/ 
Ночной Книжный Магазин Глава 41
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Midnight-Bookstor.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BD%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2040/8080396/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BD%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2042/8136286/

Ночной Книжный Магазин Глава 41

Сюй Цинлан, женщина и муж и жена средних лет покинули святилище. Судя по всему, супруги были в хорошем настроении. Было совершенно очевидно, что женщине удалось добиться для них первого места для возжигания благовоний.

Это, безусловно, было хорошим предзнаменованием, независимо от того, будет ли от этого толк. Даже те родители, которые не верили в суеверия, все равно давали своим детям перед экзаменом рисовый пельмень и рисовую лепешку.

{Примечание: Рисовый пирог по-китайски - "年糕" (nian gao), а рисовый пельмень - "粽子" (zong zi), таким образом, эти два слова могут объединяться в "糕粽" (gao zong), что звучит похоже на "高中" (gao zhong), означающее среднюю школу}.

Женщина, похоже, была не в лучшем настроении. Она шла позади остальных, когда они возвращались обратно.

"Может, пойдем поужинаем? Как насчет барбекю?" предложил Сюй Цинлан. 

У него был ресторан, но он не мог потрудиться приготовить ингредиенты для барбекю у себя дома, когда была уже глубокая ночь.

Кожа госпожи Сюй была очень ценной. Как она могла позволить себе подвергнуться воздействию дыма от барбекю?

Сюй Цинлан сразу же пожалел об этом, как только озвучил предложение. С ними были гьонши и живой мертвец, которым было трудно есть человеческую пищу.

Представьте себе, что эти двое просто сидят на месте, пока остальные наслаждаются едой. Это было все равно, что попросить глиняных идолов в храмах насладиться фейерверком. Подумав об этом, он сразу же потерял аппетит.

"Вы идите, мы вернемся первыми", - сказал Чжоу Цзэ.

"Пожалуйста, позвольте нам хотя бы угостить вас", - сказал мужчина средних лет.

"Все в порядке, дядя, мы сами поедим. Пусть пара немного погуляет сама по себе". Сюй Цинлан ушел, увлекая за собой мужа и жену средних лет.

---

Чжоу Цзэ не стал вызывать попутку. Он шел по пустынной улице вместе с гюнши.

Время года менялось. Ночью уже не было так холодно, как раньше.

"Что случилось?" спросил Чжоу Цзэ у гюнши.

Она выглядела подавленной с тех пор, как покинула святилище. 

"Я чувствую себя неважно", - сказала женщина.

"У тебя не прекратилась менструация?" Женщине было двести лет.

"..."

После недолгого молчания женщина сказала: "Несколько статуй в святилище смотрели на меня. Это было странное ощущение".

"Ты думаешь, они наблюдали за тобой?" спросил Чжоу Цзэ.

"Мм", - кивнула женщина.

"Чувствуешь ли ты, что им не понравилось, что ты туда пошла?"

"Мм", - снова кивнула женщина.

"Думаешь ли ты, что тебе нельзя туда ходить только потому, что ты гьонши?"

"Мм", - продолжала кивать женщина.

"Святой (Конфуций) считает, что нет никакой дискриминации, когда дело касается учения", - Чжоу Цзэ улыбнулся и погладил женщину по голове, - "Ты - гёнши, существо, которое презирают люди и ненавидят призраки, но ты пришла в святилище, чтобы помолиться от имени кого-то другого. Вы внесли свой вклад, возжигая благовония. Вы думали, что они наблюдают за вами, но, возможно, они просто уделяют вам повышенное внимание, поскольку вы особенный. Это как хаски, который внезапно появился в группе волков. Думаю, любой бы бросил на него пару лишних взглядов, верно? Конечно, вполне вероятно, что статуи были просто глиняными идолами. Возможно, грязь, из которой были сделаны их глаза, содержала ослиные какашки, так как это придавало им блеск, и они выглядели более яркими. Ты просто воображаешь это из-за ментального давления, которое ты оказывал на себя".

"Но что, если они следили за мной? Что, если они действительно настроены против меня...", - женщина все еще не решалась поверить Чжоу Цзэ.

"Тогда статуи в храмах недостойны того, чтобы к ним относились как к Святым!" твердо сказал Чжоу Цзэ. "Святому поклонялись веками. Если у него даже не хватило терпения смириться с твоим существованием, то какое право он имеет возлагать себя на алтарь? Не нужно бояться поддельного святого". 

Женщина посмотрела на Чжоу Цзэ и сказала с улыбкой: "Босс, вы сейчас звучали очень властно". 

"Конечно!"

Чжоу Цзэ определенно нравилось, когда его служанка ластилась к нему.

"Но босс, вы посланник, и большинству вещей суждено случиться. Это не касается обычных людей, но может касаться вас. Кроме того, вы владеете книжным магазином, а это такой бизнес, который сильно зависит от удачи, дарованной Святым. Вам не подобает так критиковать Святого".

Женщина неожиданно дала совет Чжоу Цзэ. Обычно она желала Чжоу Цзэ скорейшей смерти.

-Продолжай добиваться своей смерти, чтобы я могла похоронить твой труп и вынуть ногти. Я измельчу их в порошок и заварю из них чай. Вообще-то, я просто скормлю их свиньям! 

"Я все еще верю в одно и то же, пока я не иду против своей совести, я не буду бояться призраков... или Святого, стучащегося в мою дверь". Чжоу Цзэ посмотрел на уличный фонарь и продолжил: "В прошлой жизни я лечил больных и спасал жизни людей. Я не принимал взяток, не переступал черту, строго следовал медицинской этике. Даже если я превращался в призрака и реинкарнировал, занимая чье-то тело, я не совершил ни одного плохого поступка. Чего бояться?" 

Чжоу Цзэ глубоко вздохнул и повторил: "Бояться нечего".

Услышав слова Чжоу Цзэ, женщина погрузилась в глубокую задумчивость.

Чжоу Цзэ произносил речь не как человек с синдромом второго года средней школы. Это было больше похоже на напоминание самому себе. 

------

Двое продолжали бесцельно бродить. Ночной ветерок был немного холодным, но успокаивающим.

В конце концов, женщина остановилась и спросила: "Босс, куда вы идете?".

Чжоу Цзэ остановился и огляделся вокруг. Он понял, что зашел в жилой район.

Знакомая обстановка, знакомая сторожка, знакомые охранники, которые дремали по ночам. Знакомая будка для сдачи посылок.

Он каким-то образом попал в жилой район, в котором когда-то жил.

Он жил в книжном магазине уже месяц, но его подсознание все еще считало, что это его дом.

Поскольку он вырос в детском доме, он лучше понимал важность дома. Он также был более упрям в своем желании иметь собственный дом.

К счастью, когда он купил этот дом, цены на недвижимость еще не взлетели до небес. Повезло, что он сразу же отправился покупать дом с помощью кредита, как только устроился на работу. Его коллеги, которые купили дом только после того, как цены на недвижимость в городе выросли, завидовали ему.

Однако Чжоу Цзэ не смог получить обратно свой аккаунт WeChat и QQ, так как не смог пройти проверку телефона. Он мог попросить кого-нибудь из списка друзей подтвердить его личность, но они либо сочтут его сумасшедшим, либо он напугает их до смерти.

В итоге больница продала дом и пожертвовала деньги детскому дому от его имени.

Чжоу Цзэ не счел это неразумным. В конце концов, в этом мире у него больше не было близких людей.

"Это мой старый дом", - сказал Чжоу Цзэ женщине.

"Может, пойдем посмотрим?" - предложила женщина.

"Он уже продан", - сказал Чжоу Цзэ.

"Это просто повторное посещение твоего старого дома".

Чжоу Цзэ кивнул и пошел внутрь района.

Они прошли в блок В восьмого здания и поднялись на лифте на пятый этаж.

Чжоу Цзэ подошел к двери. Это была та же самая дверь. Было маловероятно, что владелец сделал здесь ремонт.

Даже ковер у входа был тот же, как и шаровидный кактус.

Чжоу Цзэ дотянулся рукой до дна горшка и достал ключ.

В те времена его часто вызывали в больницу ночью по неотложным делам. Он забывал взять с собой телефон или ключи, поэтому он положил запасной ключ под горшок, чтобы не запереться. 

Чжоу Цзэ вставил ключ в дверь и повернул его, чтобы попытать счастья.

С щелчком дверь отперлась.

Замок остался прежним.

Хозяин даже не поменял замок? Чжоу Цзэ был немного удивлен. Он открыл дверь и включил свет.

Обстановка в гостиной была точно такой же. 

Чжоу Цзэ даже увидел свои собственные тапочки. Он переоделся в них и вошел в дом. Женщина тоже последовала за ним. 

"Босс, все по-прежнему?" - спросила женщина.

"Да, именно это меня больше всего и смутило".

Место действительно было точно таким же, как и раньше, но это не имело смысла.

Разве кто-то не заменил бы мебель умершего человека сразу же после покупки дома?

Зачем им сохранять все предметы обстановки? Не думают ли они, что это принесет им несчастье?

Возможно, человек, купивший дом, рассматривал его как инвестицию? Новый владелец не собирался здесь жить?

Чжоу Цзэ сел на диван. Казалось, что он снова стал прежним.

Каждый раз, когда он приходил домой после усталости, он просто смотрел телевизор и готовил простой ужин. Его график был плотным, но его жизнь была полноценной. 

Женщина пошла заварить чай и налила чашку Чжоу Цзэ.

"Босс, вы ведь были мертвы полгода, верно?"

"Семь месяцев", - ответил Чжоу Цзэ. Почему разговор казался немного странным?

"Но здесь так чисто. Не похоже, что кто-то не был здесь семь месяцев", - напомнила ему женщина.

Чжоу Цзэ кивнул. Так и есть. Здесь действительно было очень чисто. Должно быть, кто-то регулярно здесь убирался.

Однако Чжоу Цзэ было трудно смириться с тем, что хозяину было лень менять хоть что-то. Даже замок остался прежним.

Чжоу Цзэ пошел в свою спальню и увидел, что одеяло и простыня тоже его. 

"Босс, я пойду приму душ. Эти штуки долго смотрели на меня в Конфуцианском храме. У меня мурашки по коже бегали".

"Иди, не забудь включить обогреватель", - напомнил Чжоу Цзэ. "Полотенце ты должен найти в шкафу рядом с ванной." -Если все оставить как есть...

Женщина пошла в душ. Она была помешана на чистоте, как и большинство женщин. Когда-то она тоже была дочерью богатой семьи.

Наверное, это была пытка, что она не могла принять душ, пока лежала в гробу двести лет.

Обычно она принимала душ утром и еще один вечером, что вносило дополнительные расходы в счет Чжоу Цзэ за воду. Однако, учитывая, что она работала в книжном магазине бесплатно, Чжоу Цзэ ничего не оставалось, как закрыть на это глаза.

Чжоу Цзэ задернул шторы и вышел на балкон. Он смотрел в звездное небо.

Это был его дом. Он не изменился, но больше не принадлежал ему.

Все изменилось, все изменилось...

Чжоу Цзэ достал сигарету и зажег ее. Он сделал затяжку.

Он чувствовал себя немного подавленным. Он думал, что сможет справиться с этим, но его чувства говорили об обратном.

Он был похож на младенца, которого он бросил в ад, чтобы тот переродился.

Теперь он понял, насколько невероятным было желание остаться в живом мире умершего человека.

Даже у него возникло желание выкупить свой дом!

Что касается денег, которые ему были нужны, то неужели с его возможностями ему будет трудно заработать достаточно денег нелегально?

Да и сможет ли?

Чжоу Цзэ вскоре подавил это желание. Он знал, что это путь без возврата, как ящик Пандоры. Как только он откроет его, пути назад уже не будет.

Чжоу Цзэ считал себя дисциплинированным человеком, но лучше не подвергать свою личность испытаниям.

Щелчок...

Чжоу Цзэ удивился, услышав звук отпираемой двери.

Неужели хозяин вернулся?

Чжоу Цзэ повернулся и пошел обратно в гостиную. Он думал, как объяснить, почему он оказался в этом доме, но при этом ничуть не нервничал.

Он мог легко придумать всевозможные оправдания. Он был посланником Ада, разве он не будет плохо обращаться с собой, если позволит полицейским арестовать себя за незаконное проникновение?

Самодисциплина - это прекрасно, но для самоистязания она была излишней. В конце концов, это место было его домом.

Однако, когда дверь распахнулась, вошел знакомый человек.

Доктор Лин стоял у входа.

Она уставилась на Чжоу Цзэ, который стоял в гостиной с нотками удивления и паники.

"Почему... почему ты здесь?" Чжоу Цзэ потерял дар речи.

Это доктор Линь купил его дом?

"Пожалуйста, позвольте мне объяснить", - сказал Линь Ваньцю.

"Пожалуйста, позвольте мне объяснить", - сказал Чжоу Цзэ.

Они сказали это одновременно.

Линь Ваньцю была в панике. Она полагала, что Чжоу Цзэ нашел доказательства того, что она ему изменяла.

Она была его женой, но купила дом умершего человека и регулярно убиралась в нем. Она также не хотела спать с ним в одной постели из-за того же мужчины.

Доктор Линь чувствовала, что она была не права. 

К счастью, неловкая ситуация длилась недолго, так как произошла еще более неловкая ситуация.

"Босс, я случайно намочила одежду", - сказала гёнши, выходя из дома в одном лишь полотенце.

Она вошла в гостиную и встала прямо между Чжоу Цзэ и Линь Ваньцю.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16. Старый водитель, пожалуйста, возьми меня с собой
Глава 15. Преуспеть в жизни
Глава 14. Это Новый Год!
Глава 13. Первый клиент!
Глава 12. Понимание
Глава 11. Искусственная оболочка
Глава 10. Большая шишка!
Глава 9. Сюй Лэ, так вот ты какой!
Глава 8. Холодный ответ
Глава 7. Намочила в штаны!
Глава 6. Знакомство с родителями!
Глава 5. Незнакомые муж и жена
Глава 4. Я ни за что не пойду на работу
Глава 3. Зять, живущий в доме родителей жены
Глава 2. Ад!
Глава 1. Не Кремируйте Меня!
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.