/ 
Придворная Дама Глава 9.2– Чанъань
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Court-Lady.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%B0%D0%BC%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209.1%E2%80%93%20%D0%A7%D0%B0%D0%BD%D1%8A%D0%B0%D0%BD%D1%8C/6374051/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%94%D0%B0%D0%BC%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010.1%E2%80%93%20%D0%92%20%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B9/6435574/

Придворная Дама Глава 9.2– Чанъань

"Я всегда буду ждать тебя", - Фу Жоу осторожно вынула свою руку из его руки и продолжила свой путь.

Услышав слова Фу Жоу, Чэн Чу Мо решительно зашагал прочь. Увидев Чу Мо, Фу Жоу тоже почувствовала себя увереннее перед супругой Хань.

"Я слышала от Сяхан, что именно ты починила этот халат", - Супруга Хань вызвала ее из-за халата, который она получила утром.

Фу Жоу посмотрела на Сяхан, которая нервно стояла в стороне. Она улыбнулась: "Да, это была я".

Супруга Хань не стала упоминать, что теперь он выглядит намного лучше, а только заметила: "Жемчуга стало меньше".

"Я удалила несколько", - ответила Фу Жоу. "Когда чего-то слишком много - это не всегда хорошо. То же самое касается и вышивки. Рисунок на этом халате и так очень яркий. Он был вышит золотыми и серебряными нитями, шелком пяти разных цветов и большим количеством жемчуга. Он был настолько ослепительным, что казался слегка грубоватым".

Как только госпожа Лу услышала это, она выругалась: "Как дерзко! Супруга Хань очень уважаема и почтенна. Ей подобает носить роскошные одежды. Кто ты такая, чтобы критиковать?"

Супруга Хань обратилась к Фу Жоу: "Продолжай".

Фу Жоу обрела уверенность: "Вышивка подобна картине, она не может быть полностью заполнена. Некоторые области должны быть усложнены, а другие намеренно оставлены пустыми. Только тогда неправильное расположение может стать очаровательным и изысканным. Это всего лишь мое скромное мнение. Пожалуйста, простите меня, если я ошибаюсь".

Супруга Хань выглядела довольной, она кивнула: "Хотя на этом халате стало меньше жемчуга, он все равно выглядит прекрасно. Ты хорошо поработала. Вознагради её".

Сбоку слуга нес тарелку. На ней лежали две нитки монет. Фу Жоу приняла их: "Спасибо, Ваше Высочество".

"Однако я все еще должна наказать тебя за то, что ты самовольно решила изменить рисунок на халате". Супруга Хань махнула рукой. Двое слуг внесли большой экран. Он был покрыт белой тканью с изображением пиона.

"Это пион был нарисован известным художником Фань Лузэном, также известным как Мистер Фань, для своего сына. Я всегда хотела превратить его в вышивку, но никак не могла найти подходящего человека, который мог бы это сделать. Поскольку ты, похоже, хорошо вышиваешь, я поручаю это задание тебе. Фу Жоу, ты должна быть крайне осторожна с ним. Если ты сделаешь это хорошо, ты будешь вознаграждена. Однако если ты не справишься, я добавлю к наказанию ещё и сегодняшнюю ошибку, и ты получишь суровое наказание".

Глаза Фу Жоу уже светились от возбуждения. Она не только сможет увидеть знаменитую картину, но и попробовать вышить ее. Какая невероятная возможность.

….

Фу Жоу размышляла над картиной с пионом, когда вошла Сяхан. Они сблизились из-за свадебного платья младшей сестры последней: "Ты все еще размышляешь над экраном? Если ты действительно не можешь вышить цветок, я предлагаю тебе попросить прощения у Ее Высочества. Ее Высочество всегда была снисходительной. В крайнем случае, она отругает тебя, но не будет сурово наказывать". Сяхан все еще чувствовала себя немного виноватой. В конце концов, все это произошло из-за нее.

Фу Жоу обернулась и улыбнулась ей: "Дело не в том, что я не могу этого сделать. Я думаю о том, как лучше вышить его. Когда речь идет о вышивке высокого класса, то место первого стежка - самое важное. Как только я все продумаю, остальное сделать будет легко".

Фу Жоу заметила бумажный пакет в руке Сяхан и спросила: "Ты только что вернулась от родственников? Как твоя сестра?"

"Моя сестра была в восторге, когда увидела свадебное платье. Когда она услышала, что ты помогла мне, она специально купила пирожные из зеленых бобов, чтобы я передала их тебе". Сяхан открыла коробку с пирожными из стручковой фасоли.

Они болтали, наслаждаясь зелеными пирожными. "Прошло уже несколько дней с тех пор, как ты вошла сюда, почему ты до сих пор не навестила своих родственников?" - спросила Сяхан.

"Ее Высочество разрешила мне только один день отпуска на Новый год". Фу Жоу сделала паузу, ее тон снова стал легким: "Но эти дни пролетят незаметно. Есть кое-кто, кто волнуется больше меня. Он думает о том, как вытащить меня отсюда".

"Кто этот человек, о котором ты говоришь?" - Сяхан было крайне любопытно. Фу Жоу лишь улыбнулась, но больше ничего не сказала. Еще не время было объявлять о своих отношениях с Чэн Чу Мо. Это было не только для того, чтобы защитить себя, но и для того, чтобы защитить его.

"Хорошо, я не буду спрашивать. Я хочу попросить тебя о другой услуге". Сяхан достала мешочек. Она сжала руки в кулаки и искренне попросила. "Не могла бы ты помочь мне отнести это в Грушевый сад и подарить кое-кому?"  Она наклонилась к Фу Жоу и прошептала ей на ухо имя.

Фу Жоу поддразнила Сяхан: "Ты должна лично отдать это ему, чтобы он почувствовал твою искренность". Она вспомнила одинокий взгляд Сяхан, когда та говорила о том, что ее сестра выходит замуж. Она не знала, что у Сяхан уже есть человек, который ей нравится, и была рада за нее.

Сяхан покраснела, схватившись за локоть Фу Жоу, и стала мило просить: "Если бы я могла передать его сама, я бы уже давно сделала это. Зачем мне тогда просить тебя об этом? Помоги мне, пожалуйста".

Фу Жоу поддалась на ее уговоры, взяла мешочек и направилась в Грушевый сад.

….

В грушевом саду было довольно много людей. Одни тренировали голос, другие отрабатывали мимику и действия. Некоторые репетировали роли. Фу Жоу с интересом наблюдала за всем происходящим, как вдруг к ней подошел человек с жезлом в руках: "Кого ты ищешь?" Мужчина был очень красив, с потрясающими чертами лица, высокого роста. Уголки его глаз были слегка обращены вверх, так глаза могли легко менять выражение.

"Сюн Руи где-то здесь?" – Фу Жоу нравились красивые люди, и она мягко улыбнулась ему.

"Сюн Руи сегодня в отпуске. Он поехал навестить своих родственников. Если тебе есть что ему передать, я могу передать это ему, когда он вернется".

Красивый мужчина говорил медленно, от него исходила непринужденная и ленивая атмосфера.

Фу Жоуу достала из рукава мешочек: "Кто-то попросил меня передать это ему. Поскольку его нет здесь, могу ли я попросить тебя передать ему это?"

Красивый мужчина ответил: "Ты должна хотя бы сказать, от кого это".

"Сяхан".

Красавчик взял мешочек и повернулся, чтобы уйти.

"Подожди." Фу Жоу быстро окликнула его. "Ты должен хотя бы сказать мне, кому я передаю этот мешочек".

"Это всего лишь мешочек. Ты боишься, что я оставлю его себе?" Однако он продолжил: "Меня зовут Чэнь Цзи. Поняла?"

"Поняла". Хорошее имя.

…………………..

В резиденции герцога Лу, как и прежде, кипела деятельность. Однако это слегка обескураживало. Хотя это были все те же три брата вместо того, чтобы играть и пить весь день, комнату наполняли крики страдания от учебы.

Чэн Чу Мо держал в одной руке огромный прут, а в другой - маленькую плеть. Когда дело доходило до воспитания двух младших братьев, ему не было равных, превзойдя в этом даже Ню Вуди. Он заставлял их учиться днем и тренироваться ночью, не позволяя им отдыхать.

Такая деятельность вызывала у Госпожи Чэн беспокойство, в то время как Чэн Сяоцзин улыбался. Оба они пришли к одному и тому же выводу - Чэн Чу Мо, наконец-то, стал вести себя как старший брат.

Однако, когда есть притеснение, всегда будет сопротивление. В этот день братья не выдержали и приползли к матери за помощью. Ухватившись за ее ноги, они взывали к ней о помощи. Хотя Госпожа Чэн могла сказать, что они сильно похудели, однако два ее младших сына, казалось, все еще были полны энергии. Она не знала, как их утешить, и решила встать на сторону старшего сына.

"Чу Мо делает это ради вас".

Чэн Чу Лян указал на свои мешки под глазами: "Мама, он уже придумал, где будут наши могилы".

У Чэн Чу Цзяня на носу была приклеена лекарственная лента: "Он уже решил, какой формы и из какого материала будут наши гробы".

"Это..." Госпожа Чэн сдержалась. "Ваш старший брат похож на своего отца..."

"Он даже свирепее отца!"

"В десять раз свирепее! Он избил нас до полусмерти!"

"Король ада!"

"Экзекутор!"

"Мама, если ты не поможешь нам, мы... мы начнем драться между собой!"

"Правильно! Мы собираемся восстать против Старшего Брата. Мы будем сопротивляться до конца!"

Два брата выпускали жалобу за жалобой. Они вытянули головы, подобно кричащим гусям.

Внезапно Чэн Чу Мо вошел в комнату: "Вот вы где! Я искал вас повсюду. Вы здесь, чтобы поприветствовать матушку?"

Чэн Чу Мо опустился на колени, взял чайную чашку и протянул ее Госпоже Чэн. "Матушка, пожалуйста, выпейте чаю. Будьте осторожны, он горячий".

Госпожа Чэн в оцепенении потянулась за чашкой. Она сделала глоток, чувствуя себя немного неловко от того, как вежливо вел себя ее сын. Чэн Сяоцзин только что вернулся с заседания суда и вошел в дверь. Он с интересом смотрел на открывшуюся перед ним картину.

Заметив его, Чэн Чу Мо решил воспользоваться случаем. Он мог бы похвастаться перед своими родителями и братьями.

"Все ли вы выучили наизусть книги, которые я вам задал?" - спросил Чэн Чу Мо строгим голосом.

Чэн Чу Цзянь и Чэн Чу Лян сразу же ответили: "Да!"

"Водяная птица зовет, сидя на песчаном берегу. Знатный человек желает красивую добродетельную женщину".

"Пышные камыши покрыты снегом. Тот, кого я ищу, где-то рядом".

"Это не то домашнее задание, которое я дал вам обоим вчера вечером", - обмануть Чэн Чу Мо было нелегко.

Чэн Чу Цзянь и Чэн Чу Лян обменялись испуганными взглядами. Чэн Чу Мо сузил глаза в улыбке: "Вы не запомнили его? Хорошо, тогда..."

"О-о-о! Теперь я припоминаю!"

"О, я тоже помню!"

Чэн Чу Лян и Чэн Чу Цзянь одновременно прочитали то, что запомнили. "Истинно знающий человек будет вести себя великодушно, в то время как невежественный человек часто предпочитает придираться к мелочам. Хвастовство бессмысленно, а пустые речи щекочут".

Чэн Чу Мо усмехнулся. "Что за маленькая речь щекочет? Маленькие речи имеют силу".

Два брата тут же сцепили кулаки и вежливо поклонились: "Да, да, маленькая речь сильна. Спасибо за твои исправления, старший брат".

Чэн Сяоцзин потер руки и вошел: "Поговорка гласит: Добродетельного сына воспитывают прутом. Однако в нашей резиденции Герцога Лу, похоже, что прут воспитывает добродетельных братьев. Похоже, вы все уже многому научились. Как насчет ваших боевых искусств? Ваши плечи все еще сгорблены, а руки слишком слабы, чтобы нести хоть что-то, кроме женских туфель?"

Чэн Чу Мо ответил: "Невозможно за такое короткое время обучиться и верховой езде, и стрельбе. Я лишь попросил их следовать за мной и укреплять свои тела. Кха, кха!"

Как только Чэн Чу Мо кашлянул, два его младших брата тут же бросились в бой. Они оба приняли позу лошадей и закричали. Хо-хо!

Чэн Чу Мо пытался задобрить своих родителей. "Отец, мать, вы всем довольны?"

Чэн Сяоцзин и его жена синхронно кивнули, не в силах закрыть рот из-за огромной улыбки на лице.

Госпожа Чэн была тронута: "Я всегда верила, что у всех моих сыновей есть потенциал. Особенно у тебя, Чу Мо. Ты долго раскачиваешься, но, когда ты возьмешься за дело, ты всегда поражаешь всех нас. Под твоим руководством, я больше не беспокоюсь о твоих двух братьях".

Чэн Чу Мо продолжил спрашивать: "Теперь я больше не тот сын-гедонист, который был у вас в прошлом, верно?".

Госпожа Чэн не подозревала, что это ловушка. "Конечно, нет".

Чэн Чу Мо продолжил: "Тогда я могу остепениться?"

Госпожа Чэн спокойно ответила: "Конечно".

Наконец Чэн Чу Мо перешел к главному вопросу: "Тогда могу ли я жениться на Фу Жоу?"

"Ес..." - Госпожа Чэн сумела остановить себя на середине слова. "Нет!"

"Что?" Чэн Чу Мо не мог понять. "Почему я не могу? Я учусь, тренирую боевые искусства, обучаю своих братьев и сохраняю сыновнюю почтительность к вам. Чего же я ещё не сделал, чтобы вы были удовлетворены?"

Госпоже Чэн было что сказать: "Ты все сделал хорошо, и я очень довольна. Поэтому тем более ты не можешь жениться на Фу Жоу".

Чэн Сяоцзин редко вставал на сторону своей жены. "В прошлом у тебя не было квалификации, чтобы быть разборчивым. Но сейчас все по-другому. Ты из семьи герцога, хорошо начитан и искусен в боевых искусствах. Ты хорош и в учебе, и в бою. Ты тот зять, которого все хотят. Как ты можешь взять в жены простолюдинку?"

Госпожа Чэн поддержала мужа: "Правильно. Чу Мо, ты должен жениться на принцессе Синнань".

Чэн Чу Мо замер. После стольких усилий, затраченных на повышение своей квалификации, они хотели, чтобы он женился на принцессе Синнань! Он был в ярости!

 

Перевод: Флоренс

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 17.3– Качели
Глава 17.2– Качели
Глава 17.1– Качели
Глава 16.2– Скрытая битва
Глава 16.1– Скрытая битва
Глава 15.2– Глубина
Глава 15.1– Глубина
Глава 14.2– Принц Чжоу
Глава 14.1– Принц Чжоу
Глава 13.3– Тигрёнок
Глава 13.2– Тигренок
Глава 13.1– Тигренок
Глава 12.2– Лотос
Глава 12.1– Лотос
Глава 11.2– Внутренний дворец
Глава 11.1– Внутренний дворец
Глава 10.2– В погоне за красотой
Глава 10.1– В погоне за красотой
Глава 9.2– Чанъань
Глава 9.1– Чанъань
Глава 8.2– Преднамеренное происшествие
Глава 8.1– Преднамеренное происшествие
Глава 7.2– Спасение красавицы
Глава 7.1– Спасение красавицы
Глава 6.2– Пираты
Глава 6.1– Пираты
Глава 5.2– Разбитое сердце
Глава 5.1– Разбитое сердце
Глава 4.2– Вуди
Глава 4.1– Вуди
Глава 3.2– Неустанно совершенствоваться
Глава 3.1– Неустанно совершенствоваться
Глава 2.1– Признание родства
Глава 2.2– Признание родства
Глава 1.2 – Весна
Глава 1.1 – Весна
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.