/ 
Опавшие мечты Фан Хуа Глава 14. Маска из человеческой кожи?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Falling-Dreams-of-Fang-Hua.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%BF%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%82%D1%8B%20%D0%A4%D0%B0%D0%BD%20%D0%A5%D1%83%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013%E2%80%93%20%D0%A2%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BF/7437923/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%BF%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%82%D1%8B%20%D0%A4%D0%B0%D0%BD%20%D0%A5%D1%83%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2015.%20%D0%92%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%BD%D0%B5%D1%84%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BC%20%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B4%D1%83/7438921/

Опавшие мечты Фан Хуа Глава 14. Маска из человеческой кожи?

- Цзычуань, что случилось с твоей ногой? - Фан Хуа опустил голову, сдвинув крышку своей чашки, и сделал глоток. - Куда вы двое ходили?

В воздухе внезапно разлился ледяной холод.

Внезапно стало очень тихо, и я почувствовала, как пронзительный взгляд впивается мне в спину. Мне вдруг показалось, что я сижу как на иголках. Я опустила голову еще ниже, яростно наполняя свою миску.

- Шаоэр ходил со мной на прогулку. - улыбнулся Хань Цзычуань, доставая свои собственные палочки для еды. - Он видел, что я все еще незнаком с этим местом, поэтому предложил сопроводить меня с добрыми намерениями. К сожалению, на улице шел дождь, и я поскользнулся и упал. - сказав это, он даже бросил взгляд в мою сторону. - Братец Шао ни в чем не виноват.

Я почувствовала себя довольно неприятно, переместив свой взгляд к небу. Разве это не был случай захоронения серебра, а затем установки таблички с надписью "здесь не зарыто серебро"(1)? В воцарившейся тишине я продолжила наполнять свою миску.

Ифу улыбнулся, и я почувствовала, как спокойный, непринужденный взгляд его глаз постепенно возвращается, чтобы снова взглянуть на меня. Он только тихо сказал:

- Вот как...

Такой нейтральный тон речи обычно не вызывает тревоги. Но поскольку он применял его здесь и сейчас, мне показалось, что у него были какие-то опасения по поводу наших ответов. По крайней мере, это заставляло человека строить догадки.

Я закрыла глаза и притворилась глухой. Моя левая рука схватила одну маньтоу, в то время как правая схватила другую, и я запихнула в рот обе булочки.

Я полностью погрузилась в то, чтобы набить рот, но мое сердце трепетало внутри.

Этот Хань Цзычуань.

У него хватило нервов выдумать подобную ложь.

- Шаоэр... - донесся мягкий голос.

Я покачала головой и подняла взгляд, чтобы посмотреть на Фан Хуа.

- Не ешь просто маньтоу, сегодня на столе много блюд. Тебе также следует оставить немного для Цзычуаня. - Фан Хуа прислонился к своему креслу, подперев голову рукой, и смотрел на меня холодными глазами.

Я оставалась угрюмой.

- Все в порядке, я съем эти кусочки говядины. - сказал Хань Цзычуань, закатывая рукава и готовя палочки для еды. Прежде чем он смог взять один кусочек, я одарила его свирепым взглядом. Он сразу все понял. Палочки для еды в его руках дернулись в сторону, взяв вместо мяса несколько кусочков маринованного огурца. Потом он вообще перестал говорить.

Хмф. Не думай, что ты можешь начать выставлять себя напоказ только потому, что ифу хорошо к тебе относится.

На самом деле, ифу, вероятно, просто беспокоился, что я не буду есть ничего, кроме манту. Хмф, как будто бы я позволила тебе съесть все мясо в одиночку, посторонний... да, так и должно быть. Я посмотрела на Фан Хуа, затем бросила взгляд на Того Парня…

Я испытывала крайнее раздражение, просто глядя на то, как Тот Парень пользуется своими палочками для еды. Я подняла ногу и тайком отвесила ему еще один пинок.

- Оуууу... - застонал Тот Парень.

- Что не так? У тебя снова болит нога? Идем... - ифу встал и махнул ему рукой. - Позволь мне осмотреть тебя.

Я была удивлена. Хань Цзычуань оставил свои палочки для еды и с усмешкой успокаивающе взглянул на меня, прежде чем подойти, прихрамывая.

Ифу лично помог ему лечь, потом расстегнул его одежду, чтобы проверить место повреждения. Хань Цзычуань нахмурил брови, прежде чем повернуться и посмотреть на меня с сияющей улыбкой.

- Это больно...

- Это не так.

- Все должно быть в порядке. Удар был метким и не повредил твои кости. Все, что тебе нужно сделать, это нанести немного лечебной мази. Ты уверен, что это не больно?

- Это больно.

Я швырнула свои палочки для еды на стол с громким звуком "па!". Теперь ужинать было невозможно…

Не успела я сделать и пары шагов, как раздался голос ифу, нежный, спокойный и ясный:

- Шаоэр, ты, кажется, сегодня страдаешь от воспаления, и у тебя очень плохое настроение. Это потому, что... - его тон был полон нерешительности.

Мне вдруг захотелось убежать.

Как оказалось, он сказал следующее:

- Ты и я - семья, но ты всегда ведешь себя как посторонний... Пойдем, я буду лечить вас обоих. Сегодня я принес свои иглы для иглоукалывания, так что могу поставить тебе несколько штук. Это нехорошо для тебя - опухать каждые несколько дней.

В мгновение ока я пошатнулась.

Хань Цзычуань все еще лежал на скамейке и смотрел в мою сторону, обеспокоенный и в то же время смущенный.

- Опухать? Где опухоль?

- Конечно, это то место, которое он прикрывает руками. - ответил Фан Хуа.

Хань Цзычуань наполовину приподнялся и уставился в направлении моей груди, в его глазах было сложное выражение.

Аххх

Аххххххххххххххххххххх.

Эти два придурка.

Я больше не собираюсь этим заниматься.

- Куда ты пошел?.. - Фан Хуа, наконец, отказался от своего ровного тона и этого благовоспитанного выражения лица.

- Я собираюсь понежиться в лечебной ванне. - я наполовину обернулась, но не двинулась с места, колеблясь между тем, остаться ли мне или уйти.

- Сегодня тебе это не нужно. - он посмотрел на меня и взмахнул рукой, взметнув своими рукавами. Что-то вылетело из их глубин ко мне. Удивленная, я протянула руку и поймала это в свои руки.

Это была белая фарфоровая бутылочка размером с мою ладонь, затянутая ярко-красной тканью. Она выглядела очень мило и была прохладной на ощупь.

- Это противоядие, которое я только что приготовил сегодня. Смешай его с водой за домом и нанеси на свое тело. - он стоял там, улыбаясь и тепло смотря на меня.

- Большое спасибо, ифу.

Хань Цзычуань растерянно смотрел на нас. Но мне не хотелось обращать на него никакого внимания, особенно когда я была так взволнована.

Небеса и Боги на Земле…

Наконец-то я получила противоядие.

В следующий момент я чуть не споткнулась о себя, стремясь как можно быстрее добраться до задней части дома. Ивовые сережки раскачивались на ветру. Я сделала несколько шагов вглубь леса и наткнулась на пруд нефритового цвета. Его воды ослепительно освещались солнечным светом, струившимся из-за деревьев.

Я огляделась вокруг и присвистнула.

Сняв верхнюю одежду, я оставила ее на камнях и прыгнула в воду, медленно погружаясь в нее, а потом поплыла к центру пруда…

Наконец-то наступило лето, но я все еще не могла не дрожать от холода. Вода здесь была совершенно холодной круглый год, но никогда не замерзала. Ее нефритово-зеленые оттенки создавали ощущение беззаботности и счастья. Фан Хуа однажды сказал, что здешние воды чрезвычайно полезны для очищения лекарств.

Правильно... лекарство.

Я держала бутылку между пальцами, вытаскивая пробку. Затем я налила немного на ладонь и намазала на руку.

Это было странно, но маслянистая жидкость в моей ладони внезапно начала обжигать мою руку с обжигающим жаром... затем моя рука онемела, и темно-черные слои моей кожи, кажется, немного покраснели. Я начала беспокоиться и сразу же скрыла руку под водой, и мне стало немного легче.

Я с подозрением посмотрела на лекарство, боясь использовать его еще раз.

Разве это не было сделано только сегодня?

Меня ведь не используют для проверки, верно?

Я поплыла обратно к берегу, решив, что лучше всего попросить объяснений у Фан Хуа. Но как раз в тот момент, когда я отставляла бутылочку в сторону, моя нога неосторожно наступила на камень. Рука, державшая лекарство, все еще была покрыта маслянистой жидкостью и была очень скользкой. В мгновение ока бутылочка выскользнула у меня из рук, несколько раз перевернулась в воздухе и плеснула мне в лицо своим содержимым…

Проклятие…

Ошеломляющий, бушующий огонь…

Я закрыла глаза и погрузилась в воду.

От подобной боли мне казалось, что все мое лицо горит. Приоткрыв глаза, я шарила вокруг до тех пор, пока не нашла на берегу свою одежду и не вытерлась ею. Когда я, наконец, открыла глаза, я замерла при виде пары сапог…

Здесь были также мягкие, ниспадающие складки халата, украшенного ветвями цветущей сливы, придававшие его сидящему на корточках владельцу неповторимый стиль.

- Шаоэр, твое лицо... - у Хань Цзычуаня было неуверенное выражение лица, когда он толкнул меня и придвинулся ближе, чтобы получше рассмотреть. Он нежно потер кожу, и ощущение прохлады от его пальца заставило меня удовлетворенно вздохнуть.

В ответ его лицо покраснело.

Я посмотрела на него, не понимая. Он выглядел еще более смущенным, чем я себя чувствовала.

Что?

Он продолжал нежно тереть мою кожу, пока его палец не наткнулся на что-то. Я почувствовала холод на своем лице, как будто от него что-то отрывали…

***

(1) cidi wuyin sanbailiang - здесь не зарыто никакого серебра, или "здесь не зарыто 300 таэлей серебра", что означает неуклюжее отрицание, приводящее к саморазоблачению, слабое оправдание, которое выдает все. Основано на народной сказке о человеке, который пытался спрятать свои деньги подобным образом.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 26. Брошенный ребенок
Глава 25. Вольности позволены, вольности недопустимы
Глава 24. Его императорское высочество, наследный принц
Глава 23. О древних методах остановки кровотечения
Глава 22. Первая менструация дочери
Глава 21. Кризис эротической книги
Глава 20. Господин Нунюй
Глава 19. Помешанный на пилюлях
Глава 18. Случайная встреча
Глава 17. Тайна моего отца
Глава 15. Встреча в нефритовом пруду
Глава 14. Маска из человеческой кожи?
Глава 13– Таинственный труп
Глава 12. Юный Хань Цзычуань
Глава 11. Заколка для волос в подарок
Глава 10. Удивительная ванная история
Глава 9. Обманутый соглядатай
Глава 8. Любовная клятва
Глава 7. Зверь Фан Хуа
Глава 6. Первая встреча с Красным Деревом
Глава 5. Опьяненный вином
Глава 4. Два или три занятных домашних происшествия
Глава 3. Приемный отец Фан Хуа
Глава 2. Встреча, что возвращает домой
Глава 1. Одна прогорклая маньтоу
16. Противостояние ифу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.