/ 
There Will Always Be Protagonists With Delusions of Starting a Harem / Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем Глава 39
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/总有主角妄想开后宫.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2038/7251335/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2039/7251901/

There Will Always Be Protagonists With Delusions of Starting a Harem / Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем Глава 39

Янь Минюн стоял и купался в солнечных лучах, его распущенные волосы рассыпались по плечам, а чёрные одежды скользнули на землю и обнажили его снежно-белые нижние одежды. От его красоты перехватывало дыхание.

Е Чжичжоу смотрел на это большими глазами. Он нервно поёрзал задницей, желая отчитать его, но в то же время не желая говорить, и продолжил давиться, пока его лицо не покраснело. Наконец, он обиженно отвёл взгляд. Как подло! Минюн осмелился использовать медовую ловушку! Нет, он не сдастся! Этот сопляк уходит куда-то посреди ночи за его спиной, встречается непонятно с кем и ничего не объясняет, непростительно!

[Медовая ловушка — это специфический термин разведок всего мира, который обозначает привлекательное лицо противоположного пола, отправляемое к объекту разработки с целью соблазнения и создания компрометирующей ситуации с целью последующей вербовки или же выяснения секретной информации.]

Янь Минюн заметил, что взгляд Е Чжичжоу сместился в сторону. Его руки крепче сжались на воротнике, а лицо скрылось в тени. Он наконец скинул на землю нижние одежды и ослабил пояс нижнего белья. Затем он спокойно наклонился вперёд, заставляя Е Чжичжоу посмотреть ему в лицо, и крепко его поцеловал!

!!!

"Янь Минюн... Отпусти меня!" — Е Чжижоу попытался оттолкнуть его, мысленно ругаясь. Его возлюбленный сейчас слишком маленький, ему нельзя касаться его ни ртом, ни руками! Он не хочет быть животным! Он хороший, законопослушный гражданин!

При виде его сопротивления здравомыслие Янь Минюна скрылось в небесах. Он забыл, что собирался делать, и просто яростно целовал и кусал, опустив руку к поясу. Его тело обвилось вокруг Е Чжичжоу, крепко прижимая его вниз и не оставляя между ними никакого расстояния.

"Янь... мф, Янь Минюн!"

"Лэ-эр, ты мой! Мой!"

Один сопротивлялся, а другой давил. В процессе катания из стороны в сторону их одежда растрепалась, а волосы переплелись, создавая невероятно двусмысленную сцену.

Вдруг закрытые врата распахнулись. Император Янь с улыбкой шагнул внутрь, но, как только он увидел, что происходило внутри, он в шоке остановился. Его лицо мгновенно потемнело, и он прорычал: "Малыш восьмой, Ань Чэнлэ, что вы творите!"

Е Чжичжоу замер, но реакция Янь Минюна была быстрой. Он подобрал с пола одежду и закрыл оголённую грудь Е Чжичжоу.

Минюн нахмурился, демонстрируя свою редко видимую детскую сторону: "Почему ты не постучался, перед тем как войти, отец! Тебе нельзя смотреть на Лэ-эра! Если ты продолжишь смотреть, я не буду помогать тебе следить за седьмым братом!"

Императору Янь пришлось проглотить свою злость. Он невольно сжал рукой свою грудь, чувствуя лёгкое головокружение: "Ты... неблагодарный сын! Ты действительно... действительно... Что мне сказать Аню!"

"Что в этом такого непроизносимого? — Янь Минюн решительно встал перед Е Чжичжоу. Он говорил так, словно его слова были самыми естественными в данной ситуации: — Я хочу выйти замуж за Лэ-эра, Ваше величество, дайте нам разрешение на свадьбу."

Император Янь схватился за дверной косяк, чтобы устоять на ногах.

Е Чжичжоу всё терпел и терпел, пока, наконец, его терпение не закончилось. Он безжалостно пнул своего возлюбленного в задницу, затем закрылся одеждой. Сопляк! Он скоро доведёт его до смерти от злости!

Янь Минюн так разозлил императора, что тот ушёл. Прежде, чем уйти, он, кажется, хотел сказать что-то Е Чжичжоу, но в итоге лишь вздохнул.

Безрассудный Янь Минюн повернулся, чтобы обнять Е Чжичжоу, затем он потёрся о него и серьёзно сказал: "Лэ-эр, не беспокойся. Венценосный отец точно согласится на нашу свадьбу. После окончания осенней охоты я предложу свадьбу твоей семье."

Е Чжичжоу немедленно взорвался. Он грубо перевернул Минюна и пару раз шлёпнул по заднице. После он потянулся к отброшенному в сторону поясу и связал руки Янь Минюна. В конце концов, сорвав злость, он усмехнулся: "Предложить свадьбу? Замечательно, ты так смело это предложил. Точно, я забыл тебе сказать, неженатым парам нельзя встречаться. Поэтому, ты оставайся здесь, а я вернусь домой. Пока!"

Закончив говорить, он встал и схватил свой собственный пояс, обвязался им и со злостью бросился на выход.

Убедившись, что Е Чжичжоу ушёл, император Янь вышел из-за угла и вошёл во двор дворца. Он увидел своего непослушного сына жалко связанным на земле, и его лицо немедленно ожесточилось.

"Ты так сильно его любишь? Ты выбрал его?"

Янь Минюн легко избавился от пояса, слабо связывавшего его запястья. Он сел и ответил отцу: "Ваше величество, всю свою жизнь я буду желать только его. Кроме того, он самый подходящий для меня человек."

Может, здоровый сын, в руках которого находилась сила тайной охраны, и не понравится Его Величеству, но сын, который, управляя тайной охраной, также подчиняется своим чувствам и не может иметь детей, позволит Его величеству расслабиться. Лорд города был верным членом фракции Императора, только его сын может быть наиболее подходящим партнёром для Янь Минюна. Несмотря на то, что в душе Минюн желал устроить Лэ-эру свадьбу, не связанную с политикой, тем, кто хочет жить свободно в этом имперском городе необходимо беспокоиться о том, что подумают влиятельные люди.

Император Янь кроепко стоял на земле, ощущая смешанные чувства при виде спокойного лица и равнодушия во взгляде своего сына. "После того, как осенняя охота завершится, этот император позволит вам пожениться! — после этого предложения он замолчал. Он решил прощупать почву: — Минюн, ты правда не хочешь занять моё место?"

"Нет, — Янь Минюн без малейших сомнений отказался. Он встал и медленно надел свою одежду. — Я хочу проводить дни с Лэ-эром. Более того, Ваше Величество, вы явно не собираетесь садить меня на своё место."

Император Янь слегка разозлился от того, что его мысли раскрыли, но его сердце смягчилось, когда он вспомнил всё, с чем его сын помогал ему все эти годы.

"Тогда... Поправляйся," — император развернулся и ушёл.

Янь Минюн перестал приводить одежду в порядок. Он поднял голову, чтобы проводить взглядом удаляющуюся сверкающую золотую фигуру, и его губы растянулись в улыбку: "К счастью, у меня ещё есть Лэ-эр, у меня.... только Лэ-эр и остался."

Наступило время празднования осенней охоты. Много простых людей пришло посмотреть на кареты министров и дворян, выстроившихся у городских ворот с раннего утра.

Ань Ченшэн отложил сборник стихотворений, который листал, и посмотрел на Е Чжичжоу, смотревшего в пустоту в одном из углов кареты. Он вздохнул: "Лэ-эр, ты плохо спал вчера? Почему ты выглядишь таким расстроенным?"

Е Чжичжоу поднял на него взгляд. Он достал из-за пазухи "старое собрание стихотворений" и бросил его ему, затем сменил позу и продолжил смотреть в пустоту. Его сопляк действительно позволил ему вернуться домой... Как подозрительно, он чувствовал, что здесь что-то не так.

Ань Ченшэн поймал сборник и по привычке сразу начал его читать. Очнулся он только прочитав две страницы. Он отложил книгу и беспомощно погладил младшего брата по голове: "Что случилось, ты поссорился с восьмым принцем?"

"Старший брат, — Е Чжичжоу стряхнул руку с головы и серьёзно посмотрел на брата. — Ты теперь один из людей первого принца?"

"Лэ-эр, ты... — Ань Ченшэн убрал руку. Он слегка нахмурился. — Кто сказал тебе это? Восьмой принц?"

"Нет," — Е Чжичжоу мотнул головой и выпрямился.

Он посмотрел прямо в глаза Ань Ченшэну и искренне сказал: "Старший брат, первый принц не мудрый будущий монарх, стоящий того, чтобы за ним следовать. Влияние императрицы укоренилось глубоко. За ним стоит вдовствующая императрица и сложная сеть влиятельных людей. Всё влияние, которым он сейчас обладает, превратится в сдерживающую его верёвку, когда он взойдёт на трон. Более того, характер первого принца слишком нерешительный, а его супруга принадлежит к королевскому клану, которому не хватает терпимости. Старший брат, пожалуйста, подумай трижды."

В оригинальном сюжете из-за того, что третий принц подвинул первого с его высоких позиций, Ань Ченшэн тоже пострадал, а вместе с ним и особняк лорда города, которому пришлось пережить трудные дни. После второй принц воспользовался шансом проявить свою добрую волю и только тогда Ань Ченшэн смог медленно вернуться на прежние позиции. К тому времени Ань Чэнцзе, усердно работавшего под руководством седьмого принца, просто не беспокоила жизнь Ань Ченшэна: в то время он очень счастливо кувыркался в кровати с седьмым принцем.

Ань Ченшэн помрачнел: "Лэ-эр, ты услышал что-то от восьмого принца?"

Нет, он прочитал спойлеры из данных системы. Е Чжичжоу вернулся в угол и небрежно махнул рукой: "Старший брат, будущее особняка лорда города лежит на твоих плечах. Подумай, что сделал бы отец, и подумай, подумай снова." Император так высоко отзывался о седьмом принце, что тот был близок к смертельному падению вниз, дела двора были такими же мутными, как грязная вода, эта история далеко ушла от своего изначального курса. Он не знал какой принц в итоге взойдёт на трон, поэтому нейтралитет был лучшим планом действий. Он не хотел это признавать, но, так как у него был Янь Минюн, Особняк Лорда Города вряд ли нанесёт кому-то ужасное оскорбление; ему даже казалось, что они смогут мирно прожить свои жизни.

Ань Ченшэн наблюдал за отвернувшимся от него младшим братом, глубоко задумавшись.

Они прибыли на охотничьи земли, и оживлённая стрельба открыла охоту. Сначала была определена каждая цель охоты, затем все, вместе с императором, поблагодарили небеса и землю. Была спущена первая стрела и император объявил, что осенняя охота официально началась. Первый принц повёл свою группу в густой лес, редко видимый восьмой принц последовал сразу за ним. Другие принцы отреагировали на это, отправляясь со своими группами один за другим. Только седьмой принц, который притворялся больным, тихо сидел в своей палатке.

Лорд города вернулся в палатку своей семьи и увидел, что оба его сына устроились внутри. Он был сильно озадачен: "Почему вы оба не охотитесь?"

Хотя он никогда не просил об этом прямо, он знал, что его старший сын составлял компанию первому принцу, а у младшего был восьмой, который так лип к нему, что было даже странно, что ему удалось вернуться в особняк вчера. Теперь его даже не взяли на охоту. Лорду города было трудно в это поверить.

Ань Ченшэн посмотрел на Е Чжичжоу и со смехом сказал: "Погода слишком жаркая, не хочу двигаться."

Е Чжичжоу без дальнейших расспросов сказал правду: "Я поссорился с восьмым принцем."

Лорд города молча посмотрел на своего младшего сына, он не спросил о причине. Он ушёл, покачивая головой.

Через два часа из леса в лагерь прибежал охранник, покрытый кровью. Он криком просил помощи, взбудоражив всех. Его поспешили остановить и осторожно расспросили. Полученный ответ поверг всех в шок!

"Шестой и четвёртый принцы подрались из-за дичи, затем... Затем они вместе упали с обрыва! Первый и восьмой принц поехали в обход, чтобы поискать их, но из-за хаоса, вызванного обвалом, мы разделились!"

Люди заволновались. У императора было всего восемь принцев, теперь двое из них упали с обрыва, а другие двое отделились от своей охраны, если что-то плохое случится...

"Ищите их, все ищите! — император Янь ударил по подлокотнику, его тело слегка дрожало из-за хаотичных колебаний его настроения. — Сперва заставьте вернуться всех оставшихся принцев! Лэй Шихун, возвращайся в столицу. Приведи армию сюда, сейчас же!"

Лэй Шихун быстро исполнил приказ и умчался на своей лошади.

Расслабленная и оживлённая атмосфера лагеря пропала, все присутствующие опустили головы и не осмеливались говорить. Большая часть солдат, охранявших лагерь, была отправлена глубоко в лес. Ань Ченшэн ужасно беспокоился о безопасности первого принца и хотел пойти с ними, но Е Чжичжоу потянул его назад.

"Лэ-эр?"

"Не иди," — Е Чжичжоу мог смутно определить положение того огонька духовной силы в теле Янь Минюна.

Он слегка нахмурился. Он утащил Ань Ченшэна от толпы и тихим голосом сказал: "Ситуация немного странная, не действуй пока." Янь Минюн явно находился в лагере неподалёку. Если первый принц работал с ним, они не должны быть в опасности.

Ань Ченшэн нахмурился. Он сомневался, но, посмотрев на родителей, стоявших рядом, перестал просить включить его в поисковую группу.

Костёр горел всю ночь. Когда опустился закат, солдаты вернулись с тяжело раненым и бессознательным шестым принцем и четвёртым принцем. О других принцах новостей не было, словно они растворились в воздухе.

"Продолжайте искать! — император Янь, не спавший всю ночь, выглядел старым и потрёпанным. Его глаза налились кровью, а голос был неузнаваемо хриплым: — Найдите их живыми, или принесите мне их тела, если они мертвы, я..."

Бум——

Из глубин леса вдруг раздался сотрясающий землю взрыв. Все головы повернулись в его сторону, и они увидели поднимающийся от взрыва дым.

"Что случилось? — император Янь встревожился. Он встал и подошёл ближе, он мог видеть лишь густой дым и искры огня, охватывавшего далёкие деревья. Его глаза наполнились паникой: — Почему в лесу взрывы?"

Грохот——

После краткого мгновения тишины раздался ещё больший взрыв. Всё больше дыма заполняло воздух по мере того, как огонь распространялся по лесу. Постепенно разрозненные пожары слились в один и быстро окружили весь лагерь.

"Нет... Мои принцы всё ещё в лесу! Быстро, быстро потушите огонь! — от вида бушующего пожара его глаза чуть не вылезли из орбит. Он бросился к нему, чуть не упав перед тем, как Лэй Шихун поймал его. — Кто вредит моим сыновьям! Эти бомбы... седьмой! Где седьмой принц? Иди сюда!"

"Мой отец, теперь никого больше нет, — Янь Минли вышел из толпы, его лицо было искажено больной радостью. — У тебя остался только один сын. Господин Лэй, венценосный отец устал. Разве вы не собираетесь отвести его в его палатку?"

Император Янь в шоке повернул голову: "Лэй Шихун, ты, ты..."

Голова Лэй Шихуна безмолвно опустилась, он бесцеремонно 'помог' императору удалиться.

Все чиновники были напуганы, но, не дожидаясь их реакции, появились солдаты и окружили всех.

Е Чжичжоу стоял позади толпы, наблюдая за разворачивающимися событиями. Он снова поискал слабую духовную силу Янь Минюна, его губы изогнулись в улыбке. Он был уверен, что Лэй Шихун не предаст императора, он также вполне уверен, что Янь Минюн в полнейшей безопасности, так что всё, что сейчас происходит... Ах, император хорошо играет на публику.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 40
Глава 40
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 39
Глава 39
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 38
Глава 38
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 37
Глава 37
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 36
Глава 36
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 35
Глава 35
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 34
Глава 34
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 33
Глава 33
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 32
Глава 32
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 31
Глава 31
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 30
Глава 30
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 29
Глава 29
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 28. Хладнокровный принц и гордая изнеженная жена
Глава 28
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 27
Глава 27
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 26
Глава 26
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 25
Глава 25
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 24. Часть 3
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 24. Часть 2
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 24. Часть 1
Глава 24
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 23
Глава 23
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 22
Глава 22
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 21
Глава 21
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 20
Глава 20
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 19
Глава 19
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 18
Глава 18
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 17
Глава 17
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 16. Золотой мастер, отпустите это маленькое мяско
Глава 16
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 15
Глава 15
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 14
Глава 14
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 13
Глава 13
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 12
Глава 12
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 11
Глава 11
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 10
Глава 10
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 9
Глава 9
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 8
Глава 8
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 7
Глава 7
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 6
Глава 6
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 5
Глава 5
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 4
Глава 4
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 3
Глава 3
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 2
Глава 2
Всегда есть Герой, который думает, что сможет завести Гарем [ЯОЙ] Глава 1
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.