/ 
There Will Always Be Protagonists With Delusions of Starting a Harem / Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем Глава 64
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/总有主角妄想开后宫.html
https://ru.novelcool.com/chapter/There%20Will%20Always%20Be%20Protagonists%20With%20Delusions%20of%20Starting%20a%20Harem%20%2F%20%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2063/6193186/
https://ru.novelcool.com/chapter/There%20Will%20Always%20Be%20Protagonists%20With%20Delusions%20of%20Starting%20a%20Harem%20%2F%20%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2065/6193188/

There Will Always Be Protagonists With Delusions of Starting a Harem / Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем Глава 64

Пещера была тёмной. И глубокой. Повсюду лежал гравий, а из глубин дул холодный ветер.

Е Чжичжоу втянул голову в плечи и захотел крепко завернуться в одежду. Он невольно попытался вытянуть воротник пуховика изо рта зверя. Он не смог, и они продолжали лететь через темноту ещё пятнадцать минут. Гравий исчез, и стены пещеры начали становиться гладкими и ровными, будто их кто-то обтесал. Он достал фонарик, посветил им на стену пещеры и успокоился. Его духовная сила не чувствовала от зверя никакой злобы или желания убить. Когда его поймали за воротник, зверь постарался не навредить ему. Этот зверь... он не кажется таким уж страшным... и тут большая фреска, может, в этой пещере живут люди? Возможно ли, что это прирученный зверь?

Скорость, с которой летел дикий зверь, постепенно снизилась. После поворота за угол, тьма рассеялась и свет вернулся. В глубочайшей части пещеры находилась роскошная дверь. Дверь была покрыта вычурной, цветной резьбой и инкрустирована светящимися драгоценными камнями.

...какой экзотический и прекрасный вид.

Зверь приземлился у двери зала и открыл дверь лапой. Он втянул Е Чжичжоу за дверь. Затем повернулся, захлопнул дверь хвостом, счастливо проревел два раза и побежал.

Е Чжичжоу упал и покатился по земле. Он едва сумел вернуть себе равновесие. Рана на его руке снова открылась. Несколько струек крови медленно потекли вниз и испачкали подкладку его пуховика. Повернувшись, он обнаружил, что дверь закрыта. Он повернулся обратно, но увидел лишь темноту... На двери было лишь несколько светящихся камней, которые освещали ограниченную область. Он подошёл к двери, толкнул её и достал фонарик. Сглотнув, он заглянул за дверь.

Железные цепи, тонны железных цепей.

Сердце Е Чжичжоу яростно забилось в груди. Он посветил фонариком на цепь, которая пересекала потолок, и обнаружил, что на нём были высечены странные узоры. Следуя за цепью, он посмотрел вниз и увидел белый мех... погодите, мех?

Он быстро посветил фонариком вниз, там ещё больше меха! На мехе стоял золотой тотем, а стоило ему посветить ещё ниже, как бледный свет фонарика выхватил из темноты зверя.

Какого чёрта! Цепи в этой комнате удерживали белого зверя!

Несмотря на то, что Е Чжичжоу всё ещё был насторожен, его страх уменьшился. Он сделал пару шагов вперёд, засомневался и остановился. Судя по количеству цепей, это большое животное немного опасно...

Из дверного проёма вдруг подул тёплый воздух, и послышался звук перемещающихся цепей. Лицо зверя, освещённое фонариком, двинулось, и он медленно открыл глаза, демонстрируя пару тёмно-алых зрачков.

— Кто здесь?

Это был не рёв зверя, а чистый и приятный человеческий голос. Сердце Е Чжичжоу подпрыгнуло, затем быстро расслабилось, он невольно отступил назад и крепко сжал фонарик. Зверь мог говорить... Этот мир иррационален.

— Мне нравится этот вкус.

Цепи снова зазвенели, а затем зверь исчез. Е Чжичжоу успел почувствовать только, как его тело подняли и ласково положили на кучу мягкого белого меха.

— Поспи со мной.

Е Чжичжоу, который только нашёл равновесие, был шокирован этим предложением и упал в кучу белого меха. Он глубоко вдохнул и постарался настроить себя на нужную волну. Он попытался поговорить с этим братишкой-животным, умевшим говорить:

— Б, брат зверь...

Хлоп-

Его спину ласково погладило что-то, похожее на хвост, и зверь посмотрел на него красными глазами.

— Будь хорошим мальчиком, спи. — Пушистый хвост перевернул его и засунул прямо под пушистый живот зверя. Лицо животного появилось рядом с ним, лизнуло его и закрыло глаза.

Е Чжичжоу удивился и не смог ответить. Он изо всех сил постарался выбраться, но шерсть зверя была слишком длинной и слишком мягкой. Ему не за что было схватиться. Когда он, наконец, смог высунуть голову, большой хвост взял и засунул его обратно!

Что нужно этом зверю?!

Е Чжичжоу зло сощурился и подумал о том, чтобы снова попытаться поговорить.

— Брат, я боюсь темноты...

Зверь открыл глаза и моргнул. В следующую секунду светящиеся драгоценные камни в больших дверях и стенах засияли ярче, освещая большой, роскошный золотой зал.

...он сейчас ослепнет.

— Земля слишком холодная.

Большой пушистый хвост взлетел, замер, а затем обернулся вокруг него и засунул его под живот.

Так он умрёт от жары!

Всё это было слишком странно. К тому же, Е Чжичжоу волновался об оставшейся в лесу девушке. Глянув на голову зверя, он продолжил попытки выбраться. Затем он подождал, пока зверь повернётся, и заговорил:

— Я, я ранен, я хочу сначала позаботиться о ране.

— Ранен?

Благодаря свету, он, наконец, смог разглядеть странное животное. Оно было похоже на лисицу с длинной белой шерстью и большим, алмазоподобным золотым тотемом с выгравированным узором на лбу. Цепи, которые свисали с потолка, исчезали, когда касались его, но, что странно, они, казалось, всё равно сковывали его. Каждый раз, когда зверь двигался, цепи звенели.

Хвост аккуратно выкатил Е Чжичжоу наружу, а передняя лапа вытянулась вперёд, и раздался звук рвущейся ткани. Пуховик на его теле разодрали, и наружу полетели утиные перья.

Зверь с сомнением понюхал пуховик,

— Ты из крылатого клана?

— ...ты не так понял. — Сняв разодранный пуховик, Е Чжичжоу вытянул руку, из которой снова потекла кровь. — Я человек. Посмотри, на моей руке нет перьев.

Зверь присел, и его взгляд упал на свежую кровь на его руке. Он медленно потянулся к ней языком и лизнул его, его рану и его рот.

— Значит, таков ты на вкус, я запомню.

Не надо запоминать, брат! Твоё поведение пугает меня!

Е Чжичжоу убрал руку и быстро достал из пространства аптечку, чтобы заново перевязать рану. Закончив с этим, он осторожно сказал:

— Моя... моя сестра осталась в лесу, она серьёзно ранена, я хочу пойти поискать её.

— Ты хочешь оставить меня? — В голосе зверя появились опасные нотки, и его хвост снова свернулся. Он подошёл ближе и пристально посмотрел на Е Чжичжоу. В его взгляде не было былой нежности. — Тебе не позволяется уходить, ты мой.

Чуть не пропустив своего возлюбленного в прошлом мире из-за своей невнимательности, Е Чжичжоу чуть не выпустил духовную силу, когда услышал эти властные слова. Но, когда он вспомнил о том, что существо перед ним — не человек, он убрал её обратно. Он слишком много думает. Пусть зверь и говорит по-человечески, как он может быть его возлюбленным? Зоофилия — это уже слишком...

Агрессивная, жестокая энергия вдруг вырвалась из стоящего перед ним зверя, и его хвост вдруг быстро засунул его обратно под пушистый живот. Зверь продолжал сидеть на корточках, но его шея была высоко поднята, будто он страдал от боли. Его рот открылся, и из него вырвался оглушительный рёв, который мог разорвать барабанные перепонки.

Мысли Е Чжичжоу мгновенно пришли в хаос. Он был шокирован обёрнутым вокруг него хвостом. Неконтролируемые волнения его духовной силы потянулись к жестокой силе, и его голос наполнился паникой:

— Ты, ты, ты.... — ты больше даже не человек! Как это произошло?!

Цепи вдруг слегка задрожали, и жестокая сила слегка успокоилась, столкнувшись с духовной силой Е Чжичжоу. После чего быстро окружила его, словно защищая от любых возможных атак.

Зверь становился всё более яростным, на его гладком белом мехе вдруг появились кровавые следы. Зверь яростно посмотрел на бездну, и его агрессия увеличилась.

— Старик Цзицюань, даже не думай навредить ему! — Чем больше кровавых меток он получал, тем громче звенели цепи, и светящиеся камни в углу пошли трещинами.

Е Чжичжоу это внезапное изменение застало врасплох. Он быстро потянулся и лизнул рану на теле. Он спросил:

— Что происходит? Почему на тебе вдруг появляются раны? — Затем он подумал о духовной силе и захотел попытаться помочь. Но он боялся, что случайно ранит его, и он волновался так сильно, что начал истекать холодным потом.

По мере того, как трескались камни, в зале становилось всё темнее. Вскоре раздался длинный рык. Зверь вдруг встал и намертво застыл над Е Чжичжоу. Кровавых отметин на его теле снова стало больше, и он застучал передними лапами по земле. Вдруг тотем на его лбе засиял золотым светом, который резко заполнил пространство вокруг. Висящие сверху цепи вдруг натянулись, затем послышался чёткий треск. Цепи обратились в пыль и исчезли.

Через несколько минут исчезла последняя цель, и свет тотема на голове зверя потух. Зал снова погрузился во тьму; творившийся в нём хаос пропал, будто его никогда и не было. Е Чжичжоу почувствовал, как что-то затекает ему в руки, а затем закрытая дверь распахнулась, и внутрь всунулась голова тёмного зверя...

— Аууу?

Е Чжичжоу посмотрел вверх и обнаружил, что охранявший его зверь исчез. Он посмотрел вниз и увидел у себя в руках маленькое пушистое тельце. Догадавшись, что случилось, он посмотрел на зверя, который принёс его сюда, достал из пространства яблоко и бросил в него.

— Иди к чёрту со своим "аууу"! Отнеси меня обратно в лес!

Зверь моргнул, открыл дверь и подбежал к нему, затем быстро покружил вокруг него два раза, чтобы понюхать малыша, которого он держал на руках.

— Не нюхай его! Унеси нас! — Этот разрушенный зал странный, и у Е Чжичжоу было предчувствие, что, если они останутся здесь, случится что-то плохое!

Спустя десять минут Е Чжичжоу вернулся в палатку и, ценой пуховика, принёс с собой двух животных, одно из которых было его возлюбленным... Такую историю трудно переварить...

Девушка всё ещё спала, и он почувствовал облегчение. Сев, он посмотрел на животное с белым мехом, коснулся его ушей, потёр изменившийся тотем и погладил его пушистый хвост.

— Не лиса и не кошка, ты собака?

Зверь, сидящий в стороне, громко рыкнул, и, похоже, был очень недоволен его догадкой.

— Будь потише. — Е Чжичжоу посмотрел на него, постучал по зеркальцу и проверил тело своего возлюбленного. Убедившись, что с ним всё в порядке, он попросил пилюлю для зверя и осторожно сжал его в руках.

Застрять на дне обрыва со слабым телом и ранением, плюс превращённым в маленькое животное парнем... Миссия ещё даже не началась, а ему уже хотелось всё бросить. Печально вздохнув, он открыл информацию системы, пропуская сцены *****, чтобы узнать, как мир был уничтожен.

После того, как протагонист стал воином-святым, пара сестричек из тех, которые были приняты в его гарем, тоже стали святыми, и каждая за пару лет родила протагонисту ребёнка. Через десять лет родился демонический король и направился прямо в столицу империи Хуа. Там он убил всех детей протагониста и сразился с протагонистом и его жёнами. В итоге все жёны протагониста погибли. Демон был серьёзно ранен, а у протагониста осталась только половина жизни. Когда протагонист поднял меч, чтобы убить демона, члены семей протагонисток вдруг атаковали его. Протагонист пришёл в ярость и понял, что не сможет так жить. Он просто взорвал себя, и все умерли.

Е Чжичжоу показалось, что он скоро не будет знать, что именно значит слово "протагонист"... Он моргнул и продолжил читать.

Энергия, образованная взрывом, была слишком большой, и превратила большую часть столицы в руины, убив множество высокопоставленных лиц и уничтожив высшие эшелоны страны Хуа. Несколько небольших стран-соседей воспользовались этим и объединили силы. Началась война, и страна была быстро разрушена. Впоследствии, когда несколько маленьких стран боролись за то, кто получит самый большой кусок территории, другие две большие страны, которые долго за этим наблюдали, быстро атаковали и забрали всё себе! Маленькие страны снова объединились, чтобы провести контратаку. И так началась мировая война.

Е Чжичжоу выключил окно с информацией, погладил гладкий, мягкий мех своего любимого и, через некоторое время, мысленно возрадовался. Похоже, протагонист этого мира единственный, кто прошёл через перерождение... Как чудесно, как хорошо, что он умер! Как печально это для его девушек и их семей.

Маленькое тело под его рукой вдруг задвигалось. Он быстро перестал думать об отвлечённых вещах и посмотрел вниз. Маленький зверь задёргал ушами и открыл глаза. Е Чжичжоу ласково погладил его по голове, и чисто-алые глаза посмотрели на него, моргнули, а затем зверь облизнулся и надулся. Он высунул розовый язычок и лизнул палец Е Чжичжоу. И нежным голосом сказал:

— Мамочка!

Облегчение на его лице сменилось гримасой.

— Как ты меня назвал?

Маленький зверь счастливо замотал хвостом, мило облизал подбородок и продолжил:

— Мамочка!

— ...Тун Тянь, отправляй меня в следующий мир, немедленно, прямо сейчас.

[Пользователь не находится в опасной для жизни ситуации, пожалуйста, не суетитесь без причины.]

Это в этом мире нет никакого смысла! А его просьбы не беспричинны! Он в ярости тряхнул тельце зверя.

— Не зови меня мамой! Я не твоя мать! Ещё раз назовёшь меня мамочкой — и я тебя кастрирую!

Маленький зверь наклонил голову и продолжил махать хвостом.

— Папочка!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 40
Глава 40
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 39
Глава 39
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 38
Глава 38
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 37
Глава 37
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 36
Глава 36
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 35
Глава 35
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 34
Глава 34
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 33
Глава 33
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 32
Глава 32
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 31
Глава 31
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 30
Глава 30
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 29
Глава 29
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 28. Хладнокровный принц и гордая изнеженная жена
Глава 28
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 27
Глава 27
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 26
Глава 26
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 25
Глава 25
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 24. Часть 3
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 24. Часть 2
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 24. Часть 1
Глава 24
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 23
Глава 23
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 22
Глава 22
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 21
Глава 21
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 20
Глава 20
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 19
Глава 19
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 18
Глава 18
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 17
Глава 17
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 16. Золотой мастер, отпустите это маленькое мяско
Глава 16
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 15
Глава 15
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 14
Глава 14
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 13
Глава 13
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 12
Глава 12
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 11
Глава 11
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 10
Глава 10
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 9
Глава 9
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 8
Глава 8
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 7
Глава 7
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 6
Глава 6
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 5
Глава 5
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 4
Глава 4
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 3
Глава 3
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 2
Глава 2
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 1
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.