/ 
Мой господин Страус Глава 10. Взросление
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/My-Mister-Ostrich.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%83%D1%81%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209.%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%20%D0%BA%D0%BE%20%D0%BC%D0%BD%D0%B5%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B5%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/7421553/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%83%D1%81%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2011.%20%D0%A0%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BA/7905961/

Мой господин Страус Глава 10. Взросление

То, что уже сделано, нельзя отменить. Наконец Пан Цянь поняла значение данной фразы. Девочка думала, что она сможет все прекратить, как только ей того захочется, но все было несколько иначе. Помимо страданий в школе Пан Цянь приходилось исправно ходить к Гу Минси, чтобы выполнить домашнее задание. Спустя пять дней выполнения домашних заданий с другом Пан Цянь предложила все закончить, но Гу Минси не позволил.

— Нет, — мальчик отрицательно покачал головой. — Я и не подозревал, что уровень твоих знаний настолько плох. Панпан, сколько обычно времени занимает у тебя выполнение домашнего задания?

Пан Цянь не могла ему ответить честно. Все ее вечера проходили так: по возвращении домой девочка смотрела новую серию любимого мультфильма, затем ужинала. После ужина Пан Цянь беззаботно листала журнал. Металлургический завод, на котором работали родители, выделял определенную сумму денег своим работникам для подписки на газеты или журналы. Пан Шуйшэн заказывал для себя рассылку газет города Е, а для дочери покупал ежемесячное издание комиксов. Где-то около семи вечера Пан Цянь завершала просмотр журнала. Сразу после этого начиналось ее любимое телешоу. Вечер девочка проводила в спальне родителей и смотрела различные фильмы. И только когда отец спрашивал ее, сделала ли она домашнее задание, Пан Цянь отправлялась в свою комнату. За час расправляясь с домашним заданием, девочка умывалась и отправлялась в кровать.

Но, даже будучи в постели, Пан Цянь умудрялась обмануть всех. Сообщив матери, что она хочет послушать перед сном учебные кассеты по английскому, девочка брала с собой плеер. Однако он был немного сломан и не мог воспроизводить запись с кассет, все, на что он был способен — ловить радиопередачи. Пан Цянь, с головой залезала под одеяло, надевала наушники и слушала ночной радиоэфир. Иногда ей удавалось послушать «Теплую гавань», вещание которой начиналось в десять часов вечера.

Многие слушатели звонили в эфир радиостанции и делились с ведущим неприятными случаями из своей жизни. Иногда слушатели также задавали вопросы о поддержании здоровья. Пан Цянь внимательно слушала каждый вопрос, даже несмотря на то, что не понимала большую часть сказанных слов.

Однажды девочка услышала интересный вопрос, но его значение ей оказалось совершенно непонятным. Воспользовавшись случаем, Пан Цянь спросила Гу Минси по дороге в школу:

— Гу Минси, а ты знаешь, что такое «мокрый сон»?

Когда девочка задала вопрос, Гу Минси ехал на велосипеде, управляя рулем, уперевшись плечами в металлические подставки. Как только он услышал вопрос подруги, руль дернулся, а Гу Минси, вернув ему былой курс, остановился и встал как вкопанный.

Пан Цянь тоже была удивлена. Когда она остановилась рядом с другом, то заметила, что щеки Гу Минси заметно покраснели.

— Что случилось? — поинтересовалась Пан Цянь.

— Ничего, — Гу Минси снова сел на велосипед, приводя его в движение.

— Эй, ты не ответил на мой вопрос! — девочка догнала друга. — Что такое мокрый сон?

— Не знаю… — еле слышно ответил мальчик.

Пан Цянь обиженно насупилась, думая, что Гу Минси просто не хочет ей рассказывать.

— Ладно, тогда что насчет преждевременной эякуляции? А что такое «утренний лес»*?

П.п.: Утренний лес — это шутливое название эрегированного полового органа у мужчин при пробуждении.

— Да не знаю я! — накричал Гу Минси на подругу. — Ты бестактно себя ведешь! Если у тебя есть время на такие глупости, лучше потрать его на решение дополнительной задачи по математике!

— Я же просто спросила… — поникнув, ответила девочка. — Раз не знаешь, сказал бы спокойно. Зачем кричать? Сам ты бестактный!

Обидевшись на друга, девочка ускорила ход и уехала далеко вперед.

— Пан Цянь!.. — окликнул ее мальчик, не в силах догнать.

Гу Минси и так приходилось трудно при управлении велосипедом, и рисковать жизнью, чтобы догнать Пан Цянь, он не собирался.

Своим привычным темпом езды Гу Минси продолжил путь в школу в одиночестве. Когда он подъехал к школе, то увидел, что Пан Цянь ожидает его у ворот. Как только мальчик слез с велосипеда, он слегка подтолкнул его вперед, тем самым поставив на его парковочное место. Все это время девочка молча наблюдала за действиями друга, надув губы.

— Пойдем, а то опоздаем, — сказал Гу Минси, поравнявшись с Пан Цянь, тихонько пнув ее по ноге носком ботинка.

Пан Цянь хихикнула.

Когда друзья зашли в школу, Пан Цянь продолжила заваливать Гу Минси своими вопросами:

— Гу Минси, ты точно не знаешь, что такое «мокрый сон»? Я слышала, как господин Цзя говорил, что мальчики начинают их видеть, начиная с одиннадцати-двенадцати лет. Мне просто интересно, что это такое.

Господин Цзя — это ведущий радиопередачи «Теплая гавань».

Сглотнув, Гу Минси заметно побледнел, и, наклонившись к уху подруги, наконец тихо сказал:

— Это проблема мужской физиологии. Тебе не нужно это знать, так как ты девочка, Панпан. И в будущем не задавай такие вопросы мальчикам. Они могут подумать о тебе что-нибудь нехорошее.

— Да ну тебя! — подпрыгнула на месте Пан Цянь. — Ничего не понимаю! По радио то и дело говорят: «Господин Цзя, мне каждую ночь снятся мокрые сны», или «Я каждый день просыпаюсь с утренним лесом, и это так раздражает!»

Девочка была в смятении. Гу Минси нервно огляделся по сторонам, и пристально посмотрел на подругу.

— Помолчи. Ты вообще не знаешь, что такое стыд! — шикнул на Пан Цянь мальчик.

Не зная страха, не будешь бояться. Пан Цянь все еще не понимала, о чем говорил Гу Минси, и не понимала его опасений.

— А чего тут смущаться?! — без какого-либо стеснения заговорила Пан Цянь. — Вообще-то я уже видела воробушка*! И когда мы были маленькими и купались, я даже играла с твоим воробушком!

П.п.: Воробушек (小麻雀) — название полового органа у мальчиков.

Глава Гу Минси расширились, словно рыба мальчик хватал ртом воздух, но так и не смог ничего сказать в ответ.

Их веселая школьная жизнь продолжалась. Продолжались и их совместные занятия после школы. И вот однажды, во время модульного теста по математике, Пан Цянь посмотрела на свои задания и пришла к выводу, что задачи, которые она там увидела, не такие уж и сложные.

В результате теста она получила 87 баллов и заняла центральное место в рейтинге. У девочки было отличное настроение, и она угостила Гу Минси баночкой Jianlibao*.

П.п.: Безалкогольный напиток.

После полученного результата девочка больше не ленилась и не отказывалась заниматься с Гу Минси, так как под его бдительным присмотром ее оценки значительно улучшились. Все начали изучать английский одновременно, у всех был одинаковый уровень, но когда Пан Цянь начала отставать от программы, Гу Минси подтянул ее и помог с объяснением материала. Каждый день мальчик заставлял ее практиковаться в разговоре и писать под диктовку. Он даже объяснял ей грамматические правила. Вскоре Пан Цянь перестала думать, что их учитель говорит на каком-то неизвестном ей языке, а когда ее просили ответить, она действительно могла это сделать.

Еще одной причиной, по которой Пан Цянь любила ходить в гости к Гу Минси — это радушие Ли Хань, которая всегда приносила им фрукты, сладости и теплые напитки. Это быда самая веская причина, по которой Пан Цянь готова была корпеть над учебниками вместе с Гу Минси.

Погода становилась все холоднее, зима была уже совсем близко.

После ужина Пан Цянь была обеспокоена тем, что если она помоет голову перед сном, то ее волосы не высохнут, поэтому решила принять душ, прежде чем отправиться заниматься с Гу Минси. Когда она зашла в комнату друга, то почувствовала, как тепло внутри. Это Ли Хань поставила обогреватель, чтобы им было теплее.

— Ух ты! Тут так тепло и уютно, — сказала Пан Цянь, усаживаясь в кресло.

Когда Гу Минси обернулся, перед его глазами развернулась следующая картина: недавно вышедшая из ванны Пан Цянь сидела в кресле с влажными длинными волосами. Так как волосы не были расчесаны, они выглядели немного растрепанными. Ее личико раскраснелось от жары, а глаза ярко сияли. Довольно улыбнувшись, девочка взяла кусок пирога и открыла тетрадь.

Гу Минси нравилось наблюдать за тем, как ест подруга, так как ее лицо излучало искреннее удовольствие от принятия пищи. Такое довольное лицо Пан Цянь доставляло Гу Минси чувство радости и счастья.

Полным женственности жестом девочка взяла кусочек пирога и поднесла его ко рту, чтобы откусить. Пан Цянь прикрыла глаза с неоднозначным «ох» и покачала головой от прекрасных вкусовых ощущений. Когда она откусила пирог второй раз, несколько крошек упали вниз, но девочка быстро подставила вторую руку, чтобы избежать осыпания пирога в следующий раз. Но крошки продолжали падать ей в руку, и Пан Цянь быстренько расправилась с оставшимся куском. Затем, запрокинув голову, она ссыпала упавшие крошки с руки себе в рот.

Гу Минси наблюдал, он смотрел на нее. Может быть, это потому что она только недавно вышла из ванны, но ее лицо выглядело достаточно бледным. Маленькие руки, тонкие аккуратные пальцы с коротко остриженными ногтями здорового розоватого цвета. Она и правда выглядела очень мило.

Закончив поедать пирог, Пан Цянь собралась приступить к выполнению домашнего задания. Именно в этот момент девочка встретилась глазами с Гу Минси.

— Эй, ты чего в облаках витаешь? — спросила девочка.

Гу Минси пришел в себя, а его лицо стало изрядно красным.

— Тебе жарко? — внимательно посмотрела Пан Цянь на друга.

Отрицательно покачав головой, Гу Минси отвернулся к своему столу. Его ноги были подняты на столешницу, а между пальцами правой ноги мальчик сжимал ручку, таким образом, Пан Цянь была видна только спина друга.

Махнув пару раз веером, Пан Цянь сказала:

— На самом деле от обогревателя становится очень душно. Знала бы, что тут так жарко, не стала бы надевать кофту.

Сняв кофту, девочка осталась в одной пижаме, на которой был изображен поросенок на маленькой лодочке.

Стоило Пан Цянь снять плотную кофту, и ей тут же стало гораздо лучше.

В этот вечер Гу Минси был рассеянным, ему хотелось побыстрее закончить и отправить Пан Цянь домой, однако ей не хотелось уходить.

Пока Гу Минси объяснял решение задачи, взгляд Пан Цянь переключился на ноги мальчика.

— Гу Минси, у тебя длинные ногти на ногах, — вдруг сказала девочка.

Гу Минси ничего не ответил, и Пан Цянь продолжила:

— Я могу помочь тебе их постричь, где твои кусачки для ногтей?

— Не нужно, я и сам могу, — сухо ответил мальчик.

— Когда ты сам их стрижешь, то делаешь это слишком медленно, а я могу помочь.

Пан Цянь хорошо ориентировалась в комнате друга, и не дождавшись его ответа, встала, подошла к книжной полке и достала кусачки из маленькой коробочки. Сев рядом с Гу Минси, девочка начала состригать ему ногти.

В комнате раздавались щелкающие звуки отлетающих ногтей. Гу Минси чувствовал себя неловко, он хотел посмотреть на свои ноги, но его взгляд был прикован к рукам Пан Цянь. Своими маленькими бледными ручками она осторожно придерживала Гу Минси за ноги, помогая ему избавиться от лишней длины ногтей.

Она уже помогала ему стричь ногти. С тех пор как Пан Цянь научилась стричь ногти на ногах, она всегда внимательно осматривала ноги Гу Минси. И всякий раз, когда девочка замечала, что ногти друга достаточно отросли, она размахивала своими кусачками и заявляла, что поможет ему избавиться от ненужной длины, будто это была какая-то занимательная игра.

Эта игра состояла из трех уровней. Первый уровень заключался в том, что Пан Цянь хотела помочь, но Гу Минси не хотел ее помощи; второй уровень заключался в желании Гу Минси получить помощь от Пан Цянь, когда она того не хотела. Третьим уровнем было отсутствие желания с обеих сторон. До этого момента они были на третьем уровне, и Пан Цянь уже давно не помогала Гу Минси стричь ногти.

Постепенно взгляд Гу Минси перешел с рук на тело подруги. Он вдруг заметил, что, когда девочка наклонилась, и ткань ее пижамы слегка отошла от тела, в купе с темными волосами ее кожа казалась еще более светлой. Сердце Гу Минси пропустило удар. И хоть он не видел ту часть тела, что была скрыта под тканью пижамы, его тело все равно напряглось лишь от мысли об этом.

После этого Гу Минси выпроводил подругу домой, однако Пан Цянь так и не смогла понять странное поведение друга.

Гу Минси лег рано спать, но долго ворочался не в состоянии уснуть. И когда ему наконец удалось принять удобное положение, ему приснился сон. Во сне он был еще маленьким и стоял в деревянной ванне. Затем перед его глазами появилась маленькая пухлая девочка, которая села вместе с ним в ванную Она наклонила голову и с любопытством посмотрела на него. От внимательного взгляда девочки Гу Минси немного смутился. Он уже собирался протянуть руку и спрятать своего «воробушка», но, пошевелив плечами, осознал, что у него нет рук. Гу Минси еще больше смутился. Его «воробушек» находился совсем близко от лица девочки, а в глазах девочки читался интерес и сомнение, когда перед ее глазами появилась странная качающаяся штуковина. И вот спустя минуту она протянула руку и ухватилась за него.

На этом моменте Гу Минси внезапно открыл глаза, он обнаружил, что все еще лежал в своей постели, вот только его трусы были влажными. Он не осмелился пошевелиться, его разум был все еще затуманен. Постепенно мальчик осознал, что в его теле что-то изменилось, и это что-то было тяжелым и упиралось в кровать. Гу Минси было стыдно, и он продолжил лежать в этой позе, которая оказалась весьма удобной. Когда он попытался пошевелиться, его движение вызвало небольшое трение, которое вызвало приятное ощущение, от которого мальчику стало еще больше неловко. Он лежал в постели, закутанный в одеяло, а его сердце бешено билось, словно собираясь пробить грудную клетку и вырваться наружу. Спустя какое-то время сердцебиение пришло в норму, все его тело было покрыто потом. Мальчик перевернулся на спину и сбросил с себя одеяло, медленно сев на кровати.

Ногой включив светильник у изголовья кровати, он наклонился, чтобы осмотреть свое нижнее белье. Густая непонятная жидкость пропитала ткань его трусов в области промежности. Гу Минси поджал губы и некоторое время сидел в недоумении, затем он раздраженно фыркнул: «Лучше не просить помощи». Затем слез с кровати, чтобы сменить белье.

Его рубашка тоже промокла от пота, и ему пришлось сменить ее. Он снял мокрую одежду и направился к комоду, чтобы взять чистый комплект, как вдруг увидел свое отражение в зеркале над комодом.

Верхняя часть его тела была полностью обнажена, а нижнюю прикрывали только трусы. Его кожа была светлой, а тело подтянутым и стройным, с парой подкаченных ног. Ему было тринадцать лет и четыре месяца, Гу Минси переживал тот самый возраст, когда детское тело растет и трансформируется. Ли Хань все время говорила, что он быстро вырастает из своей одежды, и даже купленную обувь пришлось сменить на размер побольше.

Гу Минси понимал, что он взрослеет. Его тело претерпевало ряд изменений, и было много вещей, которые он не мог игнорировать. Например, то, что произошло сегодня, пока он спал. Однако в отличие от других мальчиков у Гу Минси взросление вызовет больше неловкости и страха.

Была глубокая ночь, когда мальчик, стоя перед зеркалом, осмотрел свое обезображенное ампутацией тело. Вздохнув, Гу Минси переоделся в чистый комплект одежды и вернулся в постель.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.