себя в невыгодное положение.

Но было несколько вещей, которые я узнал в этом разговоре. Во-первых, не многие волшебники, знающие о колдовстве, на самом деле изучают его. Волшебникам, как и мне, не нравится использовать что-либо, кроме своей собственной магии, и они, вероятно, ошибочно полагают, что колдовство - это все, что связано с внешними измерениями.

И число людей, которые знают о колдовстве, в первую очередь невелико. Может быть, только высшие чины в Министерстве.

Но что ж, по крайней мере, теперь я знаю, что не делаю ничего противозаконного, и поэтому могу продолжать свою повседневную рутину. Без единого беспокойства.

«Ну, это было весело,» сказал я, глядя на Хелену и направляясь к лестнице.

Парящая прямо рядом со мной Хелена сказала:

«Да, да, это было весело.»

Используя свою телепатию, я сказал ей:

"Итак, когда ты решила, что я твой ученик? Я думаю, что, должно быть, пропустил эту дискуссию."

Хелена забавно улыбнулась, приподнимая бровь, и сказала:

"Я наблюдала за твоим допросом, и я знала, что, кроме как показать ему комнату знаний или потайную комнату, ничто не убедило бы директора в том, что ты учишься самостоятельно. Итак, я приняла решение."

Я киваю, возможно, это было импульсивное решение, но оно спасло меня от раскрытия еще большего количества моих важных секретов.

"Но теперь он знает, что где-то здесь есть тайник с книгами, доступ к которому есть только у нас с тобой. Теперь он мог бы присматривать за нами повнимательнее," сказал я, обдумывая возможные варианты. Вероятно, мне стоит познакомить своих друзей с окклюменцией, не могу позволить, чтобы кто-то из учителей (кашель, кашель Дамблдор), использует на них Легилименцию.

"Уже ходят слухи о секретной библиотеке, Мейсон. Но поскольку я объявила тебя потомком моей матери, директор справедливо предположил бы, что в библиотеку могут попасть только те, в ком течет кровь моей матери."

Хех, верно. Диппет действительно казался немного обескураженным, когда отсылал меня. Может быть, это так, а может быть, что-то еще. Главное, что у меня больше нет проблем.

Я свободен учиться дальше!

***

Мой первый практический урок по аппарации начался с небольшой лекции, повторяющей то, что нам говорили в прошлый раз. Урок, предшествовавший этому, первый урок в целом, был чисто теоретическим, и с этого момента все остальные уроки будут практическими.

«Чары вокруг Хогвартса обычно не допускают аппарирования. Вы не можете аппарировать из Хогвартса, и вы не можете аппарировать на територию Хогвартса, так оно и есть, и так было всегда,» сказал Уилки Твикросс, расхаживая перед нами.

Все мы были студентами 6-го и 7-го курсов, и только мне еще не исполнилось 17 лет. Боже, все, должно быть, сейчас завидуют мне, я знаю, что Дарла завидует.

Мы стояли в большом зале, внутри маленьких кругов шириной в два фута, которые были нарисованы на земле. Каждый круг находился на расстоянии трех метров от других кругов, в то время как каждый нечетный круг был оставлен пустым. Этот пустой круг на земле перед нами должен был стать нашим местом появления.

Твикросс повернулся, шагая в другую сторону, и сказал:

«Директор, однако, великодушно решил опустить защиту вокруг Большого зала на те два часа, что мы будем здесь. Так что не упускайте эту прекрасную возможность.»

«Итак, вы о трех важных качествах при аппарирование. Что это такое?»

«Цель, Решимость, Неспешность,» Мы все хором ответил, многие из нас закатили глаза, несмотря на нашу нервозность.

Удовлетворенно кивая, Твикросс сказал:

«Хорошо, теперь. У вас есть пункт назначения прямо перед вами. Сосредоточьтесь на этом и будьте полны решимости сознательно оказаться там. Вот так просто.»

А затем раздается звук шаркающей обуви, когда некоторые студенты закружились на ногах безрезультатно. Вероятно, они были теми, кто думал, что это может помочь аппарировать. Идиоты.

Закрыв глаза, я успокоился, а затем открыл их. В течение нескольких секунд я продолжал смотреть на круг, нарисованный на земле передо мной, фокусируясь на этом местоположении.

Затем, держа палочку в руке, направленную вниз, я направил на нее свою магию и обвел ее вокруг правой ноги. Я почувствовал рывок и мое тело изогнулось само по себе, а затем я испытал давление, достаточно высокое, чтобы почти потерять сознание.

Это было похоже на то, что я чувствовал в тот день, когда проводил ритуал с измерениями, только на этот раз давление было намного выше. Наверное, потому, что на этот раз это была моя физическая форма.

А потом давление исчезло, и я вышел из очень узкого туннеля и упал на колени, тяжело дыша. Фу, меня сейчас стошнит.

«Браво! Первая попытка, хотя и неудачная! Хорошая работа, мистер...» Я услышал звук шуршания бумаги, когда сосредотачиваюсь на дыхании через рот, а затем учитель добавил. «...Эйвс. Хм, ему нет 17, это... странно. В следующий раз сосредоточьтесь на том, чтобы действительно добраться до места назначения, а не просто думать о нем.»

О чем, черт возьми, он говорит? Мне удалось аппарировать... не так ли?

Открыв глаза, я обнаружил, что смотрю в землю, все еще стоя на коленях, с моего подбородка капает пот. К сожалению, я все еще находился на том же месте.

Итак... я аппарировал в то же самое место? Как это вообще работает?

Качая головой, я встал и, спотыкаясь, направляюсь к столу, уставленному закусками, чтобы выпить немного воды. Я думаю, мне лучше отдохнуть минуту или две. Не знал, что аппарировать так трудно.

«ААААААААААААААААА!»

Когда я отдыхал, я услышал громкий треск, за которым последовал громкий крик, а затем еще больше криков испуга вокруг первого крика. Я немедленно повернул голову в сторону звука, чтобы увидеть, как девушке из Слизерина удалось аппарировать к месту назначения. К несчастью для нее, она оставила всю свою левую ногу позади и в настоящее время кричала от боли.

Ой, на это... больно смотреть.

«БЛЕЕЕГХ!» звуки рвоты разнеслись по всему Большому Залу, заставляя меня немедленно закрыть глаза и наложить на голову Заклинание Пузырчатой Головы.

А вот и обед половины класса. Это... будет долгая, долгая тема для изучения.

***

Вздохнул, я сел на стол, вспоминая, что произошло сегодня днем прямо в этой комнате.

Я не пытался аппарировать снова, так как почувствовал, как ко мне сзади подкрадывается тень сомнения. И я знаю, что аппарирование в сомнении, даже если оно неосознанное, - это ошибка, ожидающая своего часа.

Рядом со мной Дорея спросила:

«Что? Не удалось аппарировать с первой попытки?»

Хотя ее вопрос был задан в шутку, я не мог не фыркнуть.

«Вообще-то, нет. Я аппарировал с первой попытки, но аппарировал в то же самое место. Так что это не засчитывалось.»

«Черт возьми, Мейсон. Ты просто.. перепрыгиваешь через 5 ступенек за раз, не так ли?» сказала она, качая головой.

Я улыбнулся ей, немного нерешительно, так как мои сомнения все еще были у меня в голове, и вернулся к своему ужину. Сегодня вечером мне придется много медитировать.

В этот момент Дарла и Ана вместе вошли в Большой зал, идя так, как будто они не только целовались где-то 5 минут назад.

Когда Дарла села передо мной, а Ана слева от нее, я спросил:

«Вам было весело... учиться?»

Дарла раскраснелась и быстро кивнула, в то время как Ана ответила:

«О да, мы сегодня долго учились. Хотя я думаю, что Дарла оставила след у меня на плече. Он все еще там?»

А затем, бесстыдно, Анна немного оттянула халат, чтобы показать нам свое плечо, и, конечно же, Дарла оставила ей любовный укус.

Забавно улыбаясь и видя, как Дарла покраснела еще больше, я сказал:

«Это чертовски жалящее заклинание, Дарла. Как тебе удалось сделать его таким сильным?»

«Тренировки,» Дарла пробормотала, все еще краснея.

Дорея выглядела впечатленной, понятия не имея, о чем мы на самом деле говорим.

«Черт возьми, мне тоже нужно поработать над своими нападающими заклинаниями, не так ли? Я использую это заклинание с тех пор, как мне исполнилось 8 лет, и я все еще не могу сделать так, чтобы рана была такой выраженной. Могу я присоединиться к вам, девочки, на ваших тренировках?»

Это просто заставило нас с Аной сложиться пополам от смеха, а Дарлу покраснеть еще больше, в то время как Дорея просто молча смотрела на нас, не понимая, в чем шутка. Дорея еще не знает о Дарле и Ане, она все еще слишком... невинна, но упряма.

Мы еще не знаем, как она отреагирует.

Но до тех пор они счастливы вместе, и это все, что имеет значение... Теперь, если бы только публика была немного более терпимой.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 60 – Собеседование
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 59 – Зелье
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 58 – Старуха
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 57 – Франция
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 56 – Новая личность
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 55 – Прощай Хогвартс
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 54 – Доверие
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 53 – Договор
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 52 – ЖАБА
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 51 – Аппарирование
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 50 – Допрос
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 49 – Диппет
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 48 – Ковка
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 47 – Серебро Гоблинов
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 46 – Зелье Удачи
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 45 – Патронус
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 44 – Секреты
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 43 – Шестой курс
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 42 – Неловкая небрежность
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 41 – Дорога домой
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 40 – Измерения
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 39 – Ритуал
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 38 – Исследование Тайной Комнаты
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 37 – Василиск
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 36 – Тайная Комната
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 35 – Путешествия во времени
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 34 – Предложение
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 33 – Руны
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 32 – Комната знаний
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 31 – Новый сюрприз
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 30 – Знакомство с эльфами
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 29 – Второй курс
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 28 – Эволюция
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 27 – Лето 31 года
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 26 – Снова в приюте
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 25 – Конец первого года
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 24 – Атака на разум
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 23 – Блэк
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 22 – Занятия
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 21 – Первый день
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 20 – Ночное рандеву
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 19 – Распределение
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 18 – Призрак женщины
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 17 – Подруга
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 16 – Наследство
Мейсон Эйвс: Волшебник Глава 15 – Подготовка
Глава 14 – Моя волшебная палочка
Глава 13 – Грингротсс
Глава 13
Глава 12 – Косой Переулок (2)
Глава 12
Глава 11 – Косой переулок
Глава 11
Глава 10 – Почти одиннадцать (2)
Глава 10
Глава 9 – Почти одиннадцать
Глава 9
Глава 8 – Наконец, какой–то прогресс (2)
Глава 8
Глава 7 – Наконец, какой–то прогресс
Глава 7
Глава 6 – Окклюменция и Пробуждение (2)
Глава 6
Глава 5 – Окклюменция и Пробуждение
Глава 5
Глава 4 – Гость (2)
Глава 4
Глава 3 – Гость
Глава 3
Глава 2 – Перерождение (2)
Глава 2
Глава 1.2
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.