/ 
Собрание героев! Глава 7
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Heroes-Assemble.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%B2%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206/8253765/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%B2%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%208/8253767/

Собрание героев! Глава 7

По своей прихоти Гарри шагнул между колонной и стеной и наколдовал небольшую дощечку. К ней добавилось толстое черное перо, которым он написал на плакате. Затем, чувствуя себя полностью готовым, он снова присоединился к толпе, толпившейся у выхода на посадку.

Самолет, как он знал, приземлился некоторое время назад, но, имея богатый опыт того, сколько времени занимает прохождение таможни при въезде в новую страну, не говоря уже об общей медлительности людей, высаживающихся из самолета и собирающих свой багаж, он не волновался.

На самом деле, он был даже удивлен, когда первые люди вышли из ворот, оглядываясь по сторонам в поисках друзей, родственников или просто указателя, куда идти.

Выпрямившись, Гарри занял выгодную позицию и зажал плакат между ладонями. Он был уверен, что ему совершенно не удается сдержать озорную ухмылку, но ему было все равно.

Два десятка человек уже вышли из маленького подъезда, и Гарри бегло осмотрел каждого из них, прежде чем отпустить.

И тут, в самом конце следующей группы, он заметил голову с кустистыми каштановыми волосами. На самом деле они были гораздо более ухоженными, чем раньше, но это не уменьшало способности Гарри выделять их из толпы.

Внезапно проход между ними открылся, и Гарри смог разглядеть ее как следует.

Гермиона.

Она почти не изменилась; все такая же прекрасная, как и в тот день, когда он видел ее в последний раз много лет назад. Возможно, она немного располнела в области бедер и груди, но все же сохранила свою стройную фигуру. И ее наряд подчеркивал эту фигуру - пара джинсов и облегающая темно-синяя рубашка.

Он наблюдал, как ее глаза начали методично сканировать толпу ожидающих, прежде чем остановиться на нем. Ее взгляд опустился на табличку, которую он держал, и она подняла бровь и слегка улыбнулась, снова посмотрев ему в глаза.

А затем она побежала к нему, ее багаж опасно раскачивался на своих маленьких колесиках, пытаясь удержаться на месте. Она уронила его вместе с плакатом Гарри и бросилась в его объятия.

"Гарри!" - почти визжала она ему в ухо.

"Привет, Миона", - ответил Гарри, вдыхая ее слишком знакомый запах - какой-то ягоды, которую он никогда не мог определить, с легким ароматом пергамента.

Медленно отстранившись, она обхватила его лицо ладонями и внимательно оглядела его - глаза, волосы, шрам, а затем слегка нахмурилась, глядя на его ухо. Один только взгляд сказал ему, что в противном случае ему придется объяснять, что он делает с проколотым ухом, и он не мог не ухмыльнуться. Это был взгляд, перед которым он никогда не мог устоять, еще с первого курса Хогвартса, когда она впервые посмотрела на него таким образом.

"Я обещаю, что ты все услышишь", - сказал он ей.

"Хорошо", - сказала она, сделав один выразительный кивок. Затем: "О, Гарри, я так рада тебя видеть! Прошло слишком много времени".

"Я знаю, я тоже скучал по тебе, Миона", - ответил он.

Затем, слегка отстранившись от нее, он потянулся вниз, подхватил одной рукой ее багаж и свой плакат, взял ее руку в свою свободную и потянул ее за собой.

"Пойдем отсюда, пока толпа не расхватала все такси", - сказал он.

Она улыбнулась и дико, возбужденно замахала ему рукой так, как он никогда раньше за ней не замечал. Он видел, как внутри нее разгорается тысяча и один вопрос. Наконец, она, казалось, остановилась на одном.

"Грейнджер? Правда?" - спросила она, указывая на плакат в его руке.

"Ну, вы, наверное, забыли, как я выгляжу", - усмехнулся он.

Игривый шлепок по его руке отбросил саму мысль. "Этого никогда не случится, Гарри", - сказала она ему.

В ответ он сжал ее руку, но в ответ получил лишь ответное пожатие.

"Я знаю, что у тебя много вопросов, Гермиона, - сказал Гарри, - но давай прибережем главные из них до тех пор, пока не вернем тебя домой".

"Домой", - повторила Гермиона с улыбкой. "Мне нравится, как это звучит".

ooo00ooo

"Вау, Гарри! Это выглядит потрясающе!" воскликнула Гермиона, когда он открыл последнюю дверь в свою квартиру.

Подъем по лестнице от боковой двери занял в четыре-пять раз больше времени, чем следовало, поскольку Гермиона настаивала на том, чтобы остановиться и рассмотреть каждую картину, висевшую на стенах. На всякий случай, это были исключительно фотографии, которые он сделал для различных обыденных пейзажей и достопримечательностей со всего мира и всех континентов - пирамиды Египта, водопад Виктория в Замбии, Тадж-Махал, Великая Китайская стена, великие равнины Африки, наполненные различными дикими животными. На некоторых из них был Гарри, на других - нет, но всех их объединяло то, что все они были местами, в которых Гарри действительно побывал.

Свою коллекцию магических фотографий он хранил либо в магической части своей библиотеки, либо в своей спальне, в местах, куда люди обычно не ходят, защищая тем самым Статут секретности.

Казалось, что Гермиона даже забыла о его присутствии, когда она скользила по комнате, обводя все в деталях. Первым делом она остановилась на камине средних размеров, чтобы слегка дотронуться до каждой из искусно вырезанных фигурок. Он собирал их по всему миру, каждая из них была животным из той страны, откуда она родом, и каждая была сделана так хорошо, что можно было представить, что они могут вставать и бегать.

Оттуда она направилась в конец комнаты, слегка проведя рукой по столешнице журнального столика, сделанного человеком из маленькой деревни в глубине Конго из богатого темного дерева.

Однако ее внимание привлекла стопка фотоальбомов, лежащая на одном из приставных столиков рядом с диваном, и, озорно ухмыльнувшись в его сторону, она взяла верхний из них и опустилась на диван, выжидающе глядя между диваном и Гарри, все еще стоящим в дверном проеме.

"Ты не хочешь сначала посмотреть свою комнату или освежиться?" спросил Гарри, подойдя к ней.

"Когда есть чему поучиться?" - ответила она, сморщив нос.

"Чему именно ты надеешься научиться?" спросил Гарри, едва удержавшись от того, чтобы не упомянуть о библиотеке, которую он собрал за время своих путешествий.

"Все о твоих последних пяти годах, Гарри. Где ты был, что делал, что видел, с какими людьми общался", - выражение ее лица сменилось выражением легкого неодобрения. "Ты ведь не думаешь, что тех коротких писем, которые ты посылал мне, да еще так нерегулярно, было достаточно?"

"Эм, нет?" ответил Гарри.

Проверив дату на первом из альбомов, а затем на своих часах (которые, как Гарри не удивился, были настроены на нью-йоркское время), она кивнула.

"У нас будет более чем достаточно времени, чтобы справиться с этим альбомом, прежде чем ты пойдешь и приготовишь мне ужин, пока я буду распаковывать вещи", - заявила она.

Когда он снова устроился на диване, Гермиона придвинулась к нему поближе и открыла альбом, лежащий на их коленях.

"Ну, сначала я не знал, куда хочу поехать, и я не сомневаюсь, что ты помнишь, так что в итоге я начал свое путешествие в Европе, точнее, в Болгарии", - начал Гарри, указывая на фотографию, где он и Виктор Крум стоят вместе перед покрытым льдом полем для квиддича.

ooo00ooo

Выложив куриную пармиджану на пасту из волос ангела, а смешанный салат - в большую миску на столе, Гарри поднял голову и огляделся в поисках своего гостя. Быстро согревшись и наложив стазис-чары, он отправился на поиски.

"Гермиона?" - позвал он, легонько постучав в дверь ее спальни.

Когда ответа не последовало, он осторожно приоткрыл дверь и быстро осмотрелся. Насколько он мог судить, она была полностью распакована, но в комнате ее не было. Очевидно, любопытство взяло верх, и она отправилась на поиски.

На его лице мгновенно появилась ухмылка. В любом доме или здании любой страны или континента было одно место, к которому Гермиона обязательно тяготела, даже подсознательно. Быстрыми шагами Гарри пересек небольшой холл и взбежал по лестнице на второй этаж своей квартиры.

Ага, именно там, где я и думал, она будет, улыбнулся он про себя.

Библиотека. Большую часть комнаты он заставил полками от пола до потолка, оставив лишь несколько свободных мест для окон и случайных фотографий. В центре комнаты, на настоящем персидском ковре, стояли удобные кресла, достаточно большие, чтобы в них мог уютно устроиться один человек или двое, если они не против прижаться друг к другу.

Дополнительные небольшие книжные полки, расположенные спина к спине, выстроились в ряд у задней стенки, оставляя проход между ней и задними полками. Под окном стоял старинный письменный стол, на столешнице которого виднелись следы износа веков.

Гермиона, как и ожидал Гарри, в данный момент просматривала полки, одной рукой слегка пробегая по томам, а другой держа то, что выглядело по меньшей мере как восемь томов.

"Развлекаешься?" - негромко спросил он.

Ее ответ был настолько неожиданным, а взгляд на ее лице настолько выразительным, что он невольно сделал шаг назад. Ее пустая рука поднялась и опустилась на бедро, а одна нога начала постукивать.

"Когда именно, Гарри Джеймс Поттер, ты собирался упомянуть об этой библиотеке, которую ты здесь создал?" - спросила она.

В течение нескольких секунд рот Гарри шевелился, не издавая ни звука.

"Сюрприз?" - в конце концов, ему удалось пискнуть, прежде чем он поспешно продолжил. "Когда я создавала эту комнату, я имела в виду тебя, думала, что это будет что-то, что тебе понравится. Здесь есть книги со всех континентов и почти из всех стран, которые я посетил за последние пять лет".

Он быстро пересек комнату и постучал палочкой по одной из книжных полок, которая послушно отодвинулась вперед и в сторону. С наглой ухмылкой он пригласил ее следовать за ним.

Вздох, который она издала, когда вошла, сказал Гарри все, что ему нужно было знать.

Комната была почти такого же размера, как и основная часть его библиотеки, но если та была открытой, просторной и спокойной, то эта комната была заполнена рядами высоких книжных полок, причем почти каждая из них была заполнена до отказа.

"Это моя магическая библиотека", - объяснил Гарри. "Здесь есть книги на языках, которые я даже не могу прочитать, но я все равно их купил. Подумал, что это даст мне стимул выучить еще пару языков".

"Если бы ты сказал мне об этом, я бы пришла месяцы и месяцы назад", - сказала Гермиона и, широко раскрыв глаза, начала бродить по первому проходу.

"Гермиона," - позвал он, прежде чем потерял ее из виду, - "ужин готов."

Она обернулась и пристально посмотрела на него. "Ты не прощен за то, что оградил меня от этого, ты знаешь. Но если ты принесешь мне ужин сюда, я подумаю".

Повинуясь, Гарри повернулся, чтобы спуститься в столовую. Теперь, когда она нашла его библиотеку, он задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь снова выманить ее оттуда.

ooo00ooo

"Ваш кофе, босс".

Гермиона с улыбкой посмотрела на официантку, слегка отодвинувшись на свое место, чтобы девушка могла поставить не только чашку кофе Гарри на его тарелку, но и свой собственный чай. Казалось, она знала, что делает, и Гермиона не думала, что работа официантки в кафе была особенно тяжелой. Шум от шумных групп подростков на другой стороне "логова мародеров" Гарри привлек ее внимание, и она немного изменила свое мнение - иметь с ними дело может быть непросто.

"Сегодня ты босс, Гвен", - возразил Гарри. "Я просто посетитель, который завтракает со своим другом в поздний час".

Официантка, Гвен, пожала плечами и улыбнулась, ее голубые глаза загорелись, прежде чем она слегка поморщилась от внезапной вспышки смеха, исходящей от дюжины или около того мальчиков-подростков.

"Они сегодня в хорошем настроении", - прокомментировал Гарри. "И пришли намного раньше, чем обычно".

"Я думаю, Флэш организовал для них игру позже сегодня, и они решили встретиться здесь", - заявила Гвен. "Я буду рада, когда они уйдут, возможно, у нас будет больше тишины и покоя".

"По крайней мере, твой поклонник всегда спокоен", - прокомментировал Гарри, и Гермиона услышала в его голосе дразнящие нотки.

Посмотрев через комнату туда, куда кивнул Гарри, она увидела темноволосого мальчика, который возился с фотоаппаратом, читая небольшой буклет, возможно, инструкцию по эксплуатации, перед ним стоял высокий стакан из нержавеющей стали.

Гвен раздраженно вздохнула, глядя на своего Босса. "Это просто Питер. Мы знаем друг друга уже много лет. Между нами ничего нет, поверь мне".

Хммм... - хмыкнул Гарри, и Гермиона положила руку на его руку и предупреждающе покачала головой. К счастью, он понял намек и оставил эту тему.

"Я лучше позволю тебе вернуться к работе, никогда не знаешь, когда появится Босс", - улыбнулся Гарри.

"Я думала, что я сегодня Босс", - возразила она, приподняв бровь. Затем: "Увидимся позже, Гарри. Приятного аппетита".

Гермиона подождала, пока девушка не скрылась из виду, и прислонилась к столу.

"Не слишком ли она молода для того, чтобы командовать в логове?" - спросила она.

Гарри бросил взгляд на девушку, вернувшуюся к бару, а затем повернулся обратно.

"Она более чем способна. К тому же, вспомни, чем мы занимались в ее возрасте", - сказал он.

"Мы были на войне", - ответила Гермиона вполголоса.

Гарри просто поднял бровь, и ей пришлось признать, что он прав.

"Расскажите мне обо всех, кто вернулся домой", - сказал Гарри. "Чем все занимались, пока меня не было?"

Несколько секунд она помешивала яичницу на своей тарелке, пытаясь решить, что именно лучше всего ему рассказать. Было много очень расстроенных людей из-за того, что он исчез в одночасье, даже если, оглядываясь назад, он попрощался. Рон, Джинни и Молли были особенно рассержены по схожим причинам в течение довольно долгого времени.

"Ну, я уже рассказывала вам о женитьбе Невилла на Ханне, - начала она, решив начать с более простых людей. "Они, кажется, нашли баланс, который их устраивает, с их разными работами в разных концах страны. О, и Ханна беременна. Они объявили об этом примерно за неделю до моего отъезда".

"Правда? Это великолепно! Мне нужно будет купить что-нибудь особенное, чтобы послать им, когда родится ребенок", - обрадовался Гарри.

Гермиона улыбнулась и откусила яичницу-бенедикт, а затем перешла к следующей.

Я почти не вижу Полумну, но "Квибблер" по-прежнему выходит в свет, и она, кажется, наслаждается жизнью. Минерва действительно изменила ситуацию в Хогвартсе. Между Домами стало гораздо больше терпимости".

"Правда?" спросил Гарри.

"Да. И это было нелегко, и все еще немного шатко, но это работает", - ответила она. "Хагрид все еще прежний, я не думаю, что что-то сможет его изменить, а его стряпня все так же ужасна, как и раньше, по крайней мере, его каменные пироги были такими, когда я была у него в последний раз".

Она увидела, как глаза Гарри слегка заблестели и на его лице появилась мягкая улыбка. На мгновение он выглядел намного моложе, гораздо больше похожим на мальчика, каким он, вероятно, себя помнил, а не на путешествующего по миру мужчину, сидящего напротив нее. Он действительно хорошо постарел, вынуждена была признать она. Он повзрослел, и обновление гардероба и очков сыграло в этом немалую роль. Но дело было не только в этом. Даже через несколько лет после войны, когда он все еще находился в Британии, было легко заметить, что на его плечах лежит огромный груз - груз того, что он был Мальчиком-Который-Выжил, Избранным, а затем Человеком-Который-Победил. Как бы ей не хотелось признавать это, но отъезд из Британии действительно был лучшим для него.

"А как же Уизли?" спросил Гарри. "Рон, Джордж, Молли, Билл и Флер... Джинни. Ты не упомянула о них".

Внутренне Гермиона вздохнула. Она знала, что это произойдет.

"Если честно, они все еще немного злятся на тебя за то, что ты ушла, как ушла", - сказала ему Гермиона. "Ну, не Джордж, Билл или Флер. И Артур тоже, если подумать. Джордж, наверное, понимает больше всех и жалеет, что не последовал за тобой. Но он с головой ушел в WWW, и она процветает - иногда буквально. Он все еще с Анджелиной, хотя нет никаких признаков предстоящего бракосочетания.

"У Артура, Билла и Флер все хорошо. Флер, кажется, довольна только двумя детьми. А Артур, кажется, счастлив в должности заместителя министра".

Гарри покачал головой. "Я до сих пор не могу себе этого представить. Я был уверен, что он останется в отделе неправомерного использования маггловских артефактов, будет возиться со своими свечами зажигания и все такое".

"Да, но Кингсли проделал хорошую работу, чтобы убедить его в обратном, и стране от этого стало лучше, я думаю", - ответила Гермиона.

"Остальные?" спросил Гарри, когда она замолчала слишком надолго.

"Молли нравится быть бабушкой и суетиться в норе", - сказала Гермиона. "Она постоянно пытается собрать всех за едой. Она скучает по тебе, но всегда говорит, что "все ее дети должны быть здесь, даже тот, которого не хватает"".

"Она душила меня, Гермиона, мне нужно было убежать от нее", - заявил Гарри, уставившись в свою тарелку. "Я знаю, что она все еще скорбит по Фреду, но мне казалось, что она использует меня для компенсации - планировала каждую грань моей жизни, где я буду жить, какую работу буду выполнять, даже на ком женюсь. Знаете ли вы, что примерно за месяц до моего отъезда я случайно наткнулась на книжечку, в которой подробно описывалась каждая деталь нашей с Джинни свадьбы? Мы даже не были вместе, а она все еще планировала ее".

"Мне очень жаль, Гарри", - сочувственно сказала она, положив свою руку поверх его. И она могла отнестись к этому; она была уверена, что у Молли была похожая книга для нее и Рона.

"У Рона все хорошо в Канонах", - сказала она, пытаясь сменить тему. "Ходят разговоры, что он станет помощником тренера, а также хранителем. Конечно, я вижу его не так часто, с тех пор как ты уехал".

"Мне жаль", - сказал Гарри.

"Не стоит", - сказала она ему. "Мы не сработались как пара, на самом деле это была потрясающая ошибка с обеих наших сторон, я уверена, что не знаю, о чем мы думали! Мы просто не могли не спорить все время. Мы по-прежнему друзья, просто идем разными путями".

"И он винит тебя в моем уходе", - сказал Гарри в порыве редкой проницательности. "Он ожидал, что если кто и сможет уговорить своего лучшего друга остаться, чтобы ему не пришлось взрослеть и делать что-то самому, а можно было бы тусоваться, играть в шахматы и пить, когда захочется, то это будешь ты".

"Я не скажу, что ты не прав, Гарри", - ответила Гермиона. "Пять лет назад он был таким же. Но с тех пор он немного повзрослел".

"Достаточно, чтобы не злиться за то, что я его "бросил"?" спросил Гарри.

"Возможно", - наконец решила Гермиона.

Гарри кивнул, словно это был ответ на сотню вопросов.

"А Джинни?" - спросил он в конце концов.

Гермиона снова вздохнула, и это действие начало ее раздражать.

"Джинни... Джинни", - неубедительно начала она.

"Ну, это полезно", - отмахнулся Гарри.

"Тише, ты", - назидательно сказала она. "Джинни потребовалось много времени, чтобы забыть тебя, и, честно говоря, я не думаю, что она когда-нибудь это сделает. Конечно, последние несколько лет она часто ходит на свидания, но я сомневаюсь, что она когда-нибудь найдет кого-то, кто будет соответствовать тому, что она ищет".

"Я", - категорично заявил Гарри.

"Ну, да".

На это Гарри покачал головой. "То, что она хочет, это то, чего никогда не существовало. Я не мальчик из этих нелепых историй. Я не Мальчик-Который-Выжил".

"Да, и Джинни это знает; она знает об этом с одиннадцати лет", - сказала ему Гермиона, прежде чем поспешно прервать то, что он собирался сказать. "Да, она выросла, слушая эти истории, и очень влюбилась в него. Ты. Неважно. Но потом, в конце ее первого года обучения в Хогвартсе, что случилось? Она проснулась и увидела, что вы стоите над ней, меч в руке, мертвое чудовище позади вас, и вы только что спасли ей жизнь. Ты, Гарри Поттер, мгновенно превзошел все те книги о Мальчике-Который-Выжил в ее сознании; она поняла, что реальность лучше любой сказки".

"Но она никогда не находила времени, чтобы узнать меня получше", - жаловался Гарри. "Все, чего она хотела, это славы и статуса знаменитости, которые приходили с подружкой Мальчика-Который-Выжил. Я никогда не хотел этого; я ненавижу это".

"Я знаю, Гарри, - посочувствовала Гермиона, - и Джинни тоже потребовалось много времени, чтобы смириться с этим. Я не думаю, что вы когда-нибудь сработались бы, но вы могли бы работать как пара, и Джинни это знает. К сожалению, ты - мерило, на которое она равняет всех остальных парней, и невозможно найти кого-то настолько же хорошего. Ну, за исключением, может быть, Невилла, но он занят".

"А что, Гермиона, ты хочешь сказать, что и других парней ты оцениваешь по моим меркам?" - спросил игривый Гарри.

Как бы она ни старалась сдержать свой румянец, она не была уверена, что ей это удалось. Вместо ответа она быстро сменила тему.

"Действительно, единственные действительно важные люди из дома, о которых я тебе уже рассказывала - Тедди и Андромеда. И теперь, когда ты поселился, тебе стоит подумать о том, чтобы пригласить их сюда. Ты же не хочешь быть отсутствующим крестным отцом, в конце концов, и отправка пакетов с подарками обратно не считается! Качественное время, Гарри, вот чего вы двое заслуживаете".

"Я знаю, Гермиона, и я серьезно думал об этом", - ответил Гарри. "Но я хотел, чтобы ты сначала увидела, что я приготовил. Наверное, я все еще хочу, чтобы ты посмотрела мою домашнюю работу и проверила, не наделал ли я дел".

"О, Гарри, ты никогда не сможешь этого сделать", - сказала она ему. "То, что у тебя здесь есть, просто необыкновенно. Это как глоток свежего воздуха после старой душной Англии. Я понимаю, почему тебе это так нравится".

"Достаточно, чтобы ты тоже сюда переехала?" - спросил он, где-то между игривостью и надеждой.

"Ты знаешь, почему я не могу, Гарри", - сказала она ему. "Работа, которую я делаю в Министерстве, невероятно важна, не только для обычных ведьм и волшебников, но и для всех видов, которые здесь живут. Я помогаю построить нечто, что изменит саму природу нашего общества, и я не могу отвернуться от этого, я всегда буду чувствовать, что оставила что-то недоделанным, а ты знаешь, что я никогда не смогу этого сделать".

"Тогда, наверное, мне просто придется наслаждаться временем, которое я провожу с тобой", - ответил Гарри, протягивая руку через стол, чтобы сжать ее ладонь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.