/ 
Куб дракона Глава 10
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Dragon-039-s-coub.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%83%D0%B1%20%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/8171426/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%83%D0%B1%20%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2011/8234975/

Куб дракона Глава 10

Джон

Пир был почти готов к началу, только что прибыла процессия короля и королевы, чтобы начать все, Джон сидел рядом с несколькими сыновьями и дочерьми наиболее важных лордов. Когда было принято решение, между Хайме и Кеваном чуть не произошла драка, но Джейме отказался отступать, если Джон не может сидеть за главным столом, он будет сидеть на столь же важном месте, вот и все. Если бы Тиреллы не сидели за высоким столом, Джон знал, что Джейме настоял бы на том, чтобы он сидел там, и Джон не мог не восхищаться Джейми за это.

Он оглядел стол, два мальчика Тайрелов и их сестра сидели напротив него, Лансель и мальчики Редвинов сидели в конце стола, чему Джон был рад, никто из них не был его любимым человеком. Двое парней Ройсов сидели вместе, разговаривая с двумя парнями из Штормовых земель, имен которых Джон не знал, там была группа девушек из Речных земель, которых чуть не посадили как можно дальше от Джона по просьбе Талли. он вздохнул, очевидно, не только Кейтилин ненавидела его.

Двери открылись, и процессия началась, король и королева впереди выглядели так, будто предпочли бы быть в другом месте, Джейме сопровождал леди Оленну, за ними лорд Мейс и его жена, лорд Аррен медленно шел позади них, а Тирион шел с неудобная очень красивая белокурая женщина, Хайтауэр, как он думал, за ней следовали Герион и его сестра Дженна и, наконец, Кеван и его жена леди Дорна. Они прошли к высокому столу и заняли свои места, позволив всем присутствующим сделать то же самое.

«В конце концов, я думал, что они будут длиться вечно». — с улыбкой сказал Гарлан.

«Бабушка выглядит счастливой». — младший Тирелл, — сказал Лорас.

"Ну так же счастлива, как она всегда." — добавил он, прежде чем сестра бросила на него предостерегающий взгляд.

«Лорд Хайме был очень любезен, сопровождая ее, не так ли, Джон?», — сказала Маргери с двусторонней улыбкой на лице.

Джон чуть не сглотнул, когда понял, что с ним разговаривают. Он посмотрел на Маргери и увидел веселье в ее глазах, хотя и заметил, что это не было подлым или злобным весельем.

— Да, лорд Джейме очень галантен, леди Маргери.

«Просто Маргери». улыбка стала еще теплее.

«Конечно, Просто Маргери». Джон ответил прежде, чем они оба разразились смехом.

Гарлан и Лорас в замешательстве смотрели, как они двое продолжают смеяться, прежде чем Маргери повернулась к ним.

— Частная шутка, Мардж? — спросил Гарлан.

«Не личное, когда мы встретили Джона, я назвал его лордом Джоном, он настаивал, что он просто Джон, хотя позже, когда я снова встретил его, его юная леди настаивала, что у него другое имя». — сказала она и посмотрела на Джона, приподняв бровь.

"Йон". — сказал Джон, заставив их обоих снова рассмеяться.

И Гарлан, и Лорас повернулись друг к другу, а затем снова к своей сестре и пажу лорда Джейме, не понимая, что другой нашел такого смешного.

— Так где сегодня юная Джой, разве она не сопровождала тебя? — спросила Маргери, сдерживая смех.

«Нет, моя госпожа, ей уже давно пора спать, и как только она услышала свою историю, она потеряла сознание».

— Значит, ты рассказчик? Гарлан вставил небольшую ухмылку на его лице.

— Да, милорд, — застенчиво сказал Джон, взглянув на все еще улыбающуюся Маргери.

"Что ты думаешь о ближнем бою, Джон?" — спросил Лорас.

«Это было хорошо, милорд, я жаждал дуэлей».

«Джон, это Лорас, Гарлан моего брата, а я Маргери, если мы можем называть тебя по имени, ты должен делать то же самое».

— Это было бы неуместно, миледи. Джон ответил.

— Было бы, если бы мы этого захотели, Джон. сказала она решительно.

«Тебе лучше послушать ее, Джон, когда моя сестра примет решение, лучше просто согласиться с ней». Гарлан быстро добавил.

«Особенно, когда я прав». — сказала Маргери, мягко хлопнув брата по плечу.

Джон сидел там с улыбкой на лице, он посмотрел в конец стола, где Лансель и ужасные близнецы стреляли в него кинжалами, прежде чем он снова посмотрел на Маргери и ее братьев. Лорас и Гарлан взволнованно разговаривали друг с другом, но она смотрела на него с этой широкой ухмылкой на лице, и его улыбка сразу же стала шире.

Хайме

Джейме сидел за высоким столом рядом с леди Оленной, король, сидевший справа от него, уже начал напиваться, а его сестра сидела в ярости. Лорд Мейс и лорд Аррен оживленно спорили, к большому огорчению сидящей рядом с ним леди Оленны, и это заставило бы Джейме улыбнуться, если бы его внимание не было приковано к событиям за столом Джона.

Он посмотрел вниз, чтобы увидеть Джона в восхищенном внимании, в то время как леди Маргери говорила с ним, его юный подопечный ловил каждое слово, и это напомнило ему о себе, когда он был моложе, и о том, как Серсея могла заставить комнату исчезнуть, когда она говорила с ним, он улыбнулся и повернулся к даме рядом с ним, решив немного развлечься.

«Кажется, ваша внучка развлекается, леди Оленна».

— Это была ваша идея посадить незаконнорожденного за стол моей внучки, лорд Джейме? женщины хмуро посмотрели на него.

«Джон — благородный парень, миледи, и, поскольку мой паж обязан поставить его на достойное место». — сказал он с явным раздражением в голосе.

— А столик с лучшими его достоин?

«У Джона нет никого лучше, моя леди».

— Вы очень высокого мнения о мальчике, лорде Джейме.

«Да, миледи, Джон замечательный молодой человек».

— Несмотря на его рождение? — спросила она.

— Нет, миледи, из-за этого. — сказал Джейме, заметив удивленный взгляд женщины.

Джейме решил сменить тему, прежде чем сказать больше, чем хотел, ему нужно было отвлечь внимание женщины на что-то другое.

— Я хотел бы обсудить с вами кое-какие дела, миледи, когда у вас будет время.

«О, и что важно, так это мой господин».

«Отношения между плесом и западом никогда не были, как бы это сказать, сердечными».

«В самом деле, лорд Джейме, нет, ваш отец всегда чувствовал, что он сказал, о да, мы зашли слишком далеко».

«Мой отец был человеком, часто слепым к собственным недостаткам».

— А вы, мой лорд? — насмешливо сказала Оленна.

«О, я прекрасно знаю свои недостатки, миледи».

Они внимательно посмотрели друг на друга, взгляд Оленны сменился с подозрительного на заинтригованный, прежде чем, наконец, остановился на любопытстве, добрый Хайме считал, что любопытство — это хорошо, пока оно направлено на него, а не на Джона.

Барристан.

Сир Барристан осматривал комнату в поисках угроз, но время от времени его взгляд притягивался к темноволосому юноше за нижним столиком. Мальчик охотно беседовал с детьми Тиреллов, оба мальчика, казалось, засыпали мальчика информацией о дуэлях, в то время как юная леди задавала вопросы о радости, которые Барристан находил странными, что мальчик может знать о радости.

Когда он видел его раньше, его внимание было приковано к мальчику, его хмурому взгляду, его любопытному взгляду, его глазам и этой улыбке, что-то в этой улыбке заставило его сердце почти остановиться, что бы это ни было, он не мог точно определить, но в этом было что-то знакомое, когда он смотрел на мальчика, он снова чувствовал, что знает его, как будто он должен знать его. Это было похоже на что-то на краю его разума, и Барристан злился на себя, что не мог понять этого.

«Конечно, Божья рука, в любом случае моя семья может помочь, мы с радостью это сделаем». Барристан услышал голос лорда Тирелла, и его это раздражало.

«Благодарю вас, лорд Тирелл, корона, конечно, будет вам очень благодарна».

«Не упоминайте об этом, мой лорд, о, я не верю, что вы встречали мою внучку, если бы вы не пожалели руки Господа».

Барристан покачал головой, тонко, как всегда Мейс, он ненавидел эту игру престолов, дворян, ругающихся словами из-за любых объедков, которые они могут получить с королевского стола, он настроился, чтобы посмотреть на короля. Снова пьяный, щупавший служанок, в то время как его жена сидела с отвращением, это был не человек, достойный служения, не таким, каким был бы его принц, человек, достойный служения, если бы он обречен никогда не найти ее.

Джорах

Джорах сидел рядом с сиром Уилисом, он сегодня хорошо поработал, оба они, но пьяный священник сошел с ума, подумал он, глядя на этого человека. Торос был неудержим, гончая узнала об этом, и Джорах был рад, что сам не столкнулся с огненным клинком. Он повернулся, чтобы посмотреть на высокий стол, там она была самой красивой женщиной, которую Джорах когда-либо видел, у него перехватило дыхание, смотрела ли она на него, конечно, нет. Он все равно кивнул ей, и когда она улыбнулась, его сердце, казалось, вот-вот вырвется из груди.

— Разве не так, сир Джорах? веселый тон Уилиса прервал его взгляд.

— Прости, Уил, что это было?

«Я говорил, что сегодняшняя битва была легендарной, два северянина на равных сражались в течение часа или больше».

«Да, это был сир Уилис, вы сражались как настоящий воин, и мне посчастливилось взять этот день». он поднял свою кружку и разбил ее о других мужчин,

"Север помнит." — сказал он громко.

«Да, север помнит». — ответил сир Уилис, прежде чем они оба громко рассмеялись.

Тирион

Тирион сидел за столом, голова у него раскалывалась, а его дядя, как обычно, раздражал, хорошо, так что Герион на самом деле не раздражал, но к семи этот человек действительно усугублял ситуацию, когда люди были с похмелья. Герион, казалось, никогда не страдал на следующее утро после болезни, не из-за того, что не пил, Тирион знал, и если у его дяди был какой-то секрет, то он держал его при себе.

«Не унывайте, Тирион, выпейте вот это». — сказал Герион, протягивая ему маленькую чашку.

"Что это?"

«Поверь мне, племянник».

Тирион просто кивнул и опустошил чашку, прошло всего минуту или около того, прежде чем он почувствовал, как его желудок начал бурлить, он посмотрел на своего улыбающегося дядю, как бы говоря, почему я, прежде чем он быстро вскочил и побежал в уборную, обогнав Джона на выходя из двери, выражение удивления на лице мальчика почти заставило его рассмеяться.

Бегая так быстро, как позволяли его чахлые ноги, он успел как раз вовремя, открыв дверь, его желудок опустел, когда он вошел внутрь, через мгновение или два он был в порядке, его желудок перестал бурлить, и он почувствовал себя немного лучше. Он вышел из туалета и направился обратно в холл, каждый шаг заставлял его чувствовать себя все более похожим на себя, к тому времени, как он добрался до стола и выпил чашку воды, его тошнота и головная боль прошли.

"Что было в той чашке дядя?"

«Просто лекарство, которое я подобрал». Герион сказал свою всегдашнюю ухмылку на лице.

«Мы должны продать его, дядя, это сделает нас богатыми».

«Тирион, мы богаты». — сказал его дядя, подталкивая Джона.

— Тогда богаче утренний эликсир дяди Гериона.

Джон

Джон с удивлением наблюдал, как Тирион пытался убедить Гериона либо дать ему рецепт, либо приготовить еще. ехал в Ланниспорт на встречу с сиром Уилисом, и Джон нервничал.

Организовать встречу было легко, но на самом деле помощь Тириону в переговорах была не тем, чего он ждал, Джейме очень верил в него, и мысли о том, чтобы подвести его, беспокоили его. Он посмотрел, чтобы увидеть, что Тирион ждет его, и быстро закончил, чтобы они могли продолжить свой путь. Встречу нужно было провести пораньше, чтобы сир Уилис мог подготовиться к поединку, и Джон был расстроен, что это отнимет у Джой время.

— Ты приведешь Радость на поединок, Герион? — спросил он у старшего.

«Боюсь, что нет, Джон, шум может быть слишком сильным для нее, и я беспокоюсь, если она увидит, как лошадь ранена».

«Конечно, тогда я попытаюсь заглянуть к ней перед турниром».

«Спасибо, парень, я дам ей знать, без сомнения, она спросит о тебе, когда я пойду к ней».

Джон кивнул, когда они с Тирионом ушли, они быстро направились к своим лошадям, и, несмотря на то, что Тирион предпочитал ехать медленно, вместо этого они довольно быстро поскакали в Ланниспорт. Добравшись до города, Алирс и Джорс передали лошадей, и они направились в таверну, чтобы встретиться с сиром Вилисом. Они нашли человека, сидящего в одиночестве, на этот раз его охранники прислонились к стене.

«Ах, лорд Тирион, Джон, как хорошо, что ты пришел так рано, я боялся, что ты опоздаешь».

«Конечно, нехорошо, сир, нам такое и не снилось». — сказал Тирион, садясь на свое место.

— Так что я могу сделать для вас обоих?

«Мой брат послал меня обсудить с вами торговое соглашение, сир Вилис».

«Торговый лорд Тирион, я не знаю, что у нас есть такая договоренность». — растерянно сказал мужчина.

«Конечно, не сир Уилис, но я думаю, что лорд Джейме и лорд Тирион хотели бы исправить эту ситуацию». Джон быстро добавил.

«Итак, какие предметы вы хотели бы обменять?»

«Дрова и корабли, милорд, а также обсудить взаимовыгодные торговые пути». — сказал Тирион, прежде чем Джон вручил ему пару листков бумаги.

«У нас есть руда и полезные ископаемые, хорошее мастерство и изготовление оружия, а также собственные торговые центры, чтобы помочь развитию торговли», — добавил Тирион, просматривая бумаги.

Двое мужчин разговаривали больше часа, не соглашаясь даже близко к тому, чтобы их развлекали, не говоря уже о согласии, сир Уилис, казалось, не доверял мотивам Ланнистеров, а Тирион был на грани взрыва каждый раз, когда мужчина задавал им вопросы.

«Сир Уилис. Я не знаю, что еще я могу вам сказать». Тирион сказал с явным раздражением в голосе.

«Да, мой лорд, не знаю, что тут сказать».

— Вы двое ведете себя как идиоты. Джон сказал, ошеломляя двух мужчин.

«Осторожно, снег. Ты можешь быть сыном моего сюзерена, но это не дает тебе права».

«Право на то, что хорошо, сэр, указать на идиотизм, когда это явно демонстрируется передо мной». — сердито сказал Джон.

«Лорд Тирион и лорд Джейме предлагают вам кое-что, за что ваш отец и вы сами обычно ухватились бы, эта сделка позволяет вашей семье получить большую прибыль, это больше, чем почти любая ваша сделка в настоящее время, я прав?»

«Да, Сноу, это правда, но мой отец не пошел бы на сделку с Ланнистерами». — сказал Уилис, заметив сердитый взгляд Тириона.

— А почему это сир? — спросил Джон, положив руку на руку Тириона и покачав головой.

«Как мы можем доверять им, Сноу, ты же знаешь, что о них думают на севере».

— Сир Вилис, что думает о вашей семье Досягаемость? — сказал Джон, застигнув мужчину врасплох.

«Когда вы пришли на Север, что о них думали на севере?» Джон быстро добавил.

— Но мой отец всегда говорил, что лорд Виман — самый умный человек на севере, и его правдивость не подлежит сомнению. — сказал Джон, заметив выражение гордости на лице Уилиса.

«Да, это тот самый Джон, но какое это имеет отношение к этому?»

«Сир Уилис, ваша семья когда-то была нежеланной в досягаемости и подозревалась на севере, но слова Старков были достаточно хороши, чтобы об этом забыли, и теперь к вам относятся с уважением, которого заслуживает ваша семья, никто не посмеет сказать Мандерли. не следует уважать, чтобы мой отец не услышал об этом».

"Да." Уилис сказал, что его грудь распухла.

«Может, я и не ношу фамилию своей семьи, сир Вилис, но по этим венам течет кровь Старков, не так ли?»

— Это Джон, пусть в этом не будет никаких сомнений. — сказал Уилис, кивнув головой.

«Ланнистеры обращались со мной только с заботой и уважением, мой отец доверял лорду Джейме, как и я, он не его отец, сир, он другой человек, лучший человек, и зная это, отказаться от этой сделки — не то, что Чего и следовало ожидать от наследника лорда Вимана».

— Ты позоришь меня, Джон. – смущенно сказал Уилис.

«Это не мое намерение, сир Уилис, я просто хотел, чтобы вы знали, что, как и Мандерли, когда они пришли на север, Ланнистеры также достойны второго шанса».

«Хорошо, я передам это моему отцу, я порекомендую подписать его, и пусть эта сделка сблизит наши семьи и регионы». — сказал Уилис, подняв свою кружку и наблюдая, как Тирион делает то же самое.

«На север и на запад». — сказал Тирион, разбивая свою кружку о кружку Уилиса.

Джорах

Джорах подошел к своей лошади, эта попона была цвета его дома и герба, черный медведь покрывал лошадь с обеих сторон, он посмотрел вниз на дымчато-серую ленту, привязанную к его руке, и улыбнулся, думая о коронации женщины, подарившей ее. ему ясно в его уме. Она удивила его, приняв его предложение потанцевать, и даже более того, оказав ему свою услугу.

«Моя госпожа, не окажете ли вы мне честь, оказав мне свою услугу».

"Я хотел бы, мой господин, вы короновали бы меня тогда?"

«Моя леди, я не могу придумать никого более достойного этого титула, чем вы».

— Даже королева.

«Ты была бы единственной королевой, которой я когда-либо служил бы моей госпоже».

Его оруженосец помог ему сесть на лошадь и добраться до арены. Он должен был сражаться первым, встретившись с лордом Джейсоном Маллистером в первом раунде, грозным противником и более опытным, чем он. Но лорду Джейсону не нравилась такая красавица, как Линесса, и сегодня он падет, в чем Джорах был уверен. Когда он, наконец, добрался до площадки, он посмотрел на трибуны и увидел, что она улыбается ему. Он поднял копье и двинулся к концу дорожки, глядя вниз, чтобы увидеть лорда Джейсона на другом конце.

«Ваши милости, милорды и леди, добро пожаловать на первый раунд турнира, наши первые два участника представляют лорда Речных земель Джейсона Маллистера и представляют сира Севера Джораха Мормонта». толпа приветствовала их представление.

Джорах поднял копье и повернулся лицом к двору, по приказу герольда лошади начали атаковать, его копье попало точно в центр щита Маллистера, заставив другого человека споткнуться, но не упасть, он едва почувствовал удар Маллистера. Он вернулся назад, и его оруженосец вручил ему еще одно копье, пинком заставив коня затормозить, он снова бросился в атаку, на этот раз копье попало точно, и он увидел, как лорд Маллистер был сброшен с места.

«Победа сира Джораха». — объявил глашатай под аплодисменты, когда Джорах разыскал ее в толпе, он увидел, что она улыбается ему, и его сердце затрепетало.

Хайме

Хайме сидел и смотрел, как продолжаются поединки, ему не терпелось оказаться там, но его дядя был прав, поскольку хозяин не мог соревноваться. Тем не менее его раздражало то, что они соревнуются, когда он знал, что он лучше большинства, если не всех из них. Он смотрел, как Йон Ройс побеждает Черную рыбу, а Торос падает перед Лайлом Крейкхоллом, но чувствовал, что шевелится, глядя, как гора приближается к откидному двору.

Грегор Клиган был человеком, которого Джейме хотел бы убить голыми руками, то, что он сделал, то, что отец послал его сделать, вызывало у него отвращение, и мысли о том, что он будет ходить как рыцарь после своих действий, стыдили Джейме. Он хотел убить его, но остановил его руку, гора была не его, чтобы убить, он отвернулся от поединка, где выстраивался Барристан, чтобы посмотреть на Джона, который смотрел на гору, отражая его собственный взгляд, Джейме не думал, не мне убивать. все.

Барристан

Барристан почувствовал, как мускулы его лошади зашевелились под ним, когда он включил передачу, твердая езда сосредоточила его на звере перед ним, он мог поднять копье, и никто не узнал бы, что он думал, когда приближался к середине переулка. , нет, я бы знал , он выровнял свое копье и ударил хорошо и верно, но гора не упала.

Он быстро поскакал обратно и взял еще одно копье, выстроившись еще раз, он атаковал, как прежде, чем копье попало в цель, и как прежде он едва сдвинул гору, к счастью, копье этого человека работало в лучшем случае на среднем уровне, и Барристан едва почувствовал, как копье царапнуло. его щит. Они выстроились в очередь в третий раз, дыхание их лошадей было почти слышно толпе, лошадь Барристана чувствовала себя намного лучше, чем лошадь его противника, его вес был намного легче, чем колоссальная гора.

Он сместился в седле немного влево, когда он выровнял свое копье, попав Клигану прямо в грудь он улыбнулся, когда гора рухнула на землю, он даже не удосужился посмотреть, встал ли человек на ноги и просто начал ехать прочь, когда он услышал стон. Повернувшись, он увидел, как гора сорвала с него шлем и посмотрела на него, хотел ли человек продолжить это своим мечом, очевидно, нет, поскольку он смотрел, как гора скривилась и повернулась, чтобы уйти.

Джон

Джон зааплодировал громче всех в толпе, когда увидел гору, сбитую с коня отважным, двумя рыцарями, один из которых был воплощением рыцарства, а другой — самым черным из всех, и это принесло Джону огромное удовлетворение, увидев победу Барристана.

— Было бы лучше, если бы мы позже поставили охрану на Клигане. — сказал Тирион, когда Джон повернулся к нему.

"Почему?" он спросил.

«Клеган — плохой неудачник, Джон, кто знает, на что он способен, если его не сопровождают». — сказал Герион, а Тирион кивнул.

"Конечно, он ничего не стал бы делать здесь, это земля его сюзеренов?"

«Горы — бешеный пес, однажды он укусит даже нас», — прошептал Тирион, делая глоток.

— Тогда зачем его держать?

«У Клигана было свое применение к моему отцу, каким бы прискорбным оно ни было».

«Но Джейме теперь главный, Тирион, зачем держать такого монстра, как он?».

«Джон, это сложно, то, что сделал Клиган, он сделал по приказу моего отца, так что он не нарушил никаких законов».

«Он нарушил законы богов, законы приличия». — сердито сказал Джон.

«Да, но он не совершил никакого преступления в глазах короля, поверьте мне, я ничего не хотел бы больше, чем увидеть, как он страдает за то, что он сделал, но на данный момент ничего нельзя сделать». — сказал Тирион, надеясь успокоить его.

Джон просто кивнул, если в глазах короля гора была невинна, то это не говорит ничего хорошего о самом короле, он посмотрел туда, где король проливал на себя больше кружки, чем пил, нет, Джон думал, что это не то, каким должен быть король.

Джорах

Джорах был в ярости, он избил Хостина и Раймана Фрея и всего несколько мгновений назад убил Борос Блант, и пока Линесс подбадривала его за всех, теперь, когда он готовился к встрече с Лайлом Крейкхоллом, брат этого человека, Тибольт, говорил с ней и делал ее смех. Он выхватил копье у своего оруженосца и едва не пустил лошадь в движение, прежде чем был дан сигнал.

Он бросился вниз по полю, его ярость сосредоточилась на Вепре, более крупный и сильный человек должен был оказаться грозным противником, но против разъяренного медведя он был не ровня. Копье ударило с такой силой, что собственное копье Лайла вылетело из его руки, когда он упал, толпа ахнула от звука, когда он рухнул на землю.

«Победа сира Джораха». он услышал аплодисменты толпы, когда Крейкхолл, пошатываясь, поднялся на ноги, Джорах кивнул мужчине, его ярость рассеялась, когда он развернул лошадь, чтобы уйти. Он посмотрел на трибуны и увидел, что она смотрит на него, взгляд в ее глазах был наполнен похотью, и он улыбнулся, она указала на его руку, где покоилась ее благосклонность, и тогда он понял, что она принадлежит ему.

Оленна

Оленна сидела рядом со своей внучкой, взволнованно наблюдая за поединком, она никогда не была из тех, кто наслаждался супружескими занятиями, но новости, которые ее сын сообщил ей накануне вечером, наполнили ее ликованием.

«Мама, нам нужно поговорить».

— Что ты сделал сейчас, Мейс?

«Ничего, мама, я говорил с лордом Арреном».

"Я видел это, чего хочет старый сокол?"

«Он попросил взаймы мать, для короны, кажется, им нужна помощь, чтобы покрыть расходы».

«Я не удивлен, учитывая, как этот король тратит, так сколько же он хочет?»

«Мать 300 000 золотых драконов».

Оленна чуть не подавилась своим вином, 300 000 золотых драконов, зачем, черт возьми, им столько, наверняка Ланнистеры захотят выручить корону, если только. Конечно, молодой лев не был таким сговорчивым, как старый, это была огромная возможность, поскольку Ланнистер был вне уравнения, и они могли воспользоваться им.

— И что ты им сказал, Мейс?

— Что мы будем рады помочь, конечно, по определенным соображениям.

Это был редкий случай, когда Оленна чувствовала гордость за своего сына, прошлой ночью был один из немногих случаев, когда она смотрела на него, сидящего рядом с лордом Арреном, и снова чувствовала это.

"Ты наслаждаешься днем, бабушка?"

"Очень, моя дорогая, вы уже говорили с принцем?"

«Да, но он такая молодая бабушка, ему все безразлично». — сказала Маргери, нахмурившись.

«Конечно, моя дорогая, но очень важно, чтобы ты привлекла его, даже если он слишком молод, чтобы заинтересовать тебя».

«Я знаю, я сделаю лучше».

— Я знаю, ты будешь, моя дорогая, у нас полно времени.

Поединок, день второй

Джорах

Джорах чувствовал прилив адреналина, вчера он победил лорда Уэнта после двух сломанных копий в финальном броске дня, и теперь у него осталось две победы от коронации Линесса, хотя эти две будут самыми тяжелыми. Перед ним был Йон Ройс, и человек был как скала, он уже сломал четыре копья у человека и ничего, не сдвинулся с места, он выстроился для пятого броска и поднял копье, благосклонность на его запястье качнулась в воздухе как он начал заряжаться.

Копье попало в мужчину прямо и точно, и хотя Джорах чувствовал удар, нанесенный ему Йоном, он был уверен, что его удар нанес больше урона, недостаточно, чтобы свалить человека, но это было ясно, что он причинил ему боль. Он поехал обратно, забрал свое шестое копье и снова выстроился в линию. Двое мужчин смотрели друг на друга вдоль поля, их лошади рвались на свободу, по сигналу, по которому они ехали, и копья попали в цель.

Джорах почувствовал, как его щит выпал из его руки, сила удара почти оторвала его руку от плеча, он посмотрел на всадника без коня и понял, что победил, Йон сорвался с коня и, пошатываясь, поднялся на ноги, приветствия толпа была заглушена, когда он посмотрел, чтобы увидеть сияющую улыбку на лице Линесса.

Серсея

Серсее было скучно, невероятно скучно, но хуже того, она была невероятно раздражена, ранее в тот же день она и Джофф наткнулись на двух ублюдков, прерывая свой пост, что ее так раздражало, так это то, что они нарушали свой пост в то же место. Мысль об этом, ублюдки едят с королевской семьей и в ее собственном доме, о чем думал ее брат, не то, чтобы ее брат все равно думал ясно.

Она приказала служанке снять их, и девушка посмотрела на нее так, будто у нее две головы, она бы высекла девушку, если бы она работала в красном замке, но здесь, в Утесе Кастерли, главным был ее брат. и это привело ее в ярость. Поэтому, когда девчонка не убрала ублюдков, она послала за этим Транта.

«Убирайся, Ублюдок, и возьми с собой другого маленького ублюдка».

"Нет, Йон не на месте."

— Что ты мне сказал, маленькая…

«Я бы не закончил это на вашем месте, сир». — сердито сказал Джон, вставая.

— А почему этот Ублюдок?

«Потому что эта юная леди случается с дочерью лорда Гериона Джой».

"ЙОЙ." — решительно сказала девушка.

«Его внебрачная дочь, теперь ты собираешься переезжать или хочешь, чтобы я тебя вытащил».

— Ты сделаешь, и это будет последнее, что ты сделаешь, я тебе обещаю. Джон сказал, переходя к мужчине.

— Какого черта ты делаешь, Трант. — прогремел голос Джейме, когда он вошел в холл.

«Убрать этих двух ублюдков из общества королевы и принца». – высокомерно ответил Трант.

«Теперь ты покинешь этот зал, и тебе больше не рады в моей крепости, это понял сир Мерин». Джейме подошел к теперь уже дрожащему мужчине.

«Как ты думаешь, ты Цареубийца?»

«Я лорд Утеса Кастерли, Хранитель Запада, и вы будете удалены из моего присутствия либо собственными ногами, либо я прикажу вас вынести». — сказал Джейме, когда его охранники и охранники Джона вошли в комнату.

— Что здесь происходит? — сказал сир Барристан из-за двери.

«Я хочу, чтобы этот человек убрался отсюда немедленно, сир Барристан, или вы это сделаете, или я, но это будет сделано».

— Какого черта вы сделали, сэр Мерин. — крикнул Барристан мужчине.

«Я выполнял приказ королевы, она хотела, чтобы эти ублюдки снова...» он так и не закончил, удар Джейме сбил его с ног, он вскочил и потянулся за своим мечом, но тут же пять мечей были вытащены и направлены на него.

«Убирайтесь, сир Мерин, найдите другое место для проживания, я обсужу это с его милостью и лордом Арреном позже». — сказал Барристан, когда Транта вывели из комнаты.

Ее муж предупредил ее, ее, королеву, как он смеет заставлять ее есть с отбросами, а затем обвинять ее в том, что она пыталась исправить эту несправедливость, этот человек был болваном, дураком и таким ублюдком, кем он себя считал. Нахальство того, что он отказался от своей королевы, заключалось в том, что Джейме учила его, ну, она этого не потерпит, достаточно плохо, что Джейме чувствовал, что он может это сделать, но скромный ублюдок, нет, ему нужно узнать свое место.

Джорах/Барристан

Барристан спешился, чтобы помочь мужчине подняться, Сандор Клиган доказал его неправоту как в ближнем бою, так и в рыцарском турнире, четыре копья он попал в человека со всей краской в ​​грудь, и в конце концов он почувствовал, что человек больше поскользнулся, чем был брошен. со своей лошади. Однако падение нанесло ущерб, его плечо явно болело, и мужчина взял его руку, чтобы помочь ему встать, они кивнули друг другу, и Барристан пошел готовиться к финалу.

«Ваши милости, милорды и леди, добрые мужчины и женщины запада, теперь я представляю вам финалистов турнира, представляющих корону, сира Барристана Смелого, лорда-командующего Королевской гвардии». возгласы толпы были оглушительны.

«Его противник, представляющий север, сир Джорах Мормонт, Медвежий Рыцарь…» Джорах восклицает так же громко.

Двое мужчин сели на своих лошадей рядом друг с другом, они кивнули и направились к своим концам, как только они получили свои копья, они повернулись и стали ждать сигнала, на этот раз исходящего от самого короля.

«Добрые рыцари, желаю вам обоим удачи, начинайте». — сказал король, прежде чем громко рыгнуть и повернуться к своему оруженосцу, чтобы наполнить свою чашу.

Лошади ехали быстро и целеустремленно, копья крепко держались, когда они столкнулись друг с другом, отбивая щиты. Они повернулись и начали еще раз с тем же результатом, снова и снова, четвертый бросок - попадание сира Барристана, пятый бросок - попадание Джораха, шестой снова Джорах, выстроившиеся в седьмой раз оба мужчины явно истощены, и все же они снова двинулись навстречу друг другу.

Джорах чувствовал боль, его плечо пульсировало, грудь вздымалась, и все же он поднял копье и нанес точный удар, попав смелым в грудь, но старший человек не дрогнул, он вообще не двигался, он просто повернулся и приготовился ехать верхом. еще раз, и Джорах чуть не рухнул, это было шоу?, он не пострадал?, это имело значение? Нет, подумал он, и заставил себя снова скакать.

Барристан и раньше участвовал в эпических поединках, не более эпических, чем тот, что в Харренхолле, он сломал шесть копий, прежде чем его принц сбил его с коня, и каждый раз, когда он думал об этом, он задавался вопросом, насколько все было бы по-другому, если бы он победил. , была бы Ашара счастлива быть коронованным им, был бы его принц теперь королем.

Он очистил свой разум от мыслей, когда его лошадь мчалась по полю, копье в его руках было легче, чем он думал, он ударил и увидел, как сир Джорах поскользнулся, но не упал, он кивнул человеку и снова выстроился в линию. . Проезжая мимо павильона, он увидел короля, как обычно пьяного, королеву, смотрящую на всех с отвращением, и своего сына, похожего на ее зеркальное отражение.

Он повернулся и увидел сира Джейме и его молодого оруженосца, пристально наблюдающих за ним, молодой человек улыбнулся ему, и сир Барристан чуть не упал с лошади, он снова посмотрел на мальчика и увидел свет, отражающийся в его глазах, темно-серые, почти выглядящие индиго заставил его перевести дух. Он подъехал, подобрал копье и покачал головой, пытаясь очистить ее от грядущего наклона.

Джорах чуть не упал, все, ради чего он работал, почти подошло к концу, он посмотрел на ленту на своем запястье и укрепил свою решимость, на этот раз он подумал, когда начал ехать по переулку, его глаза сосредоточились на человеке, который стоял между ним и его наградой. Он выложился на полную, каждая унция энергии ушла на удар, и он был вознагражден падением сира Барристана.

«Ваши милости, милорд и дамы, победитель турнира, сир Джорах Мормонт».

Он проигнорировал ликующую толпу и почти не ответил на рукопожатие, которым он поделился с сиром Барристаном, когда он направился туда, где была разложена гирлянда, поскольку она была помещена на конец его копья, он подъехал к тому месту, где она сидела, и протянул копье, позволяя гирлянда упасть ей на колени.

«Леди Линесс, я нарекаю вас Королевой Любви и Красоты». — сказал он, и когда толпа взорвалась, его сердце затрепетало, когда она улыбнулась и надела корону на голову.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.