/ 
Собрание героев! Глава 5
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Heroes-Assemble.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%B2%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204/8253763/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%B2%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206/8253765/

Собрание героев! Глава 5

Гарри все еще не был уверен насчет телевизора с большим экраном, который он установил в углу "Дена". Конечно, он был в стороне и ненавязчив, и он держал громкость в основном на выключенном режиме, но все же он был уверен, что это что-то отнимает от атмосферы этого места. Тот факт, что она была одной из самых востребованных вещей в ящике для предложений, который он разместил в конце бара почти два месяца назад, означал, что он, наконец, уступил и купил эту штуку.

К сожалению, он установил его за три дня до начала большой выставки Старка, которая проходила в Флашинг Медоуз.

Поначалу Гарри не проявлял никакого интереса к этой штуке - магия и технология не слишком хорошо уживались друг с другом, если только вы не были одним из японских техномагов или не знали кого-то, кто мог научить вас рунам, способным гасить магию, как он научился за пару месяцев пребывания в Японии. Но потом, по многочисленным просьбам, Гарри начал смотреть канал "Старк Экспо" в последние пару дней и теперь начал пересматривать.

Конечно, он постарается держать свою палочку в кобуре, но, судя по тому, что он слышал о возможностях некоторых технологий, которые демонстрировались и разрабатывались в различных павильонах, это может быть интересно.

Только бы ему удалось избежать самого Старка. Этот человек был таким выпендрежником. Как кто-то мог жаждать постоянного внимания прессы, как это делал Старк, Гарри не мог понять. Гарри уже сталкивался с этим, и это была одна из причин, по которой он вообще покинул Британию.

"Эй, не могли бы вы сделать погромче?" - спросил парень за одним из столиков, держа в одной руке вилку пирога Шеппарда, а другой указывая на телевизор.

Гарри приостановился и посмотрел на телевизор. На экране кричащими буквами было написано "Срочные новости". Любопытно, но Гарри подчинился.

"... ДиФилипо был заменен Тони Старком", - говорил диктор. "Судя по его реакции, ДиФилипо не слишком впечатлен, но, как владелец, Тони Старк имеет право выбрать своего гонщика для участия в Историческом Гран-при Монако".

Гарри удивленно покачал головой. Конечно, он не слишком много знал о вождении гоночных автомобилей, но отстранить своего основного водителя от участия в таком престижном мероприятии было все равно, что посадить на скамейку запасных своего первого номера в матче Кубка мира. Этот парень был эгоистичным маньяком. Но когда у тебя столько денег, ты Железный человек и можешь сразиться практически с любым человеком в мире, Гарри догадывался, что ему все сойдет с рук. Впрочем, это не делало его менее придурковатым.

Спустя некоторое время Гарри, наконец, снова настроился на работу. И это было скорее реакцией на своих клиентов, чем на что-либо еще. Неверие и ужас в их голосах, а также тот факт, что все присутствующие были поглощены тем, что показывал телевизор, заставили его поднять глаза.

И то, что он увидел, поразило его.

Человек с каким-то приспособлением, пристегнутым к нему, и длинными толстыми шнурами, потрескивающими от энергии на концах его рук, швырял Железного человека. Их окружали полуразрушенные машины и пылающие обломки. Костюм Железного человека был прожжен в нескольких местах, и казалось, что он не в полном рабочем состоянии.

Наконец, Железный человек словно обрел второе дыхание и начал обматывать один из энергетических хлыстов вокруг своего тела, сводя на нет его потенциал нанести ущерб. Последний удар сбил претендента с ног, прежде чем Железный человек вырвал источник его энергии.

Возможно, у Гарри никогда не было такого сильного впечатления от Тони Старка, но Железный человек - это была совсем другая история. Он смог распознать в этом костюмированном герое что-то такое - мрачную решимость довести дело до конца и противостоять хулиганам, чего бы это ни стоило.

ooo00ooo

Невиллу было бы стыдно, решил Гарри.

Заходя в свою теплицу на крыше, он останавливался, чтобы обратить внимание на увядающие растения или те, которые начинали перерастать свои горшки. Все здесь нуждалось в тщательном уходе.

Если бы на нем была рубашка с длинными рукавами, Гарри засучил бы рукава, приготовившись к долгим часам в отчаянной попытке исправить то, что он сделал с этими растениями.

Правда, это была его собственная вина. Слишком много долгих часов каждый день изматывали его. Да, каждый новый бизнес нуждался в нем, чтобы убедиться, что он переживет первую встречу с публикой, или, по крайней мере, так утверждали книги по управлению бизнесом, которые он пролистал. И хотя, наняв помощников, он немного уменьшил объем работы, Гарри знал, что он тратит слишком много времени, чтобы быть здоровым в долгосрочной перспективе.

А что касается его планов немного попутешествовать по континенту, то, по его мнению, он не продвинулся дальше пары кварталов с тех пор, как открыл притон. Нет, нужно было что-то делать, и как можно скорее. Не то чтобы он не мог позволить себе нанять больше персонала, в конце концов, в банке было еще много золота.

В течение следующих нескольких часов Гарри позволил своему разуму отдохнуть от забот, связанных с делами внизу, и сосредоточился на более простой задаче: садоводстве. Он всегда был хорош в этом деле, конечно, не дотягивая до уровня Невилла, но кто тогда дотягивал? Просто нужно было вспомнить и заново выучить все уроки, которые он получил, ухаживая за садом Дурслей, и уроки, которые вбила ему в голову мадам Спраут.

Мерцание цветного света в уголке глаза отвлекло его, и он нахмурился. Когда оно появилось снова, он повернул голову. Их становилось все больше и больше, даже десятки.

Сориентировавшись, он понял, что свет исходит со стороны Флашинг-Медоуз. Он никогда не думал, что отсюда можно увидеть фейерверк. Надо будет это запомнить. Хотя, если подумать, огни не имели тех же характеристик, что и фейерверки, но, может быть, это потому, что он привык к Виззбандам Уизли? И еще они казались немного низко в небе.

Не то чтобы это имело большое значение, скорее всего, это снова был Старк со своими проделками.

С этой мыслью Гарри отвернулся от них и вернулся к важным делам своего вечера - исправлению своей оранжереи.

ooo00ooo

"Мы прерываем вашу регулярную трансляцию, чтобы представить вам репортаж из Университета Калвера, Уиллоудейл, штат Вирджиния. Университет был эвакуирован после сообщений об огромном, зеленом "снежном человеке" на территории. Мы все еще находимся в процессе подтверждения этого сообщения, хотя тот факт, что армия находится на месте и установила оцепление, придает слухам достоверность. Есть сообщения о повреждении зданий университета, а также о раненых.

"Мы только что получили видеозаписи очевидцев этого события. Хотя качество видео плохое, в том месте определенно находится большой зеленый монстр, охваченный яростью. Мы будем сообщать вам новые подробности по мере их поступления".

ooo00ooo

"Должно быть, это был смерч", - решительно заявил крупный мужчина за столом позади Гарри.

"Твистер? Он должен был быть большим, а Нью-Мексико и в лучшие времена не славится торнадо, не говоря уже о таком большом, чтобы сравнять с землей целый город", - возразил его собеседник.

"Хорошо, тогда, если ты такой умный, что это было?" - спросил первый мужчина.

"Инопланетяне. Должно быть, инопланетяне", - самодовольно ответил второй.

Даже не поворачиваясь, Гарри знал, что первый мужчина качает головой.

"Я беру свои слова обратно. Ты ни капельки не умен. Ты тупой, как камень. Пришельцы? Ради всего святого, зачем инопланетянам лететь в Нью-Мексико? Там ничего нет! Ты думаешь, инопланетяне посетили Землю только для того, чтобы разрушить город, а потом снова улетели?".

"Может, это была кучка инопланетян", - упорствовал второй мужчина.

"Кучка?

"Да, знаешь, может, они поссорились или что-то в этом роде, и этот город просто попал в центр".

"Ты. Ты. Идиот. Идиот. Я ухожу. Я поговорю с тобой завтра. При условии, что ты одумаешься и перестанешь говорить из своей задницы".

Гарри с трудом сдерживал смех до тех пор, пока второй мужчина не прогнал первого прямо из логова. Пришельцы. Теперь он слышал все это. В некоторые дни ему просто нравилось работать в своем кафе.

ooo00ooo

"Жителям Квинса рекомендуется оставаться в своих домах или как можно скорее найти убежище. Поступили многочисленные сообщения о двух больших неизвестных существах в этом районе, и оба они выглядят невероятно агрессивными. Полиция оцепила район в радиусе пяти кварталов. Если вы находитесь в этом районе Квинса, пожалуйста, немедленно найдите укрытие".

Внезапно репортер новостей подняла одну руку и прижала ее к уху.

"Мне только что сообщили, что армия уже в пути, чтобы разобраться с ситуацией. Вертолет новостей Пятого канала должен быть над головой в ближайшие пару минут. Как только они появятся, мы передадим вам изображение происходящего".

Неожиданное жужжание в основании черепа Гарри отвлекло его внимание от телевизора. Нахмурившись, он сосредоточился на этом ощущении, а затем внезапно поднял глаза.

"Кто бы ты мог быть и что бы ты делал на моей крыше?" - тихо спросил он.

Поднявшись со стула, Гарри сделал два шага, но потом передумал. Не было причин не взять свою чашку чая. В конце концов, он только что приготовил ее, и она остынет, и ее придется выбросить, если он ее оставит. И хотя он мог просто подогреть его с помощью чар, он никогда не был таким вкусным.

Поднимаясь по лестнице, Гарри рассматривал заслоны, которые он установил на здании. Конечно, были и обычные - от огня, от воды и для отражения мелких заклинаний. Но были и дополнительные - укрепляющие конструкцию здания, несокрушимые заклятия на всех окнах (включая те, что в оранжерее на крыше) и сигнальные чары, отпугивающие воров. Теперь, похоже, ему придется добавить еще и магглоотталкивающие чары, чтобы не пускать людей на крышу.

Решив, что осторожность - лучшая часть доблести, Гарри проскользнул на крышу, не включив свет и не воспользовавшись люмосом. Однако его палочка была наготове в разочаровавшей его кобуре; одним движением он мог достать ее и произнести заклинание, не задумываясь.

Его глаза просканировали крышу, и только после второго прохода он наконец нашел своего "гостя".

Мужчина непринужденно стоял в тени, прислонившись к высокой стене, примыкавшей к его собственному зданию. Из того, что Гарри смог разобрать, следовало, что мужчина наблюдает за дорогой, и не столько прямо вниз, сколько вдаль.

Решив, что в позе мужчины нет ничего угрожающего, Гарри начал выходить из тени.

Он едва успел сделать один шаг - шаг, который показался ему бесшумным, - как мужчина повернулся. Руки его двигались как в тумане, и не успел Гарри сделать и второго шага, как обнаружил, что смотрит в дуло какого-то оружия. Только когда мужчина слегка отодвинулся, позволяя далекому уличному свету отразиться от его оружия, Гарри понял, что это было.

"Стрела? Вы серьезно направляете на меня лук и стрелы?" - недоверчиво спросил он.

"Да. Направляю. И если ты не хочешь, чтобы стрела оказалась намного ближе и намного быстрее, то я предлагаю тебе оставаться на месте", - прорычал мужчина.

Гарри повиновался, его движения полностью замерли. Он знал, что хорошо владеет своей палочкой и, благодаря квиддичу и Дадли, у него потрясающие рефлексы, но он не думал, что сможет избежать стрелы с такого короткого расстояния.

"Что бы ты ни держал в руках, брось это", - приказал мужчина.

"Я бы предпочел этого не делать", - ответил Гарри.

"И почему же?"

"Ну, видите ли, это очень хороший чай, и было бы жаль его тратить", - ответил Гарри.

Даже с крыши Гарри услышал вздох мужчины. Перемена позы мужчины показала, что лук был опущен, хотя Гарри был уверен, что стрела все еще наложена на тетиву и может быть выпущена в мгновение ока.

"Вы англичанин, не так ли?" - сказал мужчина, покачав головой. Не дожидаясь ответа, он продолжил. "Что вы здесь делаете?"

"А, понимаете, я владелец этого здания, и когда я услышал, что на крыше кто-то есть..." Гарри пожал плечами.

Мужчина придвинулся к свету, что позволило Гарри увидеть выражение его лица. Было ясно, что он не верит, что Гарри его услышал.

Надеюсь, подумал Гарри, он просто спишет это на какую-нибудь камеру наблюдения или что-то в этом роде.

Мужчина был одет во все черное, но это выглядело скорее по-военному, чем как одежда грабителя, не то чтобы Гарри мог представить себе вора, использующего лук и стрелы. Разве что Робин Гуд или что-то в этом роде, но это, откровенно говоря, было просто смешно. Он также был невысокого роста, примерно с Гарри, с коренастым телосложением и мощными руками.

"Могу я спросить, что вы делаете на моей крыше?"

"Я из правительства", - ответил мужчина.

"И я должен просто поверить вам на слово?" спросил Гарри.

В ответ мужчина покопался в кармане и достал какой-то значок, который он протянул Гарри, но в тусклом свете Гарри ничего не смог разобрать.

Решив отдать парню должное, Гарри подошел поближе.

"И почему правительство заставило вас стоять на моей крыше посреди ночи?" продолжал Гарри.

"Могу ли я предположить, что вы слышали о... событии, которое сейчас происходит в Гарлеме?" - спросил мужчина.

"О том, что в новостях говорили о двух гигантских ... как их там?" уточнил Гарри.

"Вот оно. Ну, правительство разместило кучу нас в кольце вокруг города, на всякий случай", - объяснил он.

"И я полагаю, что ты собираешься стрелять в них из своего лука и стрел, если они пойдут сюда?" Гарри улыбнулся.

Мужчина пожал плечами. "Что-то в этом роде. Или мы просто свяжемся по радио, чтобы ответственные лица знали, что где происходит".

"Справедливо", - ответил Гарри. Он сделал глоток чая, размышляя об этом. "Думаю, в таком случае, нет ничего плохого в том, что ты воспользуешься моей крышей. Но в следующий раз, хотя бы из хороших манер, спрашивайте. Вы можете оказаться на крыше у кого-то не столь любезного, как я, у кого-то, кто, скорее всего, будет стрелять первым и задавать вопросы потом".

"Я буду иметь это в виду", - ответил мужчина с язвительной улыбкой. "В любом случае, я вряд ли задержусь здесь надолго".

"В таком случае, я вас оставлю", - ответил Гарри.

Кивнув напоследок, он повернулся и направился к двери; после того как она была запечатана коллопортусом, можно было не опасаться, что этот человек проникнет внутрь, будь он правительственным агентом или нет. Прежде чем скрыться внутри, он остановился и бросил последний взгляд на мужчину. Только тот факт, что Гарри знал, кого он ищет, позволил ему вычленить его из тени, иначе он тут же влился бы обратно, и его бдение возобновилось.

ooo00ooo

Полковник Николас Джей Фьюри вышел из транспортного вертолета S.H.I.E.L.D. и осмотрел разрушения вокруг себя.

Гарлем был в полном беспорядке.

От зданий отлетали огромные куски; на самом деле, если прикинуть, то несколько зданий пришлось бы снести из-за отсутствия структурной целостности. Машины были расплющены или разорваны на две части. Одна, стоявшая неподалеку справа от него, выглядела почти в первозданном состоянии, если не обращать внимания на гигантских размеров след на капоте.

Бэннер и Блонски определенно поработали над городом сегодня ночью.

Неожиданностью было то, что Бэннер оказался хорошим парнем во всем этом. Каждый отчет, который директор S.H.I.E.L.D. читал или слышал, полностью опровергал все, что они наработали на ученого. На данный момент Бэннер был переквалифицирован в союзника, каким бы условным он ни был.

На данный момент S.H.I.E.L.D. будет продолжать наблюдать, следить и строить запасные варианты на всякий случай.

Зная, что его ждут два лучших агента, Фьюри пошел вперед, ветер, поднятый вертолетом позади него, развевал его длинный черный плащ.

"Доложите агенту Бартону", - приказал Фьюри, решив сначала побыстрее отчитаться.

"Не о чем докладывать, сэр", - быстро ответил Бартон, пожалуй, даже слишком быстро.

Фьюри сузил свой единственный хороший глаз на этого человека. Там что-то было, но он был готов дать добро на сомнения. А если это окажется что-то важное, что ж, он был уверен, что Бартон догадается, что произойдет.

"Агент Романофф?"

"Лаборатория в колледже Грейберн находится в безопасности", - ответила рыжеволосая женщина. "Блонски определенно прошел свою трансформацию там. Насколько мы можем судить, Стернс получил порез на голове, когда Блонски эвакуировался, который, как мы думаем, мог быть инфицирован кровью Бэннера; там точно была разбитая пробирка. У него произошла какая-то мутация коры головного мозга, была ли это результатом только крови или гамма-излучения, которое мы обнаружили, или комбинации того и другого, наши ученые еще не определили".

"Где сейчас Стернс?" спросил Фьюри.

"Ситвелл усыпил Стернса и Блонски и держит их под контролем", - ответил Романофф. "Они направляются в центр содержания спецназа. Ситвелл не сказал мне, в какой именно, сказал, что это будет в его отчете для вас".

Фьюри кивнул. Он с нетерпением ждал возможности прочитать этот отчет, особенно в свете информации Романофф о Стернсе.

Оставалось надеяться, что это положит конец чертовски трудной неделе.

Сначала Старк взорвал половину Флашинг Медоуз, затем инцидент в Нью-Мексико с проклятыми инопланетянами - Коулсон все еще наводил там порядок, - а теперь Баннер, Блонски и этот Стернс. Мир становился все более странным с каждым днем, и было все труднее контролировать все это.

Но он должен признать, что ему нравились сложные задачи. И, возможно, он мог бы использовать эти события, чтобы убедить Всемирный совет безопасности в некоторых истинах. Пришло время, чтобы они пришли на вечеринку и дали ему инструменты, необходимые для выполнения работы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.