Загрузить книгу
Novel Cool APP
оригинал
Последний
новый
Популярный
Сюрприз
категория
Предварительный поиск
язык
Роман

Жар-птица: Трилогия о Гарри Поттере

0
Последователь
0.0
0 Голосов
22
Просмотры
Он шагнул в мир, который не понимал, по следам, которые не мог видеть, к судьбе, которую никогда не мог представить. Как может один мальчик сделать мир светлее, если этот мир изначально темный? Вселенная Гарри Поттера в трёх томах.
[Больше]
[чуть меньше]
0
Последователь
0.0
0 Голосов
22
Просмотры
Он шагнул в мир, который не понимал, по следам, которые не мог видеть, к судьбе, которую никогда не мог представить. Как может один мальчик сделать мир светлее, если этот мир изначально темный? Вселенная Гарри Поттера в трёх томах.
[Больше]
[чуть меньше]

Жар-птица: Трилогия о Гарри Поттере

Роман

Жар-птица: Трилогия о Гарри Поттере

0.0
(0 Голосов)
Firebird: Harry Potter Trilogy
Darth Marrs
русский||Завершенный
Он шагнул в мир, который не понимал, по следам, которые не мог видеть, к судьбе, которую никогда не мог представить. Как может один мальчик сделать мир светлее, если этот мир изначально темный? Вселенная Гарри Поттера в трёх томах.
Комментарии 0
Главы 11
Он шагнул в мир, который не понимал, по следам, которые не мог видеть, к судьбе, которую никогда не мог представить. Как может один мальчик сделать мир светлее, если этот мир изначально темный? Вселенная Гарри Поттера в трёх томах.
0 Комментарии
Комментарий
Без комментариев
Серия Жар-птица: Трилогия о Гарри Поттере содержит интенсивное насилие, кровь / кровь, сексуальный контент и / или сильный язык, который не подходит для несовершеннолетних зрителей, поэтому блокируется для их защиты. Поэтому, если вы старше 18 лет.
Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы продолжить чтение.

Главы

Глава 1
Жар-птица: Трилогия о Гарри Поттере Глава 1– Глаза волшебника (часть 1)

Петуния Дурсли никогда бы не призналась никому из соседей, как сильно ее пугает собственный племянник. Они бы не поняли.

- Он еще мальчик, - сказала миссис Петтис, пренебрежительно махнув рукой, - просто возьмите его под контроль и укоротите поводок.

- Мальчик будет вести себя так, как вы ему позволите, - сказала миссис Полкисс, что было иронично, учитывая то, как вели себя ее собственные дети.

Они никогда не смогли бы понять, но Петуния знала почему они не понимали. Она помнила, каково это - расти с волшебником; у нее все еще были душевные шрамы. И дело было не только в том, как Гарри смотрел на нее своими зелеными глазами волшебника. Казалось, что он смотрит не сквозь нее, а глубже, чем возможно. Дело было не в том, что он не плакал, когда следовало, и часто плакал, когда не следовало. И не в том, что он с восторженным вниманием наблюдал за тем, чего в воздухе вовсе не было.

Нет, это было то, что она чувствовала, когда подходила к нему слишком близко. Не только она, но и любой другой человек. Когда она впервые взяла его на руки из корзины, которую Вернон нашел на ступеньках перед домом, ей показалось, что она держит в руках электрический провод. Волосы встали дыбом на шее и на руках, а живот скрутило и свело судорогой. Вернон пытался удержать мальчика - единственный раз, когда он протянул к нему руку.

- Один из них, - прокричал он. Он начал целую тираду о том, что не потерпит ни одного из них в своем доме. Однако, когда Петуния прочитала вслух письмо, сопровождавшее младенца, лицо Вернона сначала покраснело, а затем побледнело.

- Они бы не стали, - наконец промолвил он.

- Станут, - уверенно сказала ему Петуния. - Ты не знаешь, Вернон, каково это было, когда они пришли за его мамой, и что случилось сразу после этого. Они, не задумываясь, украли бы наш разум и сделали нас рабами, а если бы они не пришли, то мальчик стал бы слишком опасен. Ты же помнишь, что случилось со мной и моей мамой!

Она положила малыша обратно в его корзину, но он тут же вылез и пошел прямо к ней. Он шел гораздо более уверенными ногами, чем Дадли в пятнадцать месяцев.

- Зеленый свет! - сказал он, по-детски причмокивая.

- Куда мама пошла? Зеленый свет!

Ему было всего пятнадцать месяцев. Они гордились тем, что Дадли сказал «Мяч!» в пятнадцать месяцев.

- Наверное нам придется взять его к себе, - сказал наконец Вернон, - но в письме ничего не сказано о том, как с ним себя вести. Он не будет моим сыном, и я не потерплю его глупостей.

Почти мгновенно кошка Миттенс спустилась по лестнице со второго этажа, словно ее хвост был в огне. Петуния в шоке наблюдала, как кошка бросилась к Гарри, повалив малыша на землю.

- Миттенс! - сказал он, хихикая, когда кошка лизнула его.

Он никак не мог знать, как зовут кота.

Вернон избавился от животного на следующий день. Он не отнес его в приют; он отнес его в задний сад и сломал ему шею, после чего закопал в кустах. Еще более тревожным было то, как Гарри плакал всю следующую неделю, прося «Миттенс» и повторяя: «Зеленый свет! Миттенс!», пока Вернон не потерял всякое подобие самообладания и не бросил мальчика в чулан под лестницей.

И там он остался.

------------------------

Гарри пошел в школу раньше Дадли, но не потому, что тетя Петуния считала его умнее или способнее, а потому, что в три года он имел право на пять бесплатных занятий по два с половиной часа в неделю в местном детском саду, а она хотела, чтобы его не было дома.

Учительница, мисс Джейкоби, опустилась на колени, чтобы поприветствовать Гарри, когда тетя Петуния, улыбаясь, втолкнула его в класс.

- Привет... Гарри, - сказала она, но ее улыбка прервалась на полуслове, когда она поймала себя на том, что смотрит в самые неестественно зеленые глаза, которые она когда-либо видела.

- Боже, какие у тебя яркие глаза!

Он застенчиво улыбнулся, но ничего не сказал.

- Я заберу его через два с половиной часа, - отрывисто сказала Петуния, повернулась и ушла. Мисс Джейкоби слегка нахмурилась из-за резкой манеры женщины, а затем снова посмотрела на Гарри, который с интересом разглядывал комнату. Другие дети играли - девочки на кухне, мальчики и еще несколько девочек у конструктора.

Другие дети не обращали на него внимания, поглощенные своими играми, а он просто стоял, словно застыв, и смотрел на них.

- Гарри, - спросила Джейкоби, - ты бы хотел поиграть?

Он покачал головой.

- Ну, по крайней мере, позволь мне показать все здесь?

Она протянула руку, и он долго смотрел на нее, как будто она могла поразить его током, но потом медленно поднял свою маленькую руку и положил на нее. Мисс Джейкоби попыталась скрыть удивление, когда его ладонь стала почти горячей, как электрический ток. Ей потребовалась тонна самообладания, чтобы не отдернуть руку. Когда первоначальный шок прошел, она посмотрела вниз и увидела, что он смотрит на нее этими невозможными глазами, плача.

Встревоженная, она опустилась рядом с ним на колени и спросила:

- Ты в порядке, милый?

Как мог трехлетний ребенок, даже рожденный волшебницей, объяснить, насколько это замечательно, что после полутора лет изоляции кто-то держит его за руку? Единственный способ, который он знал, - это броситься вперед и обнять ее. Мисс Джейкоби почувствовала себя так, словно ее ударило током, но снова она сознательно боролась со своей первоначальной реакцией, и через мгновение шокирующее ощущение сменилось болью, а затем чудесным, успокаивающим теплом, подобного которому она никогда не испытывала раньше, и она обнаружила, что не просто ответила на объятие, но и подняла маленького мальчика на руки. Она носила его на руках до конца дня, предоставив своим помощникам заниматься другими детьми в течение двух с половиной часов, пока он был у нее на руках.

Когда Петуния Дурсли вернулась со своим большим светловолосым мальчиком на руках, она, казалось, удивилась и даже встревожилась, увидев, что мисс Джейкоби держит Гарри на руках.

На следующий день, когда Гарри не пришел снова, мисс Джекоби навела справки в приемной и узнала, что опекун Гарри перевел его в другую школу. Учительница не могла понять, почему от этой новости у нее заслезились глаза и заныло сердце.

--------------------------

Гарри и Дадли начали школьный год одновременно. Поскольку они были родственниками, услужливые чиновники поместили их в один класс, и почти сразу же Дадли начал сообщать своим одноклассникам, что Гарри Поттер - урод.

Вскоре Гарри понял, что никому в школе он не нравится. Банда Дадли иногда избивала его, но побои никогда не длились долго, потому что друзья Дадли всегда чувствовали себя неловко, как будто они играли в бассейне во время грозы.

Однако банда Дадли была не единственной причиной изоляции Гарри в школе. Никто не разговаривал с ним, потому что его взгляд отвлекал, когда он смотрел на них своими глазами. Зеленый цвет был ярче, чем должен был быть у любого нормального человека, как будто из-за их спины каким-то образом пробивался свет. Даже взрослые отворачивались от него.

Гарри плакал после того первого школьного дня, когда шел домой (тетя Петуния заставила его идти пешком, хотя и подвезла Дадли). Он думал, что с новым учебным годом сможет найти друзей - ему так хотелось играть с другими детьми. Его волнение по поводу поездки сделало реальность еще более тяжелой. Он не мог понять, почему он не нравится им, так и они не могли понять, почему когда он смотрел на них, было чувство, что он видел их души.

Хотя они были слишком малы, чтобы понять это, другие дети чувствовали инстинктивный страх, который всегда испытывали люди, когда встречались с глазами рожденного волшебницей. Когда он попросил поиграть с ними в первые разы, они отказались и отвернулись от него, как от страха, так и от злобы. Гарри быстро научился не просить, и обычно возвращался за свой стол, пока остальные играли в свои игры. Учительница наблюдала за ним, но когда он смотрел на нее, она отводила взгляд, заметно вздрагивая, и ничего не говорив при этом.

Банда Дадли делала в школе все возможное, чтобы его изоляция была полной, но даже эти попытки прекратились через четыре недели после начала занятий, когда однажды Пирс Полкисс задрал правую ногу для особенно сильного удара по Гарри, и весь школьный двор услышал только треск, когда его нога ударилась о спину Гарри. За этим щелчком мгновение спустя последовал леденящий кровь крик, когда Пирс упал на землю, держась за ногу, которая была не просто сломана, а сломана так сильно, что из голени торчал осколок кости.

Дадли и другие члены банды в ужасе отступили назад, а Гарри поднял себя, поцарапанного, но в остальном невредимого. Он подошел ближе к Пирсу и уставился вниз на окровавленную, сломанную ногу.

- Надеюсь, будет больно, - прошептал он.

- Ты урод! - закричал Полкисс сквозь слезы.

Гарри пожал плечами и отошел; друзья Дадли отступили, чтобы отпустить его, и это был последний из побоев, которые он получил в школе. Вскоре об этом стало известно, и другие дети боялись его еще больше. Гарри Поттер действительно, несомненно, был чудаком.

---------

К концу первого класса Гарри больше не пытался заводить друзей, даже с новыми детьми. Они быстро научились оставлять урода в покое. Вместо этого он читал свои книги и общался с животными, которые иногда приходили в гости - в основном с воронами или большими полосатыми кошками, хотя он также встретил несколько дружелюбных садовых змей.

Он старался не разговаривать со своими друзьями-животными на виду у всех, так как знал, что другие дети его не поймут. Со временем он приобрел репутацию человека, который любит прятаться по углам и избегать человеческого общества.

-----------

В конце первого года обучения Гарри сидел на своем обычном месте на краю школьного двора, когда незнакомец переступил через ворота игровой площадки и начал шагать по территории.

Семилетнему Гарри этот человек показался высоким и исхудавшим, хотя на самом деле он был не намного выше его учительницы. Он был одет в длинную, странную черную рубашку, свисавшую до колен, и черные брюки под ней. Волосы у него были тонкие, но глаза сверкали ужасным карим светом, как будто у него были фонарики за глазами. Более того, его грудь светилась странным, водянистым... чем-то. Гарри не был уверен, видит ли он что-то внутри человека, или чувствует, но человек казался темным, сырым и холодным, несмотря на дневное тепло.

Он вытащил нож длиной с руку Гарри, его горящие глаза смотрели на Гарри.

Гарри встал и отступил на шаг, только чтобы спиной упереться в ворота. Он попытался позвать мисс Чаттару, но его голос прозвучал лишь как испуганный, закрытый крик. Мужчина подошел ближе и взял в руку нож. Гарри в отчаянии оглядел школьный двор, отчаянно надеясь, что кто-нибудь, хоть кто-нибудь заметит происходящее.

Мужчина зарычал, как зверь, и бросился вперед, но остановился в метре от Гарри. Его глаза расширились, и в холодной голубой спирали, которая была у него в груди, появилась ярко-красная искра. Он зарычал и выронил нож - он упал с глухим стуком в грязь на игровой площадке.

Красное в его груди быстро разрасталось, пока не превратилось в бушующее пламя, которое вскипятило влагу. Мужчина откинул голову назад и попытался закричать, но вырвалось только бульканье, а затем все его тело вспыхнуло. Мгновение спустя облако пепла плавно опустилось на грязь.

Гарри сделал глубокий, ошеломленный вдох. Вокруг него дети продолжали играть, как будто ничего не произошло. Он снова подпрыгнул, когда из воздуха появились два человека в красных мантиях.

- Черт возьми, это...? - сказала молодая женщина.

- Да, - ответил мужчина. На самом деле это был самый уродливый человек, которого Гарри когда-либо видел, со странно вращающимся вставным глазом и шрамами, которых хватило бы на двадцать лиц, не говоря уже об одном.

- Директор знает своих подопечных по крови, надо отдать ему должное. Иди, Эмми. Я позабочусь о мальчике.

Женщина достала палочку и помахала ею над облаком пепла. Оно поднялось в воздух, собралось в шар и исчезло. Оно исчезло так же быстро, как и появилась.

Уродливый человек с ворчанием опустился на колени перед Гарри.

- Что ты видел, парень?

- У человека с мокрым телом в груди был... был... нож, - заикался Гарри.

Уродливый человек подобрал нож с земли, кивнул сам себе и заправил его в свой странный красный плащ.

- Страшно, не спорю. Но не волнуйся, парень, ты этого не вспомнишь. Обещаю.

- Что ты имеешь в виду?

- Обливиэйт!

продолжить чтение
Жар-птица: Трилогия о Гарри Поттере Глава 1– Глаза волшебника (часть 1)
Начать чтение
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
Комментарий
Отмена
Ваш рейтинг для этой книги:
После
отчет
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
Novel Cool
Read thousands of novels online
Скачать
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.