/ 
Мой парень - дракон Глава 4 – Займ денег
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/My-Boyfriend-is-a-dragon.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20-%20%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203%20%E2%80%93%20%D0%9E%D1%82%D1%87%D0%B8%D0%BC%20%D1%87.3/7229967/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20-%20%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204%E2%80%93%20%D0%A1%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%20%D1%83%D1%81%D1%8B%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8/7233241/

Мой парень - дракон Глава 4 – Займ денег

Сюй Лань крикнул в ответ и начал выходить за дверь, сказав мальчику, чтобы тот оставался внутри. Только один человек мог обнаружить его, это был его напарник Ван Хао.

"Папа, куда ты идешь?" У малыша было испуганное выражение лица. Он потянул за край рубашки Сюй Ланя и не отпускал ее.

"Я спущусь ненадолго, а потом вернусь". Мальчик все еще не отпускал его, потому что помнил, что однажды сестра сказала то же самое, но после долгих ожиданий сестра так и не вернулась.

Увидев обеспокоенное выражение лица мальчика, Сюй Лань вздохнул. Он открыл дверь и крикнул: "Ван Хао, поднимайся сам".

На тот момент Сюй Лань все еще сомневался, стоит ли выводить ребенка. Если бы хозяйка дома узнала, она бы закричала: "Где арендная плата за два месяца? Ты не можешь вырастить себя и хочешь вырастить ребенка?" Ты даже не можешь заплатить за аренду, а тебе нужно платить за воду и электричество". За последние два месяца хозяйка квартиры сильно изменилась, и почти при каждой их встрече ей приходилось ругать его. Только тогда ей становилось легче.

Ван Хао был стройным, опытным парнем. Он часто бывал на заданиях, поэтому его кожа была такой же загорелой, как и у Сюй Лань. С того момента, как он вошел, его взгляд остановился на маленьком мальчике. Испуганный Бай Ву тут же подбежал к своему защитнику Сюй Лану и крепко обнял его.

"Папа!"

"А? Сержант Сюй, с каких пор у вас этот ребенок? Он уже такой большой", - раздался громкий голос Ван Хао. Он мог молчать полдня, но когда он говорил, то мог до смерти напугать людей.

"Я сказал, что он не мой сын".

"Папа..." сказал Бай Ву между рыданиями, и сердце Сюй Лань снова растаяло.

Сюй Лань кашлянул и сказал мальчику: "Не мог бы ты спуститься и посидеть здесь минутку? Мне нужно кое-что обсудить с дядей Ваном". Он усадил мальчика. Бай Ву неохотно согласился, но все же сел рядом с Сюй Ланем. Время от времени мальчик поглядывал на Ван Хао.

Ван Хао забавлял этот ребенок. Он никогда бы не подумал, что сержант Сюй с несгибаемым духом будет так увлечен малышом. Он не мог удержаться, чтобы не подшутить над мальчиком.

"Как тебя зовут, малыш?"

"Бай Ву".

"Сколько тебе лет?"

"Три с половиной".

"Есть ли что-нибудь, что тебе нравится?"

"Мне нравится мой папа!" Мальчик все время холодно отвечал на вопросы, но когда дело дошло до этого вопроса, он робко бросился в объятия Сюй Ланя.

Погладив ребенка по спине, Сюй Лань серьезно сказал: "Оставь его, Ван Хао. Давай перейдем к делу". Ван Хао не стал бы просто так искать его без веской причины.

Сразу же после этих слов Ван Хао выпрямился, сел прямо и неподвижно, а затем посмотрел на Сюй Лань. Некоторое время было тихо. Как только Бай Ву подумал, что черный дядя поднимет руку или что-то еще, из тесной комнаты раздался низкий голос.

"Сержант Сюй. Что касается этого вопроса, я больше не могу смотреть вам в глаза".

"Ай, о чем ты говоришь?" Сюй Лань ждал, казалось, полдня. Накапливающееся беспокойство, царившее в атмосфере, было нарушено его вопросом, и ему почти захотелось ударить Ван Хао. К счастью для последнего, он знал Сюй Ланя уже несколько лет, и ему был понятен нрав Сюй Ланя, поэтому он быстро переключился на нужную тему.

"Сержант Сюй, после вашего ухода начальник бюро поручил расследование этого дела Мэн Чэнцзюню и его группе. Только сегодня утром, до моего прихода, они отправились сюда на полицейской машине. Я слышал, что на Ванфуцзин 1 произошло еще одно убийство. Оперуполномоченный 2 выглядел так же, как и предыдущие. Я подозреваю, что у нас в руках может быть серийный убийца".

Когда Ван Хао говорил, он стремился смотреть человеку прямо в глаза. Для таких криминалистов, как он, это имело как преимущества, так и недостатки. Это было хорошо, потому что можно было наблюдать за выражением лица подозреваемого во время допроса; ни одна деталь не осталась бы незамеченной. С другой стороны, такие методы были слишком властными; для закоренелых преступников и психопатов они были совершенно бесполезны, а может быть, даже вредны, поскольку могли разоблачить следователя.

Восприятие было обоюдоострым мечом.

"Еще один?" Сюй Лань достал свою "Yunyan Special titbit soft 3" и приготовился включить его. Затем он увидел выступающую попу Бай Ву, который что-то выковыривал из дивана. Он достал два смоляных фильтра и вставил их в уши мальчика, а затем обнял его.

"Этот диван - последний предмет мебели, который у меня есть. Если ты продолжишь копать и испортишь его, у меня не будет денег, чтобы купить другой", - сказал Сюй Лань, а затем намекнул Ван Хао, чтобы тот продолжал.

"У меня есть примерное представление о том, что вы просили меня исследовать".

"Вы только посмотрите на себя! Мне и в голову не приходило, что такой шутник, как ты, окажется настолько надежным и раскроет события, произошедшие десять с лишним лет назад". Услышав слова Ван Хао, Сюй Лань так разволновался, что у него пересохли губы. Он смочил их и стал ждать, что еще скажет Ван Хао.

Выслушав похвалу Сюй Ланя, Ван Хао слегка смущенно почесал голову. Затем он продолжил. "Восемь лет назад, когда в Чэнду проходило массовое переселение, эта семья была одной из тех, кто поднял шум и отказался освободить свой дом, несмотря на давление со стороны застройщиков. Им удалось оставить сообщение. Без него, насколько нам известно, я мог бы окунуться с головой в могилу, и все равно пришел бы с пустыми руками и в полном неведении".

"А потом?"

"А потом сын внезапно заболел и умер. Вся семья сошла с ума. В позапрошлом году их старик скончался в психиатрической лечебнице, и после этого сумасшедшую старуху больше не нашли". Мне интересно, сержант Сюй, почему вы попросили меня узнать обо всем этом? Как ни посмотри, с нынешним убийством это никак не связано".

Ван Хао наконец выплеснул сомнения, которые были у него в душе, и задал этот вопрос. Хотя он знал Сюй Лан уже несколько лет, его манера вести дела была точно такой же, как и он сам: непредсказуемой.

Честно говоря, какой государственный служащий пришел бы на работу со зловещим шрамом на лбу? Люди на улице испугались бы до смерти, а он с улыбкой на лице вел свои дела. Он был таким же, как Мэн Чэнцзюнь: постоянно сиял улыбкой и абсолютно заслуживал доверия.

"Кто сказал, что они связаны?"

"И ты потратил столько сил, прося меня расследовать это?" - спросил ошарашенный Ван Хао. Ответ Сюй Ланя ошеломил его. Если бы Сюй Лань не попросил Ван Хао провести расследование, никто не стал бы защищать Сюй Лан и выяснять, почему его отстранили от работы.

"Хаха... Когда я просматривал досье в прошлом месяце, я заметил что-то подозрительное в этой семье. Поэтому я попросил тебя выяснить все, что можно. Я никогда не думал, что ты обнаружишь все эти вещи", - ответил Сюй Лань. Он весело похлопал Ван Хао по плечу и пошел налить своему напарнику стакан воды.

Все это время Бай Ву смотрел на Ван Хао так, словно тот выхватил у него Сюй Ланя.

"Мой мальчик, сейчас тебе не нужно вмешиваться в это дело. Раз уж директор поручил его Мэн Чэнцзюню и его группе, не участвуй и не ходи с ними. Иначе, когда расследование ни к чему не приведет, они будут упираться и говорить, что вы помешали их делу. Если это произойдет, кто знает, может быть, именно ты будешь окунаться в реку Хуанпу". Сюй Лань передал стакан воды Ван Хао.

В тот день небо было ясным. Редкость, учитывая, что была зима. Выглянув в окно, можно было увидеть голые ветви деревьев, дрожащие среди зданий. Деревья тоже искали тепла.

Глядя на высокую фигуру Сюй Лань, Ван Хао испытывал неописуемый стыд: за годы напарничества он не только ничему не научился, но даже заставил Сюй Лань волноваться за него. Однако, подумав об этом, он понял, что чувствует себя в безопасности, зная, что Сюй Лань присматривает за ним.

"Папа..." - закричал мальчик, не в силах выносить торжественную атмосферу.

Сюй Лань нежно поднял мальчика и усадил на диван. Затем с серьезным выражением лица он обратился к Ван Хао.

"Я понял, сержант Сюй", - поспешно ответил тот, думая, что Сюй Лань ждет, когда он заявит о своей позиции.

"Ван Хао!"

"Да, сержант Сюй!" От неожиданной суровости Ван Хао вскочил со стула и вскочил на ноги, после чего повернулся к Сюй Ланю и поклонился в знак уважения.

"Не одолжишь мне немного денег?" - спросил Сюй Лань. Казалось, что его шрам улыбается Ван Хао в ответ.

"А?" рассеянно пробормотал Ван Хао. Его челюсть упала быстрее, чем рука успела расслабиться.

Неся мальчика, Сюй Лань смущенно сказал: "Да ладно, ты же знаешь, что я потратился. А тут еще этот мальчик. Дела идут туговато".

Когда он произносил эти слова, ему казалось, что его язык завязался в узел. Стояла зима, но мужчина вспотел как черт.

"Сержант Сюй! Просто скажите мне, сколько вам нужно!" Ван Хао впервые увидел, насколько беден был Сюй Лан. У него сжалось сердце, когда он увидел стройного, молодого и способного мужчину, который смотрел на него покрасневшими глазами.

"Тысячу? Или, если это слишком много, хватит и пятисот", - сказал Сюй Лань, нервно облизывая губы и доставая сигарету.

"Пусть будет две тысячи! Подожди немного, я пойду в банк и сниму деньги". Ван Хао не ожидал, что Сюй Лань до такой степени терпел лишения. Две тысячи были предложением самого Ван Хао.

Оглядываясь назад, Сюй Лань жалел, что не смог вырвать свой большой рот. Кроме того, что его никто не прикрывал, он потерял еще сто тысяч, а его дело передали кому-то другому!

"Хорошо! Такой братский дух!" Сюй Лань поднялся с дивана и похлопал щедрого мужчину по плечу, от чего Ван Хао, пошатываясь, опустился на пол.

"Босс, не могли бы вы в следующий раз дать мне немного времени, чтобы я мог морально подготовиться?" - спросил Ван Хао. После того, как его просьба одолжить денег была удовлетворена, вялые губы Сюй Ланя снова стали живыми, и, черт возьми, его фигура и сила соответствовали друг другу!

"О, прости за это, прости. Я на мгновение слишком разволновался, не смог себя контролировать", - извинился Сюй Лань, помогая другу подняться. В этот момент Ван Хао пожалел, что позволил своим эмоциям взять верх над собой, потому что после этого Сюй Лань начал смеяться!

С таким смехом разве можно сказать, что он был совестливым?

"Тогда я пойду."

"Хорошо. О, еще кое-что, мой телефон сломался. У тебя есть какой-нибудь старый? Ничего, если я его одолжу?".

"У меня есть Nokia. Я принесу его завтра".

"Конечно". Глаза Сюй Лань провожали Ван Хао, который затем встретился с хозяйкой дома.

Та подняла голову и увидела Сюй Ланя. Затем она начала бормотать ему что-то о его аренде. На самом деле хозяйка была хорошим человеком. Сколько бы она ни ругала его в течение двух месяцев, она так и не осуществила своего намерения выгнать его.

Сюй Лань подумал: "Хорошие люди все еще существуют в мире. Я один из них. Ведь только вчера я взял под свою опеку ребенка?".

Он разбудил крепко спящего Бай Ву. "Эй, пора просыпаться. Пойдем поедим".

Они еще не завтракали, а уже почти наступило время обеда. Сюй Лань не возражал против того, чтобы не есть, но мальчик был еще мал, и с ним нужно было обращаться именно так.

Кто знает, сколько боли мальчик пережил в прошлом? Даже если бы он был голоден, он мог бы спокойно проспать голод. Когда Сюй Лань купал мальчика вчера, он заметил множество старых и новых шрамов на теле ребенка. Один только взгляд на них заставил Сюй Ланя забеспокоиться.

"О. Папа, ты закончил работу? Черный дядя ушел?"

"Пойдем. Мы пообедаем", - ответил Сюй Лань, взял шинель с задней стенки двери и надел ее, ожидая малыша.

"Почему ты не двигаешься? Ты не голоден?"

"Хочу... но, папа сказал, мы бедные..." Малыш обнял свои бедра и зарылся в них головой.

"О боже, даже ребенок знает, что нужно говорить мне, чтобы я экономил деньги. Как же так? Я хочу не только вкусно поесть, но и купить новую одежду. Если ты не пойдешь, то я уже не хочу их покупать". Сюй Лань взял его на руки, вытер ему руки носовым платком, а затем завернул мальчика в свою шинель.

"Папа, если однажды нам нечего будет есть, ты меня бросишь?" - спросил мальчик, прижавшись к груди Сюй Ланя и едва не плача. Он не осмеливался поднять глаза.

"Зачем мне это делать? После того, как мы поедим, мы сделаем бумаги, и в следующий раз ты даже не сможешь убежать, и тебе не придется волноваться".

"Правда?!" - спросил мальчик, подняв голову, его глубокие голубые глаза смотрели на Сюй Лань.

"Да, правда. Перекрести мое сердце".

"Папа, ты мне нравишься больше всех", - сказал Бай Ву, целуя Сюй Лань в щеку без видимого чувства страха.

"Пойдем, поедим". Сюй Лань радостно понес мальчика и вышел на улицу.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 41 – Анализ деталей дела
Глава 40 – Инстинктивная реакция
Глава 39 – Ли Сю принимает побои
Глава 38 – Посещение Ли Сю
Глава 37 – Ли Куй совершил преступление
Глава 36 – Вынужденное обещание; Волонтерство
Глава 35 – Делать комплименты ребенку; Передача Сяо Ли
Глава 34 – Автомобильная авария; Подруга
Глава 33 – Предупреждение дракона
Глава 32 – Новое открытие; В ретроспективе
Глава 31 – Появился ли тот же вид?
Глава 30 – Поцелуй меня
Глава 29 – Просмотр записей с камер наблюдения; Отправь меня домой
Глава 28 – Трудная битва
Глава 27 – Звонок
Глава 26 – Разбор фактов
Глава 25 – Попадание в неприятности; Навлечение на себя общественного гнева
Глава 24 – Первый раз
Глава 22 – Касание хвостом
Глава 21 – Вражда; Великолепный юноша
Глава 20 – Грустное сердце
Глава 19 – Запах крови
Глава 18 – Новый коллега
Глава 17 – Прорыв
Глава 17 – Выражение чувств
Глава 16 – Переходим к делу
Глава 16 – Разжигание неприятностей
Глава 15 – Возвращение к началу
Глава 14 – Женщина–репортер
Глава 13 – Вызов
Глава 12 – Честный дракон
Глава 11 – Превращение дракона
Глава 8 – Цзинсинюань
Глава 7 – Дело об убийстве
Глава 7 – Сквозь червоточину
Глава 6 – Шунга в реальной жизни ч.2
Глава 5 – Шунга в реальной жизни ч.1
Глава 4– Свидетельство об усыновлении
Глава 4 – Займ денег
Глава 3 – Отчим ч.3
Глава 2 – Отчим ч.2
Глава 1 – Отчим ч.1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.