Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Hilarious-Pampered-Consort-Lord-I-Will-Wait-for-Your-Divorce.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2029.1/8891584/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2030.1/8891586/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.2

Улькиорра старался навещать Орихиме каждый раз, когда у него выпадали выходные, но к сожалению, время Хуэко Мундо не совпадало со временем мира живых, и встретиться получалось не так уж часто. А один раз он даже случайно пересекся с Куросаки недалеко от ее дома.

- Ты! Что ты тут делаешь?! – Ичиго по привычке сделал движение выхватить меч из-за спины, но вспомнил, что у него больше нет занпакто.

- Я пришел в гости, - равнодушно ответил Улькиорра, мысленно прикидывая, как лучше в случае драки освободить руки от коробки с пирожными и огромного плюшевого монстра. Женщине почему-то очень нравились такие. И не нравилось, когда он звал ее женщиной, поэтому она попросила называть ее по имени.

Куросаки только сейчас понял, что непонятная штука в руках у пустого – это мягкая игрушка.

- Арранкар пришел в гости, ха! Думаешь, я тебе поверю?!

- Саске-кун ведь ходит в гости к тебе, - ответил Улькиорра, испытывая легкое раздражение, что вынужден стоять тут и объясняться с этим мусором, вместо того, чтобы просто смести его с дороги. Но тогда женщина расстроится, если он что-нибудь сделает ее другу.

- Это другое! – Ичиго на миг смешался, но не дал себя запутать. – Он меня учит!

- Орихиме тоже учит меня, как лучше понимать людей. А теперь, будь любезен, уйди с дороги.

Последнюю фразу Улькиорра добавил только потому, что женщина как раз недавно объясняла ему, зачем нужна вежливость. И поэтому сейчас он вежливо улыбнулся этому бесполезному Куросаки. Впрочем, Саске-кун говорил, что над мимикой стоит еще поработать перед зеркалом, но для этого недошинигами и так сойдет.

У Ичиго по спине ледяные мурашки побежали, когда он увидел эту жуткую гримасу, а ноги, словно сами собой, сделали шаг в сторону, освобождая дорогу. Улькиорра мимолетно удивился, что вежливость на самом деле работает, и двинулся дальше к своей цели, но Куросаки уже справился с шоком.

- Стой!

Уль-чан мысленно поморщился, а потом воспроизвел эту же эмоцию, но уже с помощью мимики. Саске-кун советовал почаще придавать физиономии всякие выражения, чтобы лицевые мышцы привыкали к подвижности. Но тут арранкару пришло в голову, что и от недошинигами может быть польза.

- Ты знаешь, кто оставил Орихиме все эти шрамы?

- Какие шрамы? – опешил от неожиданного вопроса Ичиго.

- На ней отметин больше, чем на Гриммджоу. Ты знаком с ней столько лет и даже не заметил? - Улькиорра окинул Куросаки презрительным взглядом.

Вслух он этого не произнес, но Ичиго показалось, что он отчетливо услышал: «Бесполезный мусор». Он хотел было вспылить в ответ, но тут дверь квартиры открылась, и выглянула Орихиме, удивленная, что Куросаки-кун до сих пор торчит у ее дома. Скрытую реацу Улькиорры до этого момента она почувствовать не могла, и теперь оживленно приветствовала арранкара.

Ичиго даже почувствовал легкую досаду – его приходу она радовалась не так бурно. Но устроить стычку с этим арранкаром на глазах у Иноуе определенно было не лучшей идеей, поэтому пришлось смириться. И даже оставить ее наедине с этим подозрительным типом, потому что Орихиме на самого Куросаки внимания почти не обратила, только попрощалась еще раз.

Улькиорра уже настолько привык к квартире Иноуе, что чувствовал себя здесь вполне комфортно. Более того, даже смог полюбить бутерброды, которые для него готовила женщина, хотя и подозревал, что сочетание консервированной скумбрии и ананасов не является нормальным даже для людей. Ему просто нравилось быть рядом с ней, смотреть и слушать, изредка вставляя несколько слов, если женщине вдруг хотелось узнать его мнение. Иногда он сам задавал ей какие-нибудь вопросы о людях или уточнял что-нибудь. Вот и сейчас он, не подозревая подвоха, спросил:

- Можно потрогать твою грудь?

И поэтому был совершенно ошеломлен, когда в следующий миг Орихиме дала ему пощечину. Машинально прижав ладонь к пострадавшей щеке, он с удивлением посмотрел на женщину. Впрочем, та и сама была порядком шокирована собственной бурной реакцией.

Зато теперь стало понятно, почему Саске-кун так широко улыбался, когда посоветовал обсудить эту тему с самой Иноуе. Он явно знал, что женщина так отреагирует.

- Я нарушил какое-то человеческое правило? Извини, я не знал, что просить о таком запрещено.

Однако тот же Саске в прошлом рассказал ему, что надо делать, если каким-то образом расстроил девушку. И неважно, понимаешь, в чем виноват или нет, надо просто применить странный прием, который Учиха почему-то называл «бровки домиком». Улькиорре пришлось долго тренироваться, прежде чем Саске счел его достижения в этом навыке удовлетворительными.

- Прости меня.

К удивлению Уль-чана прием сработал, как и вежливость до этого. Он уже хорошо научился разбираться в эмоциях Орихиме, и теперь ее изумление и раздражение исчезли, осталось только смущение.

- Извини, Улькиорра-кун, мне очень стыдно, я не должна была так делать, ведь ты правда не знал. Я от неожиданности тебя ударила. – Она осторожно коснулась пострадавшей щеки кончиками пальцев. – Очень больно?

- Совсем не больно.

Иноуе, опомнившись, отдернула руку, и нервно теребя манжеты кофты, начала рассказывать, почему просить о таком неприлично, и что подобными вещами могут заниматься только очень близкие друг другу люди. А Улькиорра про себя удивлялся, зачем живые придумывают столько сложностей. Саске-кун сказал, что все мужчины интересуются женской грудью, но оказывается, открыто демонстрировать этот интерес нельзя.

- Я понял. Я больше никогда не буду так делать, - произнес арранкар.

А Иноуе вдруг испугалась, что все испортила. Теперь из-за нее Улькиорра-кун никогда не сможет признаться девушке, которую полюбит. Будет молчать, потому что глупая Орихиме дала ему плохой совет и наговорила ерунды. И навсегда останется один и умрет тоже в одиночестве, проклиная ее.

- Н…Нет!!! – она даже замотала головой, отгоняя картинки мрачного будущего, которое она просто обязана исправить. – Трогай! Ты должен потрогать!!!

Она схватила его руку, сама положила ее себе на грудь и зажмурилась, сгорая от стыда. Улькиорра не понял, почему женщина так резко передумала, впрочем, с ней такое частенько случалось. К тому же, глупо было бы отказываться от возможности исследовать интересующий его предмет. Теплая упругая тяжесть легла ему в ладонь, и это было невероятно приятное ощущение. Чтобы лучше понять, какие именно чувства в нем вызывает это прикосновение, Уль-чану пришлось использовать и вторую руку. Он чуть сжал пальцы, тщательно контролируя силу, и Орихиме издала странный сдавленный звук.

- Я сделал тебе больно? – Улькиорра тут же замер.

- Нет, - девушка на миг открыла глаза и тут же снова зажмурилась, для надежности еще и закрыв лицо ладонями.

Поняв ее ответ, как разрешение, арранкар продолжил исследование. Только вот постепенно с ним самим начало твориться что-то странное. Учащенный пульс Орихиме, сначала отдававшийся эхом лишь в кончиках пальцев, теперь словно бы расползся по всему телу, как медленный горячий яд. Улькиорре стало жарко, и если сперва он хотел просто разобраться, почему его так привлекает эта женщина, то теперь запутался еще больше.

Орихиме чувствовала, что вот-вот просто задымится от смущения, но все равно испытала легкое разочарование, когда Улькиорра-кун убрал руки. Колени слегка подрагивали, а голова была словно набита ватой, поэтому Иноуе и смогла только обессилено упасть на диван рядом с арранкаром и попытаться унять бешено колотящееся сердце.

- Спасибо, - медленно произнес Улькиорра. – Это было самое приятное, что я когда-либо испытывал.

Орихиме увидела, как он сжимает пальцы, будто старается навсегда запомнить ощущение подаренного тепла, и почему-то вдруг неожиданно четко представила его посреди бесконечной серой пустыни. Представила, как он год за годом проводил в одиночестве, такой белый и крылатый, почти как ангел, и не мог даже поговорить ни с кем, а непролитые слезы оставляли на его щеках несмываемые следы. И от одних только мыслей об этом становилось так печально, что хотелось плакать, и даже подумать было страшно, что же чувствовал Улькиорра-кун, проживший так сотни лет.

- Все будет хорошо, - поддавшись внезапному порыву, Орихиме прижала его голову к своей груди и начала нежно поглаживать по волосам. – Ты больше не один.

Улькиорра всегда хотел понять, что есть душа. Он думал, что ее можно увидеть или почувствовать, когда человек умирает, но все оказалось не так. И когда Орихиме его обняла, на миг почудилось, будто она запустила руки ему под кожу, и теперь его собственная душа билась и трепетала в тонких девичьих пальцах. Только вот освобождаться от этой нежной хватки совсем не хотелось, и если бы это было в его силах, он растянул бы это мгновение на целую вечность.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 64 И вошла, и вышла вертикально
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
глава 393 Пара, благословенная небесами [4] 700к просмотров. Уииии! Переводчик счастлив!
глава 640 Глупая женщина, все зависит от тебя
глава 634 Я хочу сделать одну вещь
глава 629 Джунгли в бедственном положении
глава 622 Оставь семью Мо
глава 617 Да, господин
глава 614 Урод однажды, урод навсегда
глава 609 Он живет – я живу; он умрет – я умру
глава 604 Кто был тем, кто убил тебя?
глава 341 Ступай на землю [4] 600к просмотров! Парам–пам–пам!
глава 599 Уронить камень на свою ногу
глава 594 Мастер, я скучаю по тебе
глава 589 Как долго продлится это "на какое–то время"?
глава 586 Душа болит
глава 581 Кто кому должен?
глава 574 Отныне ты будешь служить мне
глава 566 Я – это я
глава 560 Печать памяти
глава 553 Битва не на жизнь, а на смерть
глава 546 Нежные чувства
глава 541 Ошибка двух человек
глава 534 Первое расставание
глава 529 Попал на неизвестный континент
глава 526 Маленький варвар за пределами столицы ненормален
глава 520 Что–то случилось со старым монстром
глава 513 Война бизнеса
глава 506 Если у вас есть деньги, вы их тратите
глава 292 Так зол [3] 500к просмотров, ничесе! Спасибо, господа!
глава 494 Тайна трона
глава 490 Родился сын
глава 486 Тужься изо всех сил
глава 479
глава 475 Иногда грубые слова или поступки могут продемонстрировать чью–то любовь
глава 472 Старый монстр. Успокаивающая душу музыка
глава 465 Потрясающая песня, шокирующая публику
глава 458 Император, я ошибалась
глава 451 Кризис и опасные секреты
глава 444 Некий господин очень бесстыдный
глава 437 Жестокость некого господина
глава 423 Некий мастер ревнует
глава 416 Самый важный
глава 409 Я его женщина
глава 400 В любви необходима также дружба
глава 390 Пара, благословенная небесами
глава 385 Ваше сердце недостаточно жестоко
глава 378 Ничего личного, это просто долг
глава 371 Цель – первая госпожа
глава 356 Вдовствующая императрица злобная
глава 349 Льстит
глава 338 Ступай на землю
глава 332 Встаньте на колени и подайте Ван Хао чай
глава 326 Некий господин всегда был мрачным
глава 322 Я всегда помню сказанные людьми слова
глава 319 Драма, разыгрывающаяся в поместье принца
глава 314 Демонстрирование кулинарных способностей; некий господин очень бесстыдный
глава 309 Огонь, вода и медные трубы
глава 304 Если проиграешь любовнице, то
глава 296 полная победа
глава 290 Так зол
глава 288 Выкинь этого болвана
глава 287
глава 286
глава 285
глава 281 Танг Эр, как долго ты будешь спать?
глава 276 Бен Ванг хочет, чтобы их похоронили
глава 268 Угроза со стороны императрицы
глава 265 Пусть это исчезнет
глава 263 Она сказала, что это секрет
глава 260 Является ли Бен Ванг ядовитой змеей или зверем?
глава 252 Бен Ванг поможет тебе переодеться
глава 249 стоять на коленях
глава 245 Ван Е, ты действительно красивый
глава 242 а четырнадцатый хорош
глава 240 Все мужчины испорчены
глава 238 Хорошими вещами нужно делиться
глава 236 Причини мне боль
глава 233 Вкус не очень хороший
глава 230 Кто–то хочет убить тебя
глава 225 Четыре женщины, большой спектакль
глава 222 Неловко
глава 220 Вороны летают
глава 218 Разозлив Бен Ванга, ты счастлива?
глава 215 Обсудим снова на следующий день
глава 212 Что с ним сегодня?
глава 208 Что такое "тот еще фрукт"?
глава 204 Бен Ванг голоден, есть что–нибудь покушать?
глава 202 Бен Ванг только хотел
глава 166 Хаос [3] 200к просмотров, ура!
глава 197 Шок, драма
глава 193 Безмерно шумный
глава 189 Ты знаешь, на что способен Бен Ванг
глава 186 Слегка в шоке
глава 184 Восьмой брат разозлился
глава 180 Действовать за спиной у кого–то
глава 177 Английский, французский, русский
глава 173 Женщины Бен Ванга не должны подвергаться издевательствам
глава 168 Шаг за шагом
глава 164 Хаос
глава 161 Она собирается быть отвратительным человеком
глава 142 Жить счастливо
глава 140 Темная ночь, сильный ветер. Кому–то не повезло
глава 138 Где восьмая невестка?
глава 134 Ты стоишь на пути Бен Ванга
глава 127 То, чего ты хочешь
глава 123 Бен Ванг боится, что ты проиграешь
глава 118 Она просто проводит время
глава 116 Старушка во дворце искушает
глава 113 Он доберется до сути?
глава 108 Делайте ставку на эту битву
глава 103 Спокойная и сдержанная
глава 97 Пожалуйста, отпусти
глава 93 Темнота – идеальное время для больших дел
глава 90 Я собираюсь стать большим человеком
глава 85 Больше никаких изменений
глава 80. В будущем ты будешь счастлива
глава 73 Слабость – это, своего рода, защита
глава 71 Будьте осторожны, когда говорите
глава 69 Слуга и женьшень
глава 66 Надежда, разочарование, отчаяние
глава 58 Призрачная надежда
глава 48 Необычная привычка госпожи
глава 46 Моя дорогая жена, вы слишком много думаете
глава 44 Беспощадно
глава 42 Битва между двумя
глава 36 Быть безжалостным, а также довольно злобным
глава 34 Напрягающие сумасшедшие правила
глава 31 Исследование некого Йе
глава 29 Нежные слова все еще могут управлять одним безумным
глава 27 Ее тошнит от этого, она чувствует отвращение до смерти
глава 25 Семейное наказание за закрытыми дверями
глава 21 Солдат встречают оружием, воду – плотиной из земли
глава 19 Бен Ванг очень занят, у него нет времени
глава 159 Жить счастливо [18]
глава 158 Жить счастливо [17]
глава 16. Обманывающая кротость
глава 156 Жить счастливо [15]
глава 155 Жить счастливо [14]
глава 154 Жить счастливо [13]
глава 12. Исправление наложниц этого лорда
глава 152 Жить счастливо [11]
глава 57 Необычная привычка госпожи [10]
глава 56 Необычная привычка госпожи [9]
глава 8. Не могу сбежать, могу только выйти замуж
глава 54 Необычная привычка госпожи [7]
глава 41 Быть безжалостным, а также довольно злобным [6]
глава 5. Просто притворись, просто притворись, и она тоже просто притворится
глава 4. Не помогать, когда это необходимо, слишком жестоко [4]
глава 3. Не помогать, когда это необходимо, слишком жестоко [3]
глава 2. Не помогать, когда это необходимо, слишком жестоко [2]
глава 1. Не помогать, когда это необходимо, слишком жестоко
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.