/ 
Один меч, чтобы править всеми | Завершён ✅ Глава 3. Долгий путь (1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/One-Sword-to-Rule-them-All.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202.2/8276267/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203/8276268/

Один меч, чтобы править всеми | Завершён ✅ Глава 3. Долгий путь (1)

Глава 3. долгий путь

Утром следующего дня...

Артас проспал всю ночь и еще больше отдохнул, готовясь к этому трудному, но полезному путешествию, его сердце наполнилось надеждой, а глаза-решимостью воина.

Он никогда не был трусом или слабаком, даже на земле, поэтому его манера держаться стала очень похожа на настоящего принца Артаса из Лордерона.

Он пристегнул к спине Фростморн, его броня красиво прикрывала тело, а Черный Плащ лежал на нем.

Когда он собрал их все вместе, то стал похож на странствующего принца из далекой страны, который пытается казаться обыкновенным в Великом стремлении к власти. Его длинные золотистые волосы, блестевшие под лучами солнца, и бледное гладкое красивое лицо представляли бы собой великолепное зрелище, если бы рядом были дамы.

Он молча вышел из дома и нашел лошадь, которую дал ему Торин. Он никогда в жизни даже не прикасался к лошади, однако его сердце было необычайно уверенным, когда он думал о том, чтобы сесть на нее, и он не хотел смущать себя, поэтому он просто кивнул в знак благодарности на жест принца гномов.

В тот момент, когда он коснулся седла, чтобы сесть на лошадь, его тело взяло верх, и он с большой ловкостью прыгнул прямо на лошадь, его действие не осталось незамеченным гномами сбоку, когда они посмотрели на него в Новом Свете.

Он с восторгом подумал: "Мышечная память здесь! Дай посмотреть!'. Он управлял лошадью, и его тело бессознательно делало то, что должно было сделать, чтобы он мог достичь своего желания.

Самым интересным для него было то, что он учился, когда ездил верхом, он теоретизировал: "Я могу превратить мышечную память в свою собственную и получить все навыки принца вот так!'.

Он радовался и радовался этому, потому что, по крайней мере, мог научиться многим навыкам.

Он ехал рядом с Торином, когда они тронулись в путь, и не разговаривал, потому что был слишком занят, наслаждаясь пейзажем. – “Мир без загрязнений и магии в нем так прекрасен!”

Он жадно втягивал воздух и наслаждался свежестью, о существовании которой совсем забыл в своей городской жизни. Он не мог не испытывать легкую неприязнь к людям, которые уничтожили природу на земле, но опять же он рассуждал, что никакое научное продвижение не может быть сделано без инфраструктуры, которая повредила природу. Это было сложно и выше его понимания, так как у него не было достаточно информации.

Он прервал ход своих мыслей, когда молодой Хоббит закричал: "Подождите! Подождите!”

Группа остановилась, когда Бильбо подошел к ним и остановился, чтобы перевести дух. “Я подписал это” Когда он показывал им бумагу, на его лице играла улыбка.

“Все в порядке, добро пожаловать, мистер Бэггинс, в компанию Торина Дубощита” - Ответил старый гном, подмигнув. Все засмеялись, даже Артас.

– “Дайте ему пони!"

Но Бильбо, похоже, не смеялся, когда они заставили его ехать рядом с ними.

Несколько мешочков были брошены Артасу, и он спрятал их с улыбкой. – “По крайней мере, я заработал несколько золотых монет, поставив на приход Бильбо!” Он замедлил шаг и подошел к Бильбо как раз вовремя, чтобы услышать слова Гэндальфа... “Я ни на секунду не сомневался в тебе”

Артас весело похлопал Хоббита по боку, чтобы на мгновение напугать его. – “Вы не разочаруете Мистер Бэггинс". Его голос был ровным и спокойным, это помогло Хоббиту успокоиться, когда он вежливо и радостно улыбнулся. Его улыбку внезапно прервал чих.

Он оправдывался, обшаривая карманы: “Cтоп! мы должны развернуться!". Гэндальф был раздражен: “Что, черт возьми, случилось?!”. Бильбо ответил с легкой паникой: “Я забыл свой носовой платок!”

Артас вынул платок, который он взял заранее, так как знал, что это произойдет, и дал ему: "Возьми это и пойдем!". Гномы рассмеялись и продолжили свой путь, оставив позади ошеломленного Бильбо.

Бильбо поспешил в сторону Артаса и с удивлением спросил: “Почему у тебя есть платок?!”. - Артас улыбнулся и помахал рукой в воздухе. – “Я взял один на всякий случай”. Бильбо воспользовался платком и с благодарностью посмотрел на Артаса: “Спасибо друг”. Артас только улыбнулся.

“Тебе придется обойтись без носового платка и многих других вещей, Бильбо Бэггинс, прежде чем мы доберемся до конца нашего путешествия”

“Ты родился среди холмов и маленьких речек Шира. Но дом теперь позади, мир впереди...”

Они продолжали свой путь через холмы и дороги, чтобы покинуть Шир и разбить лагерь в безопасном месте, чтобы немного отдохнуть. Артас проводил большую часть времени, наслаждаясь пейзажем и глубоко задумавшись.

Он лежал на земле, заложив руки за голову и глядя на звезды. Гэндальф курил рядом с ним, прислонившись к дереву. “Не можешь уснуть, малыш?” - спросил Гэндальф.

Артас наслаждался звездами, глядя на старого волшебника. – “Что может быть прекраснее, чем свет луны и звезд в темную ночь?” - спокойно спросил он" Волшебник усмехнулся: “Действительно, это очень красиво!". Они погрузились в уютное молчание, пока Гэндальф курил.

Артас прервал молчание: "Я всегда удивлялся, как вы волшебники использовали магию...". Его слова были скорее вопросом, чем утверждением. Волшебник в сером улыбнулся: "А что заставило тебя задуматься?!".

Артас некоторое время молчал, потом тихо рассмеялся.

“Ты серьезно спрашиваешь меня об этом?! Это волшебство! Все удивляются этому!"

Гэндальф присоединился к его тихому смеху: "Наверное, ты прав, хо-хо!". Они были прерваны вспышкой гнева Торина и старым гномом, рассказывающим историю Торина и Азога. Артас слушал с таким интересом, словно все происходящее происходило у него перед глазами.

"... есть тот, за кем я мог бы последовать, есть тот, кого я мог бы назвать королем!"

Все гномы встали в знак уважения к Торину, когда он подошел к ним. Бильбо с любопытством спросил: "А бледный орк? Что с ним случилось?". Торин ответил с легкой ненавистью: "Он прокрался обратно в дыру, откуда пришел! Эта мерзость давным-давно умерла от ран!".

Атмосфера стала довольно тяжелой. Гэндальф вздохнул. “Гэндальф?” - тихо спросил Артас - “Ты в настроении говорить о магии?".

“Может быть, в другой раз, молодой человек” - устало ответил Гэндальф.

Они не знали, что орк-разведчик обнаружил их местонахождение.

При свете дня они продолжили свой путь под дождем. Они миновали мокрую землю, когда решили разбить лагерь. Артас был занят тем, что привязывал свою лошадь, когда услышал вдалеке крик Гэндальфа: "Ищи общества единственных здесь, у кого есть хоть капля здравого смысла!".

Он подошел ближе и услышал, как Бильбо спросил: “А это кто ?!”. “Мы, мистер Бэггинс!” - он схватил Артаса за плечо и заставил двигаться рядом с собой. Артас был немного удивлен, но не стал сопротивляться старику. Он уже успел полюбить его.

Гэндальф оттащил его в укромное место, где тот внезапно остановился и посмотрел ему прямо в глаза.

“Артас, у меня есть дело, которым я должен заняться; защити их, пока я не вернусь. Я знаю, что ты великий воин. Не удивляйся, мне было бы стыдно быть волшебником, если бы я этого не заметил. Я скоро вернусь!"

Он ушел, не дожидаясь ответа. Оставив сбитого с толку Артаса на грани слез: "Я не знаю, умею ли я драться!!” Артас был спокойным человеком, но он не мог оставаться спокойным, когда думал о троллях.

Он тут же побежал обратно в лагерь и увидел, что он пуст. Он выругался, когда пошел по их следам и увидел трех больших троллей и группу связанных гномов вокруг большого костра. Он выругался себе под нос, спрятавшись за деревом и оглядывая их.

“Звучит очень мило!”

“Не обращай внимания на приправы, у нас не вся ночь впереди!”

Артас слушал троллей, приподняв брови: "Что это с их британским акцентом?” - пробормотал он. Он очень боялся напасть на них, но у него не было другого выбора, он чувствовал, что это его обязанность, и Гэндальф попросил его защитить их.

Он выругался: "Фу ты, я же владею ледяным мечом! Люди будут смеяться надо мной!". Он размахивал ледяным мечом, свет луны отражался на лезвии. Он выглядел острым и смертоносным, даже немного пугающим в ночи.

В тот момент, когда он держал меч в руке с намерением сражаться, весь страх исчез из его сердца. Он почти ощущал силу меча, даже если в нем не было души! Он уверял его в успехе, даже презирал троллей. Он чувствовал себя немного странно, даже когда чувствовал мысли о мече.

“Я знал, что это волшебство, но не думал об этой степени. У черносердечного Роба, по крайней мере, есть хоть капля совести!”

Он составил план, твердо и уверенно глядя на троллей: "Это может сработать!".

Очевидно, он заранее знал, что произойдет, но не думал, что его присутствие может так сильно изменить будущее. В этот момент он понял, что каноник был выброшен из мешка! Он не мог слишком полагаться на свои будущие знания. Он сильно недооценил свою собственную боевую мощь и мощь Фростморна.

Он атаковал согласно своему плану...

--------------------------------------------------------------------- Авторское слово:

Читайте:

Эта история стала популярной настолько, что я решил продолжать ее так долго, как только смогу! Ребята, вы, возможно, не знаете этого, каждый дополнительный положительный комментарий/отзыв сильно влияет на автора до такой степени, что это может означать разницу между отбрасыванием или завершением истории! Вот почему я хотел поблагодарить вас, а также напомнить, чтобы вы всегда оставляли положительный комментарий к любым историям, которые Вы читаете и любите. Иногда причина, по которой некоторые романы или фанфики отбрасываются, лежит на вас, а не на авторе. Автор чувствует, что его работа не стоит того, когда ее никто не комментирует и не роняет, поэтому имейте это в виду и поддерживайте своих любимых авторов. Это, пожалуй, один из недостатков, поскольку большинство читателей молчат! Если вам понравилась эта история, обязательно оставьте комментарий! Теперь, когда я рассказал вам об этом вопросе, давайте продолжим...

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 49. Конец
Глава 48. История Мелькора
Глава 46. Смелость
Глава 45. Интерлюдия (5) (Часть 1)
Глава 44. Начало войны
Глава 43. Интерлюдия (4)
Глава 42. Путешествие (6) Восстание Анкалагона
Глава 41. Путешествие (5) Драконы?
Глава 40. Путешествие (4) Барлоги?
Глава 39. Путешествие (3) Балрог
Глава 37. Путешествие (1)
Глава 36. Интерлюдия (3)
Глава 35. Альянс
Глава 34. Выбор
Глава 33. Воспоминания
Глава 31. Кольцо
Глава 30. Воссоединение
Глава 29. В поле зрения Хоббитона
Глава 28. Интерлюдия (2)
Глава 27. Возвращение короля (3)
Глава 26. Возвращение короля (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25. Возвращение короля (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24. 60 лет (7)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. 60 лет (6)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22. Интерлюд (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20. 60 лет (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19. 60 лет (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17. 60 лет (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Эхо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14. Разговор Королей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13. Выбор
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12. Начало новой истории королей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10. Путешествие Паладина (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9. Путешествие Паладина (3) Саурон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8. Путешествие Паладина (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Путешествие Паладина (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6. Леди Галадриэль
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Долгий путь (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Долгий путь (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3. Долгий путь (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. Начало путешествия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.