/ 
Один меч, чтобы править всеми | Завершён ✅ Глава 36. Интерлюдия (3)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/One-Sword-to-Rule-them-All.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%BC%D0%B5%D1%87%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%7C%20%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D1%91%D0%BD%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2035.%20%D0%90%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D1%81/6331319/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%BC%D0%B5%D1%87%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%7C%20%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D1%91%D0%BD%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037.%20%D0%9F%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5%20%281%29/6331321/

Один меч, чтобы править всеми | Завершён ✅ Глава 36. Интерлюдия (3)

Фродо сидел на кровати в своей спальне в Ривенделле, свет зари освещал комнату, пока он разговаривал с Бильбо. Последний утешал его, он чувствовал себя потерянным; мало того, что он должен был жить с одной рукой, которая заставляла его чувствовать большую потерю, но он также не мог защитить кольцо; он думал, что был причиной всей тьмы, которая будет в будущем.

Он винил себя, он плакал слезами отчаяния, когда думал о многочисленных кровопролитиях, которые скоро произойдут. Если бы только он был достаточно хорош, чтобы защитить кольцо. Когда он столкнулся лицом к лицу с назгулами и увидел их истинные лица, он пришел в ужас. Он почти умер, и единственная причина, по которой он был жив, была из-за Арагорна и Арвен. Единственная причина, по которой он вообще выжил до этого момента - это его храбрые друзья.

Он осознал истинные последствия своей неудачи, чувствовал себя разбитым. Бильбо попытался объяснить ему, что это не его вина, что даже он был очарован влиянием кольца. Но Фродо отказывался в это верить, он чувствовал себя виноватым и раскаивался.

Дверь в комнату открылась, и к удивлению Фродо и Бильбо, это был Артас. Он спокойно посмотрел на Фродо и подошел к нему, опустился на колени перед кроватью, чтобы встретиться лицом к лицу с двумя хоббитами.

“Бильбо, я же говорил тебе, что мы еще встретимся, старый дурак” - сказал он бодрым тоном, стараясь разрядить гнетущую атмосферу.

“Фродо, твой дядя думал, что мы никогда больше не встретимся, и все же мы здесь, неужели прошла хотя бы неделя?"

Фродо не знал, что и думать, человек перед ним был легендарной фигурой и королем, который был живым мифом в стране. Он вырос, слушая рассказы о Лордероне и его многочисленных тайнах, Лордерон был похож на рай, и даже хоббиты путешествовали, чтобы жить там...

Ему всегда хотелось встретить такого человека и поговорить с ним, он хотел увидеть такое царство, полное странных идей и тайн. Когда он впервые понял, кто он такой, ему стало неловко разговаривать с ним, особенно неловко стало в тот день в Бэгс-Энде, когда он еженедельно видел его облокотившимся на диван. В определенном смысле он смотрел снизу-вверх на человека, который стал царем, создав великое царство, существо из историй, которое стояло перед ним.

Бильбо засмеялся, а Артас фыркнул на него, он посмотрел на Фродо и казалось заметил его внутреннее смятение, когда улыбнулся, чтобы облегчить ситуацию: "Ты не был таким застенчивым, когда увидел меня в первый раз..." - Он положил руку Хоббиту на плечо и серьезно сказал: "Мне нужно, чтобы ты успокоился, Фродо"

Фродо смутился, но все же кивнул. Внезапно глаза Артаса засияли, как солнце, когда золотой свет поглотил его тело. Он почувствовал тепло и уют; свет исчез, как только появился. Он не знал, что и думать, с явным недоумением глядя на Артаса.

Внезапная хватка Бильбо привлекла его внимание, когда он заметил, что его отсутствующая рука вернулась! Рука была совершенно нормальной, как будто то, что он был искалечен раньше Назгулом, было просто сном. Слезы радости и недоверия текли по его лицу, когда он пытался сжать и разжать кулак.

Бильбо засмеялся: "Артас ты! Почему ты не сказал мне, что у тебя есть такая способность? Это сыграло бы большую роль в моей книге!"

Артас выглядел ошеломленным: "Фродо исцелен, а ты думаешь о истории в книге, похоже, ты стал более старым, чем я думал!"

Бильбо казался немного обиженным: "Ты стар, как и я, так что ты, старик в молодом теле, не говори со мной так!"

Бильбо, казалось что-то понял, поскольку он внезапно притих их и пробормотал что-то себе под нос: "Подождите, старики в молодых телах... хмм... это могло бы стать интересной частью моей истории..."

Артас проигнорировал старого Хоббита, но к его удивлению, Фродо подпрыгнул и обнял его. Он похлопал его по спине: "Ну-ну... хмм... Один... Как же мне быть?.. Ты видишь..."

Фродо улыбнулся, когда он закончил объятия и посмотрел на Артаса с уважением, тот глубоко вздохнул и сказал: “Фродо, боюсь, что твое путешествие на этом не закончится... Ты - носитель кольца, и мне нужно, чтобы ты отвез кольцо на гору рока после того, как я заберу его у Саурона. Оно развращает меня, и ты единственный, кто может сопротивляться этому. Только ты можешь покончить со всем этим, я убью Саурона и буду идти с тобой до самой горы рока; мне просто нужно, чтобы ты был носителем кольца..."

Фродо выслушал его и кивнул: “Понимаю…" - Он знал, что кольцо должно быть уничтожено, и он был единственным, кто мог ему противостоять.

Артас улыбнулся: "Хорошо! Тогда увидимся в Минас-Тирите, следуй туда за лордом Элрондом и его армией..."

Фродо улыбнулся и снова кивнул, Бильбо внезапно вмешался: “Если ты собираешься покончить с этой войной, то должен взять мой меч!"

Артас увидел, что эти двое хотят поговорить, поэтому он повернулся и вышел: "Береги себя Фродо. Я рассчитываю на тебя!"

Фродо почувствовал себя намного лучше, он не только вернул свою руку, но и понял, что они могут победить, и не все потеряно, он почувствовал уверенность, когда увидел, что Артас так легко исцелил его. Он не видел темноты впереди, и его отчаяние исчезло, он чувствовал вину за потерю кольца, но он знал, что надежда все еще существует, и он собирался сделать все возможное, чтобы помочь. Он чувствовал истинное уважение к этому человеку, так как тот не только исцелил его, но и спас от отчаяния.

Бильбо дал ему что-то, когда он повернулся, чтобы посмотреть на своего дорогого дядю: “Мой старый меч "Жало" ...вот, возьми!" - Он думал, что жизнь стоит того, даже если такая тьма существует, если найти правильных людей, чтобы жить с ними и умереть за них...

-------------------------------

Арагорн посмотрел на сломанный меч перед собой и почувствовал противоречие. Его предок не смог уничтожить Кольцо и положить конец злу Саурона, несмотря на то, что он победил его в первую очередь.

Теперь кольцо вернулось к Саурону, и он почувствовал себя потерянным. Он чувствовал себя ответственным за то, что если бы он был быстрее и лучше, то смог бы остановить это. Он считал своей обязанностью остановить Саурона, но знал, что не сможет сделать это в одиночку.

Он не считал себя достойным править Гондором, но хотел участвовать в грядущей войне и увидел такую возможность, когда король Лордерона объявил о своем намерении сразиться с Изенгардом в одиночку. Он не был уверен, насколько могуществен Король и насколько правдивы слухи, но он не собирался сидеть сложа руки, он хотел помочь и внести свой вклад. Поэтому он предложил королю свой меч, чтобы тот мог быть полезен в грядущей войне.

Арвен появилась позади него, в ее руках было все, что ему было нужно для предстоящего путешествия. Через некоторое время они уезжали, и рассвет уже наступил. Он не знал, вернется ли живым, чтобы быть рядом со своей возлюбленной. Поэтому он нежно коснулся ее подбородка и поднял ее глаза так, чтобы он мог смотреть на них и запоминать их красоту.

Она улыбнулась и протянула ему все необходимое: “Возьми это, любовь моя, я молюсь о твоем благополучном возвращении...” - сказала она на эльфийском синдарине.

Арагорн улыбнулся в ответ и нежно поцеловал ее в лоб, забирая у нее кольцо. Другой рукой он схватил Эвенстар, подаренную ему Арвен, и нежно поцеловал ее: “Я вернусь..."

Он оставил ее, когда начал уходить; она последовала за ним, чтобы увидеть всех собравшихся у ворот Ривенделла. Он присоединился к пятерке стоявших, готовый идти, и посмотрел на нее с улыбкой. Артас был одет в простой черный плащ, на нем не было больших доспехов, кроме мифриловой кольчуги, изготовленной для него эльфами и гномами его королевства.

“Король Артас отправляется на поиски Изенгарда и Рохана, а вы, кто путешествует с ним, не имеете ни клятвы, ни обязательств идти дальше своей воли. Предстоящий поиск будет трудным, вы столкнетесь со многими препятствиями, но у вас есть сила и воля, чтобы выйти победителями. Вы несете надежду и будущее Средиземья, эта ответственность теперь лежит на вас. Прощайте, держитесь своей цели, и да пребудет с вами благословение эльфов, людей и свободного народа" - Сказал Элронд, когда он посмотрел на них.

Артас посмотрел на всех и уверенно кивнул им, когда он повернулся, чтобы молча уйти, они последовали за ним. Арагорн бросил последний взгляд на Арвен, улыбнулся и ушел. В глазах Арвен стояли слезы...

Артас повернулся, чтобы посмотреть на Гэндальфа: "Показывай дорогу..."

Гэндальф кивнул, и они отправились на поиски.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 49. Конец
Глава 48. История Мелькора
Глава 46. Смелость
Глава 45. Интерлюдия (5) (Часть 1)
Глава 44. Начало войны
Глава 43. Интерлюдия (4)
Глава 42. Путешествие (6) Восстание Анкалагона
Глава 41. Путешествие (5) Драконы?
Глава 40. Путешествие (4) Барлоги?
Глава 39. Путешествие (3) Балрог
Глава 37. Путешествие (1)
Глава 36. Интерлюдия (3)
Глава 35. Альянс
Глава 34. Выбор
Глава 33. Воспоминания
Глава 31. Кольцо
Глава 30. Воссоединение
Глава 29. В поле зрения Хоббитона
Глава 28. Интерлюдия (2)
Глава 27. Возвращение короля (3)
Глава 26. Возвращение короля (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25. Возвращение короля (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24. 60 лет (7)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. 60 лет (6)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22. Интерлюд (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20. 60 лет (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19. 60 лет (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17. 60 лет (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Эхо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14. Разговор Королей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13. Выбор
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12. Начало новой истории королей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10. Путешествие Паладина (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9. Путешествие Паладина (3) Саурон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8. Путешествие Паладина (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Путешествие Паладина (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6. Леди Галадриэль
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Долгий путь (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Долгий путь (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3. Долгий путь (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. Начало путешествия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.