/ 
Недоразумение Глава 14– Избранный
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Undermind.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013/8466873/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2014.1/8466874/

Недоразумение Глава 14– Избранный

Сверкая обещающими глазами, его альвесса вела его за руку через туманную поляну к священным прудам, ее тонкое ночное платье мерцало в свете Люмия. Они опустились на колени под извилистыми ветвями огромного дерева дракенвуда, глядя в пульсирующее сердце в его сердцевине, и возблагодарили Арбордея за дар жизни.

 

Его альвесса повернулась к нему, и веселая улыбка тронула ее губы, когда он оживился. Она медленно спустила платье вниз, открывая восхитительную округлость кожи….

 

Глаза Нуйль внезапно расширились, а лицо исказилось от ужаса. На ее лицо упала тень.

 

Он повернулся, потянулся к Троубейну, но его нигде не было. Огромная когтистая лапа отшвырнула его в сторону, и он полетел в воду. Задыхаясь, он перевернулся, выплевывая грязную слизь проклятого болота.

 

Демон держал его альвессу за горло, поднимая ее в воздух одной мускулистой рукой. Нуйль молча встретила его взгляд, в ее глазах была мольба.

 

Он издал сдавленный крик.

 

Огромная рука сжала и вывернула его, голова Нуйля взмыла в воздух и приземлилась прямо ему на колени, обдав его алым дождем. Ее невидящие глаза уставились на него.

 

Демон с лицом Тиахрина оскалился в зубастой усмешке.

 

 

Большая лапа мягко похлопала его по щеке. Гаррэйн моргнул, увидев влажные глаза и мохнатую морду гравималкина. – «Право же, Морчи, мы оба знаем, что ты прекрасно можешь позавтракать сама. Тебе не нужна моя помощь».

 

- Вот что ты получишь за то, что испортишь их, - сказал Ондуон, зевая со своего спального мешка. Келах заступил на позднюю вахту и уже встал, а Джеврен тихонько похрапывал по другую сторону костра.

 

- Я не ... - Гаррэйн оборвал отрицание, разглядывая небольшую выпуклость на животе Морчи. – «Ладно, может быть, я и правда немного их балую. Но взамен я усердно их обрабатываю».

 

- О, конечно, нелегко быть гравималкином, - сказал Ондуон. Он улыбнулся Морчи и Оллагору, последний из которых был достаточно вежлив, чтобы обнюхать Гаррэйна только после того, как тот проснулся. – «Весь этот пир и сон, должно быть, так утомительны».

 

Гаррэйн поднялся со своего ложа из листьев и шагнул вслед за гравималкином, который прыгал через подлесок, как непослушные котята. По правде говоря, он даже наслаждался этим утренним ритуалом. Это помогло ему избавиться от мрачных снов, которые преследовали его, и это был шанс укрепить его связь с Морчи и Оллагором.

 

Шорох листьев на западе привлек его внимание, и он повернулся лицом к нарушителю спокойствия, держа Троубейна наготове. Взял белый лирохвост на небе, трели. Гаррэйн тяжело вздохнул. Он так нервничал в последнее время.

 

- Если бы ты был повнимательнее, то мог бы сделать из этого ужин, - упрекнул Гаррэйн гравималкина.

 

Некоторое время спустя он наблюдал, как они пожирают длинноногого паутинного ловца, который совершил роковую ошибку, скрывшись на виду.

 

К тому времени, когда он вернулся в лагерь, Джеврен и миряне были уже упакованы и готовы к отъезду. Они были умелой командой, даже Ондуон, недавно получивший звание разведчика-рейнджера. Внук Тиахрина сопровождал Гаррэйна в нескольких таких вылазках в дикие земли. Он был хорошей компанией и все еще способным спарринг-партнером, хотя в эти дни Гаррэйну не составляло особого труда одолеть его один на один.

 

Последние пять дней сам Тиахрин был в отъезде по делам. По правде говоря, Гаррэйн испытал некоторое облегчение, увидев, что он ушел. Мастер клинка мог быть их самым искусным бойцом, но после того, как он случайно убил рейнджеров Феллспура, Гаррейн больше не доверял ему. Да, они были из конкурирующего анклава, и Тиахрин не мог знать о клятве Утмара помочь им, а благодаря соседнему гнезду голодных полубогов, болотные жители могут никогда не узнать, кто убил рейнджеров. Но это была просто бессмысленная трата времени. Они могли бы работать вместе против общего врага.

 

Что ж, теперь уже ничего нельзя было поделать. Ему оставалось только надеяться, что у него, Джеврена и Ондуона—и да, Тиахрина—хватит сил, чтобы одолеть демона при поддержке Венгарлена и окрестных поселений. При условии, что они когда-нибудь найдут неуловимое существо.

 

Вскоре вся компания направилась обратно в Скарберри-Гринуэй. Одна из самых больших зеленых троп в Ласквуде, Скарберри, тянулась от Соруэлла до Эверклейда и проходила рядом с Венгарленом. Хотя и не самый прямой путь домой, возможность свободно передвигаться даже по самым заросшим зарослям с лихвой компенсировала ветреный маршрут.

 

Зеленые тропы, подобные этой, были одним из величайших даров Абелиона его любимым детям; скрытые тропы через огромные леса Арбор Мунди, которые открывались только альвари. Когда Альвар ступал на зеленую дорожку, подлесок расступался вокруг него, и ветер всегда дул ему в спину. Любое другое существо обнаружило бы заросли и лианы, грибковые холмы и высокие травы, преграждающие ему путь. Кроме того, существовала тонкая магия, которая действовала против разума любого существа выше обычного зверя, отговаривая его подходить слишком близко. Магия действовала даже на Троу, какими бы грубыми и медлительными они ни были. Но, очевидно, не демоны. Ведь именно на этом самом гринуэе начались его беды.

 

Гаррейн не смог подавить легкую дрожь, проходя мимо сожженных деревьев, отмечавших место, где он сражался с демоном. Новый рост уже начал скрывать очевидное. Это было к лучшему, потому что он не хотел, чтобы ему напоминали о его позоре каждый раз, когда он пересекал Скарберри-Гринуэй.

 

Он надеялся, что гравималкин сможет напасть на след демона отсюда, но времена года прошли, и запах давно исчез. Гаррэйн уже начал отчаиваться, что когда-нибудь найдет ее. Теперь, когда оракулы были искалечены, ему приходилось полностью полагаться на обычные средства слежения, которые, казалось, не справлялись с этой задачей. Демон уже мог пересечь весь Сиендил.

 

Если бы он мог объединить весь круг для своего дела, у него было бы больше шансов, но до сих пор старейшины не воспринимали всерьез его заявления о том, что они столкнулись с демоном. Даже Тиачрин, казался, скептическим. И поэтому Гаррэйну пришлось вести поиски с этими несколькими альвари за спиной-задача, казалось бы, невыполнимая, учитывая огромные участки земли, которые им предстояло покрыть. До сих пор они находились между Иллеренами и Арнейским морем, а также у подножия ледяных гор на северо-востоке. Это была всего лишь крошечная часть Ласквуда, а Ласквуд покрывал лишь кусочек Сиендила.…

 

Щепотку пять дней назад гравималкин учуял запах, но он привел их к другому Троу-самцу, причем довольно невпечатляющему. Если бы он все еще владел Руинатом, Гаррейн, скорее всего, сжег бы Троу дотла одним ударом раскаленного сока. Как бы то ни было, схватка была более близкой, чем он надеялся, но он победил. Это была удачная встреча, давшая ему именно ту практику, которая была необходима для предстоящей битвы. Если бы только он мог найти еще Троу!…

 

Он не представлял себе своих шансов, Троу были слишком малы и далеко друг от друга. Они были почти стерты с лица Сиендила во время очищения, и с тех пор его народ упорно боролся, чтобы не дать им разрастись.

 

После еще одной долгой экспедиции в пустыню, где не было ничего, что могло бы свидетельствовать об их усилиях, они возвращались в Венгарлен для столь необходимого отдыха и пополнения запасов.

 

Сегодня был длинный день во всех смыслах: им нужно было покрыть много земли, и Солнце необычно долго ткалось под ветвями. Подстегиваемые осознанием того, что их ждет горячая еда и теплые ванны, они продвигались вперед без передышки—даже не для того, чтобы переждать темноту. И когда последняя тьма наступающей ночи опустилась на них, они продолжали идти. Легко ступая в пляшущем свете заклинания огненного комара Джеврена, Гаррейн впал в полубессознательное оцепенение, мало что понимая, кроме того, что творилось в его мозгу. Это был настоящий шок, когда круговые стены внезапно замаячили перед ним в темноте, и стражи, стоящие у ворот, приветствовали их.

 

Сделав короткую остановку у бассейнов для купания, он вернулся в свой домик, где его альвесса, без сомнения, с нетерпением ожидала его возвращения.

 

К его удивлению, Нуйль выглядел скорее усталой и печальной, чем обрадованной его появлением.

 

- В чем дело, мой свет? - спросил он.

 

Она разрыдалась. Он крепко обнял ее, ожидая, когда буря утихнет.

 

Глубоко вздохнув, она сказала – «я поговорила со своей семьей, и мы ... решили... - пришло время положить Тулеона на покой».

 

Гаррэйн сглотнул, почувствовав прилив грусти от ее слов. Он готовил себя к этому моменту. Судьба Тулеона была предрешена в тот момент, когда он ступил на ощетинившийся барьер Гаррэйна. И все же, несмотря на все его умственные приготовления, когда этот момент настал, он ударил его, как дубиной по лицу.

 

- Если вы уверены в этом ... - сказал он, когда наконец смог говорить.

 

- Он ушел, ардонис, - сказал Нуйль. – «Его тело все еще дышит, но внутри от него ничего не осталось. Я знала это с самого начала, с тех пор, как ты привел его ко мне. Я просто ... не могла с этим смириться. Не совсем так. Надеясь на очередное чудо или ... черт возьми, на что-то еще. Но этого никогда не случится. Я ничем не могу ему помочь, и я просто не могу продолжать притворяться».

 

Гаррэйн долго молчал, чувствуя, как его охватывает оцепенение. – «Хотел бы я...» - вздохнул он. – «Полагаю, у вас есть способы сделать его уход безболезненным. Даже если от него ничего не останется, чтобы чувствовать боль».

 

- Я тендер, - сказала Нуйль. – «Мы исцеляем кого можем, но ... он не будет первым альваром, которого я отправил в долину Эхо. Не будет никакой боли-только не для него».

 

На следующее утро вместе с семьей и несколькими ближайшими друзьями Тулеона они отнесли тело в рощу позади их семейного дома. У Гаррэна сохранилось много приятных воспоминаний об этом месте: он играл вместе с Тулеоном на верхушках деревьев, а позже-совсем по-другому-с Нюйль. Светило солнце, и листья горели всеми цветами радуги. Гаррэйн мог бы придумать куда худшее место для смерти.

 

Они положили тело в высокую траву и произнесли молитву о прощении. Бледная и измученная, Нуйль прижала палочку к голове Тулеона и призвала заклинание, которое положит конец его жизни. Гаррэйн услышал, как магия вытекает из нее, а затем наступила долгая тишина. Никто не произнес ни слова, и даже ветер стих и затих. И, наконец, Нуйль сказала, - «сделано».

 

Гаррейн посмотрел на Тулеона сверху вниз. Казалось, ничего не изменилось, за исключением того, что его грудь больше не вздымалась и не опускалась.

 

Она была права, подумал Гаррэйн. Все это время она ухаживала за трупом. Как это, должно быть, разрушало ее.…

 

Остаток дня Гаррэйн и Нуйль провели с ее семьей, которая в некотором смысле стала его семьей после того, как мать бросилась в долину. Это была большая семья, насчитывавшая пять поколений, так непохожая на его собственных прославленных предков, которые, казалось, всегда встречали безвременный конец. У праматери Нуйль было почти два великих пролета ее имени, и она была жива, когда Ундейн Эверсмайл все еще ходила по беседке.

 

Цель их встречи была мрачной, но разговор-нет. Тулеону хотелось бы видеть их такими: смеющимися и наслаждающимися обществом друг друга, а не плачущими, стенающими и колотящими кулаками по стенам. Это было гораздо более приятное событие, чем бдение после смертельного восстания, как стало известно о происшествии с некроргистом.

 

Когда они вернулись на следующее утро, Ондуон уже ждал их возле дома. – «А, вот и ты, хранитель!» - крикнул он. – «Я как раз собирался послать скрайка. Дедушка вернулся, и он привел гостей. Они потребовали твоего присутствия».

 

Обменявшись взглядом с Нуйль, Гаррэйн последовал за Ондуоном в Арбордеум. Он увидел Тиахрина, стоящего рядом с несколькими тяжеловооруженными альвари, на которых были знаки отличия храма Эльсианора. Их называли тамплиерами. Среди них был бледный альвар в маске, без единой пряди волос на голове.

 

- Ах, как хорошо, что ты наконец присоединился к нам, недолетка, - сказал Тиахрин. – «Хасцит, это Гаррэйн, молодой хранитель, о котором я тебе рассказывал».

 

Альвар в маске повернулся к нему, и в этот момент Гаррэйн почувствовал, что кто-то смотрит на него так же, как он сам мог бы смотреть на крошечного лесного чиррука. В его присутствии не было ни радости, ни гнева, даже последнее было бы предпочтительнее этого сокрушительного безразличия. Он почувствовал, как по его телу ползет холодный пот. Даже Тиахрин или старшие зеленые руки не могли излучать такую ауру силы.

 

Хасцит заговорил высоким официальным тоном: - «Расскажи нам, хранитель, об этом Троу, которого ты называешь демоном. Мы хотим услышать всю историю целиком. Не пытайся обмануть нас или что-то упустить. Мы узнаем, если ты это сделаешь».

 

Сглотнув, Гаррейн рассказал о своем злополучном столкновении с демоном, путешествии в Феллспур и последующих попытках найти ее. Как и было приказано, он включил все детали, которые мог вспомнить. Он даже не забыл ту часть, где Тиахрин убил Утмара и других рейнджеров. Вспышка напряжения на лице мастера клинка принесла ему немалое удовлетворение. Хэссит никак не отреагировал на эту новость, хотя Гаррэйн не мог сказать, какие эмоции, если таковые вообще были, скрывались под этой безупречно белой маской.

 

- Интересно, - сказал Хэссит, когда Гаррэйн закончил. – «Мы почувствовали разложение семени знания. Это лишь подтверждает наши подозрения относительно источника загрязнения».

 

- Так Троу демон или нет? - нетерпеливо спросил Тиахрин.

 

- Почти наверняка, - ответил Хэссит. – «В том, что демон снова ходит по ветвям Арбор Мунди, мы не сомневаемся. Мы уже однажды заглядывали в ее сознание, хотя контакт был слишком коротким, чтобы определить ее местоположение или телесную форму. То, что мы увидели, было...ошеломляюще. Нас не так-то легко одурачить».

 

- Мы считаем, что разум-эти злобные, сбивающие с толку мысли-источник неспособности оракулов. Смертные умы не могут выдержать такого насилия. Либо они разрывают ту струну, которая соединяет их с семенем знания, либо сходят с ума.

 

Для Гаррэйна это было уже слишком. – «Не хочу показаться невежливым, но кто вы?»

 

Тиахрин разразился лающим смехом. – «Я думал, ты уже все понял, недолетка. Ты разговариваешь с одним из избранных Абеллиона».

 

Некоторое время спустя Гаррэйн вернулся домой, его мысли путались. Один из избранных-здесь?

 

Как и большинство альвари круга, он вырос на сказках об избранных. Легенды рассказывали о бессмертных защитниках Мирового Древа, наделенных почти безграничной силой, сражающихся с врагами, способными сокрушить горы. Говорили, что они произносили слова самого Авеллиона и не подчинялись никакому смертному авторитету.

 

Гаррэйн считал эти истории скорее выдумкой, чем фактом. После падения Арборкаэда избранные исчезли из поля зрения истории, потому что, как рассказывали истории, они больше не были нужны. Он никогда не думал, что встретит живую, дышащую басню.

 

С другой стороны, было много ученых, которые также оспаривали существование демонов. Если демоны реальны, то почему не те, кому суждено противостоять им?

 

Это все изменило. С избранным, ведущим борьбу против демона, победа, несомненно, последует.

 

Когда Гаррэйн в следующий раз отправился в спарринг-рощу, там кипела бурная деятельность. Рейнджеры, хранители и многие другие, кроме них, рубили солому Альвара и друг друга, стреляя по мишеням и направляя заклинания.

 

- Ты хотел, чтобы воинственный отряд сразился с демоном? - сказал Тичрин, ухмыляясь при виде изумления Гаррэна. – «Вот твой боевой отряд. Вернее, его боевой отряд». - Он бросил взгляд на Хасцита, который стоял, наблюдая за происходящим за непроницаемой маской, в окружении трех закованных в сталь Темпларов.

 

Слухи об истинной природе Хасцита распространились по всему Венгарлену за одну ночь, и альвары стекались под знамена избранных. Разведчики готовились к развертыванию в Ласквуде и за его пределами.

 

Наконец-то это произошло.

 

Когда Гаррэйн вышел на арену, соперники подошли быстро и решительно. Он слышал их разговор, когда они думали, что он вне пределов слышимости, они называли его вундеркиндом мастера клинка. Он стал увереннее в своих боевых способностях за последние пять дней, но все еще был удивлен, услышав о его растущей репутации среди смертных. Еще более удивительным было открытие, что он может противостоять большинству ветеранов-бойцов, которые бросали ему вызов сегодня. Он действительно проиграл один или два боя, но не было ни одного из унизительных мгновенных нокаутов, которых он боялся. Он почти подозревал, что они сдерживаются, пока Ондуон не указал, что у них нет абсолютно никаких причин делать это.

 

А потом, как будто его день не мог стать более странным, Нуйль появилась в спарринг-роще, одетая для боя. Гаррэйн не знал, где она взяла эти кожаные штаны, но должен был признать, что она выглядела в них очень хорошо. Очевидно, он был не единственным, кто так думал, потому что в сражении наступило заметное затишье, когда десятки глаз повернулись в ее сторону.

 

Когда ее глаза встретились с его, Гаррэйн заметил то, что редко видел раньше в своей альвессе: вызов. Она вызывала его отослать ее на глазах у всех этих альвари.

 

По роще пробежал шепот, когда Нуйль подошла к Жеврену и произнесла формальный вызов. Наблюдая, как она противостоит ветерану-хранителю, глаза Гаррэйна расширились, когда она небрежно направила заклинание обшивки коры в первые моменты поединка, а затем продолжила сплетать связывающие корни, которые поймали бы Джеврена за лодыжки, если бы он не был так быстр, чтобы отскочить в сторону. Она увернулась от его парализующих шипов и последовала за ним, жестоко ударив его ногой в пах.

 

Гаррэйн с трудом подавил усмешку, когда хранитель согнулся пополам, очевидно, почувствовав удар даже сквозь собственную оболочку из коры. Нуйль воспользовалась моментом слабости, протянув руку с каким-то заклинанием, которое Гаррэйн не узнал, танцуя на кончиках ее пальцев. Рука Джеврена метнулась вперед, схватила ее за запястье и швырнула на землю.

 

Его реакция на ее пинок была уловкой. Джеврен был хитер и гораздо более физически развит в своей магической работе, чем большинство хранителей. Гаррэйн кое-чему научился у него во время их недавних путешествий, и это пригодилось бы ему, если бы он вновь обрел свою магию.

 

Нуйлль опустила палочку в знак капитуляции, глядя на своего противника, который склонил голову в знак уважения.

 

Это не первая ее дуэль, понял Гаррэйн. Этого не может быть. Никто не был так хорош в их первом поединке, не против такого опытного противника, как Джеврен. Пока я охотился на демона, Нуйль тренировалась. Она дралась с другими хранителями за моей спиной. Последовала еще одна мысль, которая наполнила его ледяным ужасом: она хочет присоединиться к нам в битве. Она пытается доказать мне, да и всем остальным тоже.

 

Вспомнив свой сон прошлой ночью, он вздрогнул. Демон Троу был не единственным, кто мог причинить ей боль. После такого сна он не хотел, чтобы Нюйль приближалась к Тиахрину.

 

Некоторые назвали бы это иррациональным беспокойством. Гаррэйн не был оракулом. Он не видел снов наяву. И все же он не собирался искушать судьбу после такого знака. Кроме снов, он видел безжалостное сердце мастера боя еще в Иллеренах, и он знал, что если Тиахрин когда-нибудь захочет ее смерти, это случится.

 

Он не мог позволить ей присоединиться к ним. Это было так просто. Как ее спутник жизни, он имел право отказать ей, но на самом деле ему не хотелось этого разговора.…

 

- Ну и что? - спросила она, когда они направились к бассейнам. – «Ну и как я?»

 

- Ты прекрасно знаешь, что внушила мне благоговейный трепет, мой свет, - сказал Гаррэйн.

 

Она бросила на него свет своей улыбки и схватила его за руку, и он почувствовал, как его сердце слегка сжалось в груди.

 

На следующий день он прогуливался по садовым дорожкам, когда из-за стены вышли три закованные в сталь фигуры. Через несколько мгновений они окружили его. Из тени появилась безволосая стройная фигура, белые одежды развевались вокруг него.

 

- Ты пойдешь с нами, - сказал Хасцит.

 

Они повели его по восточному мосту, и желудок Гаррэйна сжался, когда он понял, куда его везут. Перед ним лежал вид нор кузницы-медленно заживающая рана в беседке.

 

После смерти Ифил-вен и потери рабов-дварров, которые делали большую часть настоящей ковки, никто не пришел на смену хозяину кузницы. Вздымающиеся каменные печи пришли в негодность, а ползучие лозы и грибковые цветы начали расползаться по покрытым сажей стенам и грязным пандусам.

 

Хасцит и Темплар повели его в нижние норы, теперь по щиколотку погруженные в мутную воду. А потом он оказался в слишком знакомой комнате. Его взгляд скользнул к железному колесу, висящему на стене, все еще покрытому запекшейся кровью гнома.

 

- Ты уже бывал здесь раньше, - сказал Хэссит.

 

Это был не вопрос, поэтому Гаррэйн не ответил.

 

Внезапно он обнаружил, что стоит, прислонившись к колесу, чувствуя, как зазубренное железо впивается ему в спину. Избранный наклонился к нему, и Гаррэйн уловил запах духов, поразительно похожий на сладкий аромат его альвессы. Шепот Хасцита коснулся его уха, очень тихо. – «Ты позволил ей сбежать».

 

- Я прекрасно знаю о своих недостатках как хранителя, - сказал Гаррэйн, чувствуя, что его предало трепещущее сердце. – «Но теперь, когда мы знаем, что она была демоном, я надеюсь, ты поймешь…»

 

- Демон-не тот, о ком мы говорим, и ты это знаешь. Мы говорим о гномьей мерзости, о некроргисте.

 

Кровь Гаррена застыла еще сильнее от слов избранного. Он думал, что только он один был свидетелем последнего бегства гнома в лес.

 

Не дожидаясь его признания, Хасцит продолжал тем же едва слышным шепотом: - «Не думай, что сможешь скрыть от нас свою вину. Знай, что ты разгневал Арбордея. Будь осторожен в ближайшие дни, хранитель. Невыразимые муки ждут тех, кто сбивается с пути—и тех, кого они любят». - Альвар в маске отпустил его и отступил назад. – «А теперь следуйте за мной, и мы откроем тебе, что именно ты выпустил на беседку».

 

Они повели его вверх по лестнице в пыльную комнату с большим каменным столом в центре. Тяжелая стальная дверь лежала искореженная и разорванная у его ног. Гаррэйн содрогнулся при мысли, что могло сотворить такое с твердой сталью.

 

На столе лежала куча разорванных страниц, грязных и запекшихся от крови. Исписанные рисунки и неразборчивые символы, нацарапанные на страницах, казались Гаррэйну не более чем бредом сумасшедшего. Неужели Ифилвен действительно зашел так далеко?

 

Хэссит поднял одну из разорванных страниц. – «Ты не узнаешь эти символы, не так ли? Ты не узнаешь их потому, что они принадлежат мертвому языку-языку старого Улугмира. На этом языке никогда не говорят, потому что он запрещен. Единственные, кто еще говорит на нем, пользуются такой дурной славой, что даже их собственный народ, гномы Торпенда, называют их предателями. Возможно, ты слышал об этой отвратительной банде демонопоклонников. Он известен как культ Арборкаэда».

 

Гаррэйн слышал об этом. Культ Дендрария фигурировал во многих сказках, рассказанных для устрашения птенцов. Если бы они сделали хотя бы половину того, о чем рассказывали в сказках, мир давно превратился бы в замерзшие безжизненные руины.

 

Но вот чего Гаррэйн не мог объяснить, так это ... почему Ифилвен-Альвар-принадлежит к этому культу дварров?

 

- Мы видим неуверенность в твоих глазах, - сказал Хасцит. – «Понятно. Ты предполагаешь, что Альвар был хозяином, а гном-рабом. Но что, если все не так просто?»

 

- Это же явный абсурд! - сказал Гаррэйн, на мгновение забыв, с кем говорит. – «Ифилвен был мастером кузницы. Слово "мастер" было прямо в его титуле. Он владел всеми рабами здесь, в норах кузницы».

 

- Возможно, в самом начале. В конце…

 

- Я видел, как он пытал гнома. Судя по шрамам, которые я видел на ней, я уверен, что это было не в первый раз. Это могло бы продолжаться еще долго.…

 

- Годы, - сказал Хэссит. – «Но подумай вот о чем. Человек не может стать некроргистом без боли. Чем больше боли, тем мощнее сила. Этот гном терпел такие изощренные мучения. Это почти ... вещь красоты. Результат, более ужасный, чем твои самые мрачные сны. Она-нечто новое и очень, очень опасное».

 

- А ты, глупый юный хранитель ... ты отпустил ее на свободу, прямо в гостеприимные объятия нашего врага. Ты дал демону ее величайшее оружие против нас.

 

Гаррэйн почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. – «Мне показалось, вы сказали, что еще не нашли демона. Откуда вы знаете…»

 

- Мы знаем, потому что она прямо здесь, смотрит твоими глазами. Чего она не знает, так это того, что мы оглядываемся назад. Мы знаем, где она. И мы идем за ней.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Троубейн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Арбордеус
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Беседка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Спуск
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Избранный
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Демон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Скеллингтоны
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Оракулы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Некроргист
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 09– Рухильди
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 08– Алхимия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 07– Украшения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Раскол
Глава 06– Зеленая рука (часть 2)
Глава 06– Зеленая рука (часть 1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Саския
Глава 05– Дом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Черви
Глава 04– Телеграфирование
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Пустота
Глава 03– Подушечка для булавок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Вопросы
Глава 02– Троллинг
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Безоружный
Глава 01– Нити
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.