/ 
Жар-птица: Трилогия о Гарри Поттере Глава 2– Волшебницы (часть 1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Firebird-Harry-Potter-Trilogy.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%96%D0%B0%D1%80-%D0%BF%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0%3A%20%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F%20%D0%BE%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201%E2%80%93%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0%20%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%202%29/7226666/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%96%D0%B0%D1%80-%D0%BF%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0%3A%20%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F%20%D0%BE%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202%E2%80%93%20%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%202%29/7229813/

Жар-птица: Трилогия о Гарри Поттере Глава 2– Волшебницы (часть 1)

В одиннадцатый день рождения Гарри Поттера в Литтл Уингинге появились две незнакомые женщины. Обе были одеты в деловой костюм, и на первый взгляд им было около сорока лет, хотя на второй взгляд было сложнее определить их точный возраст. Их черные платья были пошиты в разгар деловой моды 1952 года, и обе носили довольно большие, необычные остроконечные черные шляпы.

Миссис Петтис, которая в это время наблюдала за улицей, не смогла бы точно сказать, откуда пришли эти женщины. В один момент их не было, а в другой они появились. Однако ее мысли не желали останавливаться на странной природе их внезапного появления поблизости, и ее охватило сильное желание заняться развешиванием простыней.

Когда Петуния Дурсли открыла дверь после нескольких настойчивых стуков, она вскрикнула от ужаса и попыталась немедленно захлопнуть ее. Однако, несмотря на все усилия Петунии, дверь остановилась на полпути и постепенно открылась снова.

- И снова здравствуй, Петуния, - сказала одна из женщин. - Прошло много лет.

- Ты совсем не изменилась! - огрызалась Петуния, прикрывая рот рукой. - Прошло двадцать пять лет, а ты ни на день не постарела!

- Не говори глупостей. Конечно, я постарела, - сказала профессор Минерва МакГонагалл, пренебрежительно фыркнув, - просто я переношу годы лучше, чем большинство. Это Муфалда Хмелкирк из Министерства магии. Мы здесь, чтобы провести медосмотр Гарри в рамках подготовки к его поступлению в Хогвартс.

- Он не поедет! - закричала Петуния.

- Конечно, поедет, дитя, - сказала МакГонагалл, снова презрительно фыркнув.

- Ты никогда не могла этого понять, не так ли? Он будет учиться в Хогвартсе и для вашей защиты тоже. Плохие вещи случаются с магглами рядом с необученными волшебниками, Петуния Дурсли, или ты забыла свой собственный опыт? Если я правильно помню, твоя мать выжила только благодаря моему своевременному появлению.

- Убирайся! - это был не столько приказ, сколько молитва - молитва, которая, как знали все присутствующие, не сбудется.

- Мистер Гарри Поттер! - воскликнула Минерва. - Пожалуйста, подойдите сюда.

Дверь в чулан под лестницей с грохотом вздрогнула. Обе женщины перевели взгляд с Петунии на чулан, где они увидели три защелки на внешней стороне двери, а затем снова на Петунию. Петуния уже собиралась отказаться и снова попросить их уйти, когда, без предупреждения, все в МакГонагалл изменилось.

Там, где раньше стояла привлекательная женщина неопределенного возраста, теперь стояло инопланетное существо с ярко горящими серо-голубыми глазами, которые, казалось, светили, как прожекторы. Ее лицо напряглось и стало более суровым, а кожа выглядела бледной и полупрозрачной, как лист бумаги, поднесенный к флуоресцентной лампе. Петуния вскрикнула и сделала шаг назад, борясь со слезами ужаса.

- Выпусти его, - повторила МакГонагалл голосом, в котором звучал ледяной тон. Дрожащими пальцами Петуния возилась с замками, закрывающими чулан, но все же открыла их достаточно, чтобы выпустить мальчика.

Гарри вскочил на ноги, мгновенно насторожившись из-за бедственного положения тети. Он застыл, увидев двух женщин, особенно МакГонагалл, и уставился на нее, как олень, попавший в свет фар встречной машины. Он не видел ее полупрозрачную кожу или сверкающие глаза, он видел водоворот огня в ее груди, который вызвал воспоминание, о котором он даже не подозревал.

- Мама, - вздохнул он.

МакГонагалл замерла, на мгновение опешив.

- Нет, дитя, - сказала она с принужденным спокойствием профессионального преподавателя, - хотя я имела честь быть знакомой с ней много лет. Меня зовут Минерва МакГонагалл. Я была профессором твоей мамы в школе. Подойди сюда, пожалуйста.

Он пошел, как мотылек на пламя. Петуния с изумлением наблюдала, как Гарри, не задумываясь, протянул руку к левой груди МакГонагалл.

- Ты настоящая, - сказал он, и его лицо озарилось ослепительной, изумленной улыбкой.

Как бы она ни ненавидела всех присутствующих в комнате, Петуния не могла не вздохнуть, вспомнив, как ее сестра делала то же самое, когда ей было одиннадцать. МакГонагалл, похоже, тоже вспомнила то же самое, поскольку она осторожно отняла его руку от своей груди, скорее смущенная, чем расстроенная.

- Тебе не следует трогать женщин в этом месте, мистер Поттер, - сказала МакГонагалл, хотя и не без злобы.

- Тогда, думаю, можно с уверенностью сказать, что ты никогда не видел себе подобных, из своего рода? - доброжелательно спросила она.

Сдерживая рыдания, Гарри ответил:

- Моего рода?

- Твоего рода, - сказала Муфалда Хмелкирк, заговорив впервые. На этот раз Петуния смогла подавить свой крик, когда она тоже изменилась, снова с необычно яркими глазами, на этот раз блестящими карими. Ее кожа была не такой прозрачной, как у МакГонагалл, но определенно бледнее, чем обычно.

Гарри отпустил руку МакГонагалл и потянулся к Хмелкирк, но она перехватила его руку. Она просто похлопала его по руке, прежде чем вернуть ее на место.

- Как сказала профессор МакГонагалл, мистер Поттер, ты не должен прикасаться к женщинам в этом месте.

- Муфалда? - МакГонагалл задала вопрос по имени.

Хмелкирк взмахнула своей палочкой. Петуния в трепетном молчании наблюдала, как голубая аура окружила мальчика, а затем начала светиться красным. Ее мучила совесть, а также память, и она распознала каждое красное пятно как одну из более серьезных травм Гарри.

Лицо Хмелкирк потемнело, в то время как ее глаза, казалось, стали ярче.

- С этим ребенком не обращались должным образом, - сказала она. В ее голосе прозвучало опасное эхо, как будто за ней говорил другой.

- Чулан под лестницей, безусловно, свидетельствовал об этом, - сказала МакГонагалл. - Насколько сильно?

- Хроническое недоедание и множество травм, превышающих те, которые должны быть у ребенка его лет. Не настолько, чтобы сказать, что он регулярно подвергался физическому насилию, но насилие имело место, и, несомненно, его потребностями сильно пренебрегали.

- Его магия?

Вместо ответа Хмелкирк нахмурилась и щелкнула своей палочкой. Гарри, тем временем, озадаченно смотрел на женщину.

- Мэм, что вы делаете?

- Мы проводим осмотр, чтобы узнать, как ты себя чувствуешь, мистер Поттер, - сказала МакГонагалл. - Для этого мы используем магию.

- Магию?

- Магия, - сказала Хмелкирк. - То, чем ты, похоже, владеешь с лихвой. Минерва, мальчик... довольно силен, особенно учитывая его обстоятельства. Те чары, которые порушил профессор, должно быть, работают и поддерживают состояние мальчика, поскольку с его хроническим недоеданием он должен быть практически сквибом.

- Это были чары универсальной защиты, более мощные, чем все, что мы могли сделать, - сказала МакГонагалл.

- Они должны были быть такими, чтобы оправдать его пребывание с такими... людьми. Гарри только недавно исполнилось одиннадцать, но он был достаточно взрослым, чтобы понять, что когда МакГонагалл произнесла это слово, глядя на Петунию, «люди» было глубоким оскорблением.

- Что ж, - удовлетворенно кивнула Хмелкирк, - он, безусловно, достаточно силен магически. Осмелюсь предположить, что он будет пользоваться успехом у волшебников. Лично я не думаю, что он перейдет на пятый курс, прежде чем его переманят.

Гарри боролся с румянцем, он не понимал, о чем она говорит, но знал, что переманивание - это нехорошо.

МакГонагалл кивнула, после чего обратила все свое внимание на Петунию. Она протянула руку, и, к восторгу и удивлению Гарри, на ее ладони появился свиток. Петуния подпрыгнула от неожиданности.

- Петуния Дурсли, подпишите этот свиток, давая разрешение Гарри Поттеру учиться в Хогвартсе.

Это был не вопрос, а скорее твердо установленный факт.

- А если я не подпишу? - спросила Петуния.

- Что за глупый вопрос, - сказала МакГонагалл, ее голос понизился, а голубые глаза стали холодными, железно-серыми, и она снова обратилась к ней.

Дрожащими пальцами Петуния взяла предложенное перо и начала расписываться, а затем вскрикнула от боли и удивления. Она посмотрела на тыльную сторону своей руки, а затем на МакГонагалл.

- Кровавое перо, - объяснила профессор с некоторым самодовольством. - Вы, конечно, помните, как ваш отец расписывался за мать Гарри?

С поджатыми губами и бледными щеками Петуния закончила подписывать свиток. Он исчез с хлопком, а Петуния болезненно потирала тыльную сторону руки.

- Через неделю мой коллега вернется, чтобы собрать Гарри на обучение для магглорожденных и воспитанных маглами студентов, - сказала МакГонагалл.

- К тому времени, я надеюсь, что последнюю неделю он будет жить в нормальной спальне, с нормальной кроватью. Я ожидаю, что он будет получать трехразовое питание. Кроме того, я ожидаю, что ему не будет причинен дальнейший вред, и он не будет подвергнут никаким чрезмерным физическим трудностям. Если мои ожидания не оправдаются, то я, не колеблясь ни минуты, разорву твой разум на части и восстановлю его с нуля, чтобы он не служил никакой другой цели в жизни, кроме как защищать и лелеять Гарри Поттера, даже в ущерб твоей собственной семье. Ради Лили, если не ради Гарри, я не позволю тебе и дальше плохо обращаться с этим мальчиком. Помните письмо Дамблдора и делайте то, что от вас требуется, или столкнетесь с последствиями.

- Я не понимаю, - наконец сказал Гарри. - Что происходит?

МакГонагалл переключила свое внимание с Петунии на Гарри и с улыбкой опустилась на колени.

- Гарри, ты волшебник, как и твой отец. Твоя мать была волшебницей, как и я. И первого сентября ты будешь учиться в школе чародейства и волшебства Хогвартс, как и твои родители. Ты будешь находиться среди таких же детей, как и ты сам. С некоторыми из них ты сможешь познакомиться уже в следующие выходные, когда я проведу для тебя вводный инструктаж. Ты больше не будешь один, Гарри. Это я тебе обещаю.

- Не один? - спросил Гарри. Его голос надломился, когда он взглянул на Минерву, глаза блестели.

- Больше никогда, дитя, - сказала МакГонагалл. - Никогда больше. Я знаю, что у тебя есть вопросы, но я должна попросить тебя придержать их еще на одну неделю. - Она встала и холодно посмотрела на Петунию.

- Проследи, чтобы мои ожидания оправдались, и в семнадцатый день рождения мистера Поттера все беды будут забыты.

Внезапно обе женщины исчезли с хлопком воздуха, заставив Гарри и Петунию подпрыгнуть от удивления.

- Тетя Петуния, моя мама действительно была... волшебницей?

Петуния закричала - с выражением ярости и безнадежности, которое оставило Гарри ошеломленным. Мгновение спустя в комнату ворвался Дадли.

- Что все это значит? - потребовал он. - Что этот урод натворил, мамочка?

- Дадли, - сказала Петуния, отчеканивая слова так, словно это были самые трудные звуки, которые она когда-либо издавала, - иди наверх и уберись во второй спальне. Сделай это сейчас же.

- Зачем? - спросил Дадли, покраснев, как это делал его отец, когда был расстроен.

- Потому что у твоего племянника будет своя комната, - сказала Петуния.

- Как будто папа на это согласится, - воинственно сказал Дадли.

- Сделай это, сейчас же, - крикнула Петуния.

- Папа вернет комнату, вот увидишь!

Он убежал наверх, оставив ошеломленного Гарри возле своей тети.

- Отойди от меня, - наконец сказала Петуния. - Ты получишь свою комнату, и ты получишь свою еду, но ни на секунду не думай, что ты когда-нибудь станешь членом этой семьи!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.