Был уже вечер, когда лодка пришвартовалась, она подошла прямо к острову, и не было необходимости садиться на другой паром, чтобы добраться. Ли Чжоу был одет в джинсы и футболку, закинув рюкзак на спину, он последовал за толпой.
На острове очень мало такси, большинство из них - трехколесные мотороллеры с прицепом. Ли Чжоу взял один из них и назвал ему адрес. Примерно через получаса езды водитель попросил у Ли Чжоу два юаня, но потом немного смутился, когда получил деньги. Он вернул ему пятьдесят центов: «Я обычно вожу товары, у вас такая маленькая сумка. Достаточно одного с половиной юаня! "
Этот водитель отвернулся после этих слов и уехал, чтобы продолжить заниматься своими делами. Ли Чжоу был немного удивлен, но подумал, что люди на острове простые и честные.
Он нашел небольшую гостиницу, чтобы остановиться на первое время. Хотя Цзян Синьюань попросил секретаря Сюя дать ему адрес его предполагаемых родственников, Ли Чжоу не очень верил этим сведениям. В конце концов, секретарь Сюй - это человек Цзян Синьюань, и он может доверять только половине тому, что она говорит.
Гостинница, в которой собирался поселиться Ли Чжоу, находилась на маленькой улочке. На первом этаже небольшой магазин. На втором этаже есть три комнаты для проживания гостей. Дела у хозяев явно идут не очень, все выглядит очень заброшенным.
Во дворе сидела старушка и разбирала зеленые овощи. Она была слишком стара, и плохо слышала. Она увидела, как он вошел, и понадобилось немного времени, прежде чем она поняла, что он собирается остановиться в гостинице. Наконец, разобравшись, хозяйка позвала своего внука и попросила его открыть все комнаты для Ли Чжоу, чтобы он посмотрел.
Ли Чжоу выбрал для проживания самую большую комнату наверху и оплатил десять дней, .
Мальчик выглядел лет на двенадцать, с короткими черными волосами и красным шарфом на шее. Он получил деньги и усмехнулся: «Брат, не беспокойся, просто, если захочешь чем-то заняться на острове или что-то посмотреть покричи внизу, я услышу. Меня зовут Фу Хайнинг! "
Ли Чжоу кивнул: «Хорошо, спасибо».
Корабль отплыл рано, и он ничего не ел весь день. У Ли Чжоу был средний аппетит, и он был не притязателен в еде. Он купил лапшу быстрого приготовления в стакане и налил в него горячей воде внизу. Он все делал одной руке, это было не очень удобно. Старушка увидев у него стакан с горячей водой, сказала, чтобы он был осторожнее, поднимаясь по лестнице.
Ли Чжоу хотела дать больше денег, но она отрицательно покачала головой и сказала: «За воду не нужно денег!»
Ли Чжоу пришлось положить их на стол.
Он стоял у окна и смотрел вниз, пока ел лапшу. Он впервые ступил на этот остров. Осмотревшись вокруг, он не понял, чем эти места сильно отличались от суши. Остров был достаточно большим . Здесь живет много людей. Многие люди, в это время, спешили куда-то по маленькой улице. Некоторые несли утиные клети, овощи, кто-то вез детей из школы. В воздухе витал запах еды. Где-то готовили рыбу, и специфический аромат заполнил половину улицы.
Ли Чжоу внезапно услышал стук в дверь, подошел, открыл и увидел мальчика, который привел его наверх. Ребенок держал в руке миску с жареной рыбой. Поставив ее на стол, он стесняясь ущипнул мочку уха и усмехнулся: «Старший брат, моя бабушка приготовила жареную рыбу. Она увидела, что ты ешь лапшу быстрого приготовления, и сказала, что даст тебе нормальной еды. Иди сюда, можешь попробовать, у моей бабушки хорошее мастерство! "
Он говорил очень быстро, почти не разборчиво. Сказав это, он побежал вниз. Ему не терпелось пойти поесть: «Бабушка, я отдал ему. Я хочу поесть. рыбий хвост! Самый вкусный кусок. Оставь это мне ~ "
Ли Чжоу был не готов принять миску жареной рыбы. Но она выглядела очень аппетитно. Большие куски рыбы в белой фарфоровой миске были хрустящими с жареным золотым хуаном, и для улучшения вкуса было добавлено немного темпуры. Запах был потрясающий.
Рыба немного соленая, но очень ароматная, очень хорошо сочетается с темпуре.
Ли Чжоу немного поел и выпил две бутылки воды.
У него плохой желудок. Когда он был в доме Ли, он не осмеливался есть быстро и много. Он боялся, что не сможет услышать неожиданный вопрос Цзян Синьюаня за обеденным столом. Спустя долгое время каждый прием пищи, не мог заставить его расслабиться. Иногда Цзян Синьюань заканчивал есть рано, и ему также приходилось вставать, а затем его нагружали работой. Постепенно он перестал есть регулярно, и нагрузка на его плечи становилась все тяжелее.
Теперь, оказавшись вдалеке от дома, он чувствовал себя очень хорошо.
В предыдущей жизни Цзян Синьюань всегда проявлял доброту, не позволяя ему наладить отношения с братом, и давил на долг перед ними, не давая решиться найти родных. На этот раз он помог Ли Цзяню, хотя его рука была сильно повреждена, он чувствовал себя расслабленным в своем сердце, чувствовал, что частично заплатил долг и может связаться со своей биологической семьей.
На этом маленьком острове такая простая жизнь, она дала ему возможность сильно расслабиться как физически, так и морально.
На следующее утро Ли Чжоу отправился на экскурсию.
В сообщении, которое передал секретарь Сюй, фамилия его семьи была Ли. Но по его сведениям, добытым в прошлой жизни, она была Лу.
Однако, чтобы предотвратить недоразумение, Ли Чжоу решил навестить обе семьи и спокойно посмотреть.
Сначала он нашел семью Ли. Адрес, данный Цзян Синьюань, был ясным, и найти их было несложно. Он взглянул на этот дом издалека.
Семья по фамилии Ли выглядела более благопристойной, отец семейства носил клетчатую рубашку, очки на переносице и преподавал в местной начальной школе. Информация, полученная у соседей, аналогична тому, что сказал Цзян Синьюань. Учитель Ли развелся в том году, и ребенка забрала его жена, мальчику было около двух лет. Говорят, что она с ним переехала на юг Сяочэня. Это в точности совпадает с местом нахождения приюта, в котором был зарегистрирован Ли Чжоу.
Учитель Ли вступил в повторный брак, у него есть дочери-близнецы. Дети учатся в начальной школе.
Ли Чжоу взглянул на двух маленьких девочек, но было странно, что его сердце не дрогнуло.
Вернувшись из дома Ли, Ли Чжоу попытался найти семью по фамилии Лу. Это сильно отличалось от поиска семьи Ли. У него не было точного адреса. У него была лишь расплывчатая информация.
Но времени у него предостаточно, так что он может искать семью Лу медленно.
Ли Чжоу долгое время бродил по улице. Кажется, что люди вокруг него давно не видели новые лица. Некоторые смотрели на него с любопытством, а молоденькие девушки краснели, увидев его и опускали головы.
Однажды, когда Ли Чжоу спросил о семье Лу, делая покупки на улице, старик, чей прилавок был рядом, внезапно махнул рукой и сказал: «Эй, эй, иди сюда, младший брат!»
Ли Чжоу был удивлен, но он подошел и спросил: «Что случилось?»
Старик загадочно поманил его, Ли Чжоу наклонился и услышал, как он понизив голос, сказал: «Я не был здесь два дня, и я только услышал. Как вы можете здесь такое спрашивать?!»
Ли Чжоу не понял: «Чего я не могу спросить?»
«Босс Лу!» - старик понизил голос: «Разве ты не знаешь, ребенка госпожи Лу тогда похитители злые люди. Эй, это тоже жалко. Я не верил, что его не найдут за столько лет! Послушай, сколько людей ты спрашивал за последние несколько дней, которые осмелились поговорить с тобой? Ты никогда не видел Босса Лу? Ты должен стоять на кулаках и бегать наперегонки с лошадьми, тогда ты сможешь сравниться с его людьми. А, у тебя гипс на руке. Просто будь осторожен. Его ученики видели тебя. Не ходи по темным переулкам, иначе, придется драться. Под господином Лу ходят десятки тысяч людей. Если пострадаешь, ты можешь винить только самого себя! "
Ли Чжоу: "..."
Ли Чжоу: «Этот босс, Лу, о чем ты говоришь?»
Старик немного подумал «Я не хочу ничего сказать, он довольно богатый».
Объединив все свои знания местного диалекта, Ли Чжоу уточнил: «10 000 семей?»
Старик широко раскрыл глаза и сказал: «Десять тысяч семей? Не только, рядом с господином Лу живут сотни тысяч человек! Но денег недостаточно. Босс Лу живет на острове в течение нескольких месяцев в году, а так, он везде ищет своего ребенка! "
Ли Чжоу был тронут в глубине души, и спросил: «Тогда, что ты знаешь об этом боссе? Можешь мне рассказать?»
Старик дотронулся до подбородка и в глубоком раздумье: «Это не невозможно, братишка, но ты же видишь, что я только открылся. Давай, ты сначала взглянешь на эти сокровища. Я продаю."
Ли Чжоу посмотрел вниз и увидел, что прилавок старика была очень простой, с двумя разложенными газетами, но на ней были все «ценные» сокровища, бронзовые бутылки из-под вина из династии Западная Чжоу, горстка медных монет из династии Сун, и статуэтки из династии Мин. Кукла из бело-синего фарфора на циновки ... все, рядом с ней стоит дюжина хула-обручей, прислоненных к кирпичной стене.
Старик потер руки и сказал: «Как насчет этого, ты разве не видишь? Это все вещи старинные, правда! Я не хочу больше, чем они стоят. Ты видишь, как хороша эта бело-голубая фарфоровая кукла, я продам тебе ее за 200 ... Не уходи, братишка, я искренен, ты можешь купить три штуки по сто юаней?! »
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|