Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Hilarious-Pampered-Consort-Lord-I-Will-Wait-for-Your-Divorce.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.1/8891529/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%207.1/8891531/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2

За неделю я как раз управился со всеми приготовлениями, а за два часа до назначенного срока выдвинулся на намеченное место за пределами Лас Ночес, чтобы арранкары во время празднования замок не порушили. Я создал тройку клонов, и мы приступили к подготовке. Для начала я запечатал во внутренний мир пласт песка шириной в десять метров и длиной в сто. Потом мы с клонами разошлись по периметру и заставили стенки образовавшейся в земле выемки преобразиться в голубые плитки. Затем я заполнил получившийся бассейн водой, а клоны начали материализовывать надувные матрасы, водные горки и вышку для прыжков на три, пять и десять метров. Интересно, кто-нибудь решится прыгнуть с самого верха? Хотя, психов тут полно, небось еще и в очередь выстроятся.

Кроме того были созданы две длинных барных стойки, диджейский пульт, за которым тут же встал один из клонов и врубил «Хеппи бездей» в собственной обработке. Так же я распечатал из внутреннего мира заранее закупленные закуски и выпивку на отдельных столиках на четырех человек, а остальные мои копии организовали танцплощадку со светомузыкой и украсили все километрами светящихся золотых гирлянд.

Покончив с этим, я сложил нужные печати и запустил в небо огненного дракона, рассыпавшегося в вышине на множество отдельных взрывов, которые сложились в огромную надпись «С днем рожденья, Саске!» и стрелку, указывающую вниз. Думаю, теперь с местом встречи никто не ошибется.

Первой явилась возбужденно-радостная Лилинет, волоча за собой вялого Старка. Кстати, из-за шлемообразной маски она теперь не могла носить подаренные мной заколки, и милые зайчики сейчас красовались на волосах Койота.

- Саске! – радостно закричала она и повисла у меня на шее. – Ты сделал бассейн!

Ева, сидевшая у нее на плече, приветственно лизнула меня в щеку, а Старк приземлился на ближайший стул, и кажется, наловчился спать с открытыми глазами. Через полминуты подошла Нелл с Пеше и Дондочакой, совсем не похожими на клоунов, а за ней и Тиа со своими фраксионами, сейчас пораженно оглядывающимися по сторонам. Постепенно подтянулись все остальные, вот только мало кто из них пришел повеселиться, скорее они просто побоялись отказать Первому Эспаде. Мне пришлось даже использовать массовое гендзюцу, вызывающее легкую эйфорию, ну и спиртное сделало свое дело. Заэль тоже решил присоединиться к веселью и сейчас стоял за барной стойкой, предлагая всем желающим коктейли собственного сочинения. Как ни странно, желающие находились, хотя я подозреваю, что эти самые коктейли были на метиловом спирту и антидотах.

Когда все собрались, наступил звездный час Дордони – он с одной из моих внутренних личностей исполнил зажигательный латинский танец. Думается, после смерти Сокаччио еще ни разу не был настолько счастлив. Остальные арранкары, кажется, не совсем поняли, что это такое было, но многим понравилось. Чтобы закрепить успех, я пригласил на танец Нелл, но в этот раз на обычный медляк, потому что она танцевать не умела, да и я знал только то, что показывал Дордони.

Потом наступил черед огромного торта с восемнадцатью свечками, который выкатили специально приглашенные обитательницы Дворца Солнца в своих обычных минималистичных костюмах. А затем Лилинет подала дурной пример, с разбегу сиганув в бассейн, и обдав всех нерасторопных брызгами, и закрутилось. Не знаю, кто и когда подсунул мне заэлевский коктейль, но на следующее утро я вспомнил праздник только урывками, а это означало, что день рожденья удался. Вот я учу Нелл целоваться; вот Тиа в гигае демонстрирует свой купальник, и у большинства окружающих начинают пробуждаться смутные воспоминания об инстинкте размножения; вот Ева с Лилинет заплетают в косички длинные блондинистые волосы барбиподобного Финдора и обклеивают стразами розовые ножны его занпакто; вот девушки из Дворца Солнца тащат почти не сопротивляющегося бишоненистого фраксиона Гриммджоу в самый темный уголок…

Я окончательно разлепил глаза, и порадовался, что Заэль научил меня нейтрализовывать яды прямо в организме. Самочувствие было отличным, настрой – боевым. Я приподнялся и обозрел картину под названием «много наших полегло». Собственно, кроме меня бодрствовал только печальный Старк, которого я вчера ради прикола угостил энергетиком. Даже Лилинет, наигравшаяся вдоволь, спала рядом в обнимку с Евой. Гриммджоу тоже знатно повеселился, и сейчас дрых прямо на десятиметровой вышке, и как только не свалился оттуда. А на одном надувном матрасе со мной притулилась с одного боку Нелл, а с другого – почему-то Апачи. Кажется, припоминаю, после пятого коктейля она расхрабрилась и стала мне пенять, что я плохо влияю на ее госпожу. Ухмыльнувшись, приобнял девушку за талию и положил ее руку себе на грудь. Осталось только дождаться пробуждения и полюбоваться эпичной картиной. Через пару минут проснулся Заэль, и я попросил его дать всем антидот. Судя по загоревшимся глазам, идея пришлась ученому по вкусу, и он начал обходить бессознательных арранкаров и вкалывать всем какие-то разноцветные жидкости.

Некоторое время спустя подопытные зашевелились. Правда, парочка фраксионов Бараггана вдруг забилась в конвульсиях, Заэль подбежал, снова что-то им вколол, и стал надиктовывать в диктофон нечто вроде: «Образец сто пять вызывает ярко выраженные побочные эффекты…» Постепенно все поднялись на ноги и начали приводить себя в порядок. Апачи что-то пробормотала, потерлась щекой о мое плечо, и вдруг словно окаменела. Потом медленно-медленно подняла голову и с ужасом уставилась на меня.

- Доброе утро, дорогая. Как спалось? – сладким голосом произнес я.

Апачи с меня словно ветром сдуло, но я успел заметить, что у нее даже уши покраснели. Поднявшись на ноги, я осмотрел слегка помятых арранкаров и распечатал из внутреннего мира пару ящиков холодного пива. Со всех сторон раздались одобрительные возгласы и даже предложения продолжить веселье. Пришлось пресечь эти поползновения и напомнить, что у нас всех есть дела.

В целом, можно сказать, что мой праздник произвел на остальных неизгладимое впечатление и запомнился на всю жизнь. Когда арранкары разошлись, я щелчком пальцев развеял все материализованные вчера предметы. Остался только бассейн с вышкой, потому что он многим понравился, и явно будет пользоваться популярностью.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 64 И вошла, и вышла вертикально
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
глава 393 Пара, благословенная небесами [4] 700к просмотров. Уииии! Переводчик счастлив!
глава 640 Глупая женщина, все зависит от тебя
глава 634 Я хочу сделать одну вещь
глава 629 Джунгли в бедственном положении
глава 622 Оставь семью Мо
глава 617 Да, господин
глава 614 Урод однажды, урод навсегда
глава 609 Он живет – я живу; он умрет – я умру
глава 604 Кто был тем, кто убил тебя?
глава 341 Ступай на землю [4] 600к просмотров! Парам–пам–пам!
глава 599 Уронить камень на свою ногу
глава 594 Мастер, я скучаю по тебе
глава 589 Как долго продлится это "на какое–то время"?
глава 586 Душа болит
глава 581 Кто кому должен?
глава 574 Отныне ты будешь служить мне
глава 566 Я – это я
глава 560 Печать памяти
глава 553 Битва не на жизнь, а на смерть
глава 546 Нежные чувства
глава 541 Ошибка двух человек
глава 534 Первое расставание
глава 529 Попал на неизвестный континент
глава 526 Маленький варвар за пределами столицы ненормален
глава 520 Что–то случилось со старым монстром
глава 513 Война бизнеса
глава 506 Если у вас есть деньги, вы их тратите
глава 292 Так зол [3] 500к просмотров, ничесе! Спасибо, господа!
глава 494 Тайна трона
глава 490 Родился сын
глава 486 Тужься изо всех сил
глава 479
глава 475 Иногда грубые слова или поступки могут продемонстрировать чью–то любовь
глава 472 Старый монстр. Успокаивающая душу музыка
глава 465 Потрясающая песня, шокирующая публику
глава 458 Император, я ошибалась
глава 451 Кризис и опасные секреты
глава 444 Некий господин очень бесстыдный
глава 437 Жестокость некого господина
глава 423 Некий мастер ревнует
глава 416 Самый важный
глава 409 Я его женщина
глава 400 В любви необходима также дружба
глава 390 Пара, благословенная небесами
глава 385 Ваше сердце недостаточно жестоко
глава 378 Ничего личного, это просто долг
глава 371 Цель – первая госпожа
глава 356 Вдовствующая императрица злобная
глава 349 Льстит
глава 338 Ступай на землю
глава 332 Встаньте на колени и подайте Ван Хао чай
глава 326 Некий господин всегда был мрачным
глава 322 Я всегда помню сказанные людьми слова
глава 319 Драма, разыгрывающаяся в поместье принца
глава 314 Демонстрирование кулинарных способностей; некий господин очень бесстыдный
глава 309 Огонь, вода и медные трубы
глава 304 Если проиграешь любовнице, то
глава 296 полная победа
глава 290 Так зол
глава 288 Выкинь этого болвана
глава 287
глава 286
глава 285
глава 281 Танг Эр, как долго ты будешь спать?
глава 276 Бен Ванг хочет, чтобы их похоронили
глава 268 Угроза со стороны императрицы
глава 265 Пусть это исчезнет
глава 263 Она сказала, что это секрет
глава 260 Является ли Бен Ванг ядовитой змеей или зверем?
глава 252 Бен Ванг поможет тебе переодеться
глава 249 стоять на коленях
глава 245 Ван Е, ты действительно красивый
глава 242 а четырнадцатый хорош
глава 240 Все мужчины испорчены
глава 238 Хорошими вещами нужно делиться
глава 236 Причини мне боль
глава 233 Вкус не очень хороший
глава 230 Кто–то хочет убить тебя
глава 225 Четыре женщины, большой спектакль
глава 222 Неловко
глава 220 Вороны летают
глава 218 Разозлив Бен Ванга, ты счастлива?
глава 215 Обсудим снова на следующий день
глава 212 Что с ним сегодня?
глава 208 Что такое "тот еще фрукт"?
глава 204 Бен Ванг голоден, есть что–нибудь покушать?
глава 202 Бен Ванг только хотел
глава 166 Хаос [3] 200к просмотров, ура!
глава 197 Шок, драма
глава 193 Безмерно шумный
глава 189 Ты знаешь, на что способен Бен Ванг
глава 186 Слегка в шоке
глава 184 Восьмой брат разозлился
глава 180 Действовать за спиной у кого–то
глава 177 Английский, французский, русский
глава 173 Женщины Бен Ванга не должны подвергаться издевательствам
глава 168 Шаг за шагом
глава 164 Хаос
глава 161 Она собирается быть отвратительным человеком
глава 142 Жить счастливо
глава 140 Темная ночь, сильный ветер. Кому–то не повезло
глава 138 Где восьмая невестка?
глава 134 Ты стоишь на пути Бен Ванга
глава 127 То, чего ты хочешь
глава 123 Бен Ванг боится, что ты проиграешь
глава 118 Она просто проводит время
глава 116 Старушка во дворце искушает
глава 113 Он доберется до сути?
глава 108 Делайте ставку на эту битву
глава 103 Спокойная и сдержанная
глава 97 Пожалуйста, отпусти
глава 93 Темнота – идеальное время для больших дел
глава 90 Я собираюсь стать большим человеком
глава 85 Больше никаких изменений
глава 80. В будущем ты будешь счастлива
глава 73 Слабость – это, своего рода, защита
глава 71 Будьте осторожны, когда говорите
глава 69 Слуга и женьшень
глава 66 Надежда, разочарование, отчаяние
глава 58 Призрачная надежда
глава 48 Необычная привычка госпожи
глава 46 Моя дорогая жена, вы слишком много думаете
глава 44 Беспощадно
глава 42 Битва между двумя
глава 36 Быть безжалостным, а также довольно злобным
глава 34 Напрягающие сумасшедшие правила
глава 31 Исследование некого Йе
глава 29 Нежные слова все еще могут управлять одним безумным
глава 27 Ее тошнит от этого, она чувствует отвращение до смерти
глава 25 Семейное наказание за закрытыми дверями
глава 21 Солдат встречают оружием, воду – плотиной из земли
глава 19 Бен Ванг очень занят, у него нет времени
глава 159 Жить счастливо [18]
глава 158 Жить счастливо [17]
глава 16. Обманывающая кротость
глава 156 Жить счастливо [15]
глава 155 Жить счастливо [14]
глава 154 Жить счастливо [13]
глава 12. Исправление наложниц этого лорда
глава 152 Жить счастливо [11]
глава 57 Необычная привычка госпожи [10]
глава 56 Необычная привычка госпожи [9]
глава 8. Не могу сбежать, могу только выйти замуж
глава 54 Необычная привычка госпожи [7]
глава 41 Быть безжалостным, а также довольно злобным [6]
глава 5. Просто притворись, просто притворись, и она тоже просто притворится
глава 4. Не помогать, когда это необходимо, слишком жестоко [4]
глава 3. Не помогать, когда это необходимо, слишком жестоко [3]
глава 2. Не помогать, когда это необходимо, слишком жестоко [2]
глава 1. Не помогать, когда это необходимо, слишком жестоко
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.