/ 
Моя Принцесса Переродилась Глава 3 – Ты действительно хорошо выглядишь
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/My-Princess-Has-Been-Reborn.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%BE%D1%8F%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202%20%E2%80%93%20%D0%9C%D0%B8%D1%80%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%BB%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D1%82%20%D0%B5%D0%B9%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D0%B1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C/6344525/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%BE%D1%8F%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204%20%E2%80%93%20%D0%91%D1%8B%D0%BB%D0%BE%20%D0%B1%D1%8B%20%D0%BB%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B5%2C%20%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8%20%D0%B1%D1%8B%20%D1%82%D1%8B%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D1%81%D0%BE%20%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B9/6344527/

Моя Принцесса Переродилась Глава 3 – Ты действительно хорошо выглядишь

Глава 3 - Ты действительно хорошо выглядишь

Утром влажный и холодный весенний ветер дул на лица людей, заставляя их чувствовать себя намного бодрее.

Звук шаркающих шагов доносился издалека. Лу Цыпей с большим трудом продвигалась через пустыню горных лесов. Маленькие капельки пота на ее лбу и легкое дыхание были доказательством того, что она уже довольно долго поддерживала эту высокую скорость - это верно, Лу Цыпей убежала, прежде чем небо прояснилось, прежде чем они направились домой после того, как остановились в отеле. монастырь в ночное время и когда водитель, молодой слуга и А-Ю совсем не ждали этого. Она сбежала из монастыря в горы!

Хотя она была женщиной, одетой как мужчина, Лу Цыпей определенно не обладала слабым и хрупким телосложением. Возможно, чтобы быть идеальной заменой, с юных лет, чему Лу Цичэн должен был научиться, она тоже должна была это сделать. Фактически, она была лучше в шести искусствах *, чем он, и поэтому ее физические способности были намного лучше, чем у обычных девушек.

* этикет, музыка, стрельба из лука, катание на колеснице, каллиграфия и математика

Только на рассвете, когда первые лучи солнечного света осветили землю, Лу Цыпей наконец достигла подножия горы.

Концы ее длинного платья были влажными от утренней росы на травинках, а накрашенные волосы - от пота. Нефритовое лицо Лу Цыпей было слегка красным, когда она наклонилась и сложила руки на коленях. Она глубоко выдохнула, ее тело устало и болело, но сердце было беззаботно.

Она задавалась вопросом, как отреагирует А-Ю, узнав, что она пропала?

В уголках губ Лу Ципей появилась улыбка, ее чувства, казалось, поднял прохладный утренний ветер.

Она держала колени только для того, чтобы на мгновение отдышаться, прежде чем снова встать прямо и снова повернуть голову, чтобы взглянуть на часть перевернутого карниза монастыря на вершине горы, которую она смутно могла видеть. Сразу же она решительно повернулась, чтобы сделать шаг вперед, ее глаза были ясными и решительными, когда она шла к своему новому будущему ...

Конечно, к чему-то вроде бегства, побег, пока другие не готовы, было только первым шагом. Главное - не попасться после побега!

Лу Цыпей очень ясно дала понять, что в это время императорские экзамены не за горами. Лу Цичэн не позволил бы ей уйти так легко, а люди, стоящие за ним, были еще менее склонны отмахнуться от этого. Как только А-Ю отреагировала на ее исчезновение, вполне вероятно, что вскоре за ней пойдут люди. Она должна была найти способ обойти это.

Пока Лу Цыпей прикидывала, по какой дороге ей следует выехать из столицы, она прошла мимо фермерского дома у подножия горы и мельком увидела одежду, которую развешивали сушиться в огороженном забором дворе. Она взглянула на свою поразительную мантию, затем снова посмотрела на простую коричневую одежду1 во дворе. Она колебалась всего секунду, прежде чем перепрыгнуть через неэффективный плетень.

В мгновение ока халат на теле Лу Цыпей превратился в заплатанный комплект простой коричневой одежды. Ее элегантные длинные волосы были спутаны и небрежно перевязаны тканевой лентой, что выглядело довольно беспорядочно. Только ее потрясающее лицо, которое не мог скрыть даже черный пепел, оставалось таким же сияющим, как всегда.

Лу Цыпей посмотрела на свое отражение в чане с водой во дворе. Она чувствовала себя неудовлетворенной этим, но, несмотря на то, насколько она образована, она так и не научилась искусству маскировки, так что это было все, что она могла сделать. В конце концов, она вынула серебряный кусок и положила его перед порогом главной комнаты маленького дворика, чтобы купить одежду, которую она взяла. В одежде, в которую она переоделась, Лу Цыпей снова перепрыгнула через забор и исчезла в конце дороги.

Весной было яркое солнце и щебетали птицы. Вокруг была пышная зелень, полная жизни.

По ровной дороге медленно двигалась телега с рисовой соломой. Юноша в заплатанной одежде лежал на куче рисовой соломы и небрежно играл с кусочком рисовой соломы в одной руке, в то время как другая рука закрывала большую часть его лица от палящего солнца.

Стук конских копыт приближался. Когда он проезжал мимо телеги с быком, он явно замедлил ход. Человек верхом на лошади бросил быстрый взгляд на старика, управляющего телегой, затем на ленивого и беззаботного юношу из семьи фермера, который, казалось, спал. Он не задержался там надолго и быстро прогнал лошадь.

Звук лошадиных копыт приблизился и снова разошелся. Юноша на куче рисовой соломы наконец убрал руку, закрывающую его лицо, и взглянул на спину человека, сидящего на лошади. В конце концов, юноша поджал губы и снова расслабился - естественно, юношей в этой телеге был Лу Цыпей. Было жаль, что слишком мало людей видели ее раньше, поэтому количество людей, которые могли узнать ее с первого взгляда, естественно, было намного меньше.

Вероятно, чтобы другие не узнали о существовании такой замены, как она, Лу Цыпей редко встречала людей за пределами своего дома. Она жила как тень Лу Цичэна. Что за человек был Лу Цичэн? Игнорируя другие вещи, люди, которые встречали его, всегда хвалили его спокойствие и уравновешенность, а также его талант. Тогда как насчет тени Лу Цичэна Лу Цыпей? Даже если она и не подозревала об этом, она также постепенно выросла и стала спокойным и беспрецедентным литературным талантом.

Блестящий молодой мастер, каждое действие которого соответствовало его спокойному поведению, и фермерский мальчик в рваной одежде, лежащий на куче рисовой соломы, были совершенно разными мирами. Даже если бы они искали ее по внешнему виду Лу Цичэна, пока они не видели ее лица, они не смогли бы ее узнать.

Лу Ципей чувствовала, что это и смешно, и хорошо. Тем не менее, она все же решила сначала закрыть лицо.

По этой дороге часто ездили лошади и телеги, а иногда даже телеги внезапно просили остановить войска. Группа больших, крепких мужчин окружила телегу, прогнала водителя и сами сели в телегу, чтобы обыскать ее, но в конце концов ничего не нашли. Хозяин телеги ворчал и ругался, но, как простой человек, он не осмеливался вступать в драку с другими людьми, поэтому он просто подавил это побуждение и ругался, когда уезжал.

Напротив, повозка с волами, на которой ехал Лу Цыпей, была мирной, в основном потому, что все было открыто, и даже если бы они встретились с инспектирующими войсками, никто не заметил бы старика, управляющего телегой, или молодого человека. в ней

Наконец, старый водитель сказал:

«Молодой человек, я добираюсь до места назначения, если вы хотите поехать в семейную деревню Чжао, вам придется выйти здесь и идти туда самостоятельно».

Лу Цыпей отвела  руку и посмотрела налево и направо. Увидев, что вокруг нет людей, она перевернулась и села. Она поблагодарила водителя и спрыгнула с повозки с волами, затем достала немного денег, чтобы заплатить за поездку. Однако, немного подумав, она решила, что с таким же успехом может спросить:

«Вы продаете эту телегу для быков?»

Услышав это, старик поспешно замахал руками и ответил:

«Нет, я не продам этого быка, скоро весенний урожай, а он мне еще нужен, чтобы вспахивать поля!»

Лу Ципей не стала терять зря, пытаясь убедить его. Вместо этого она вынула серебряный слиток из кошелька для монет и протянула его старику.

Перед лицом денег, которых было более чем достаточно, чтобы купить двух волов, старик пошел на компромисс. Он с радостью передал плеть телеги Лу Цыпэю и побежал, обнимая серебряный слиток, как будто боялся, что, если он останется еще на секунду, Лу Цыпей пожалеет об этом.

Лу Цыпей держала кнут и, увидев действия человека, беззвучно рассмеялась. Она умела водить телегу и умела делать это хорошо, но в тот момент она купила телегу не для путешествия, а как дополнительное прикрытие - по этой дороге было много людей, ищущих ее; она не хотела идти по этой дороге, полностью обнаженной и открытой, чтобы люди узнали ее. Если рядом с ней был бык, загораживающий их поле зрения, стало намного лучше.

Перед тем как уйти, Лу Цыпей удобно сорвала ветку с дерева на обочине дороги и небрежно взяла ее в руку. Когда люди проходили мимо нее, она могла приподнять ветку дерева и слегка прикрыть лицо листьями.

Таким образом, она ехала целый час без происшествий, несмотря на встречи с некоторыми людьми. Это немного успокоило Лу Цыпей.

По совпадению, в этот момент войска издалека приближались в направлении Лу Цыпэя. Войска были стройными и сильными.

Лу Цыпей подняла глаза и увидела эту сцену. Она сразу поняла, что благородный человек должен отсутствовать. Более того, судя по размеру войск и одежде телохранителей, это был не какой-то знатный человек, а законный потомок императора!

Однако это не имело ничего общего с Лу Цыпей. В конце концов, это были не те люди, от которых она пыталась спрятаться, поэтому она чувствовала себя непринужденно, когда тянула телегу с быком на обочину дороги, чтобы дождаться, пока мимо пройдут войска, прежде чем она продолжила свой побег.

Карета приближалась, и передовой отряд уже миновал Лу Цыпей. К тому времени, как большая часть войск прошла мимо, Лу Цыпей лениво размахивала веткой дерева, ожидая, когда эти люди поторопятся и уйдут. Однако войска впереди внезапно остановились. Затем, прежде чем Лу Цыпей успела среагировать, группа вооруженных солдат окружила ее и ее телегу с быком!

Выражение лица Лу Цыпей мгновенно изменилось, и она подсознательно отступила на шаг, ветка дерева в ее руке взлетела, закрывая ее лицо.

Тем не менее, прежде чем она смогла разобраться в этой ситуации, она услышала легкий и радостный смех девушки. Окружавшие ее солдаты также начали отступать.

Через образовавшуюся щель прошла молодая женщина в светлой королевской одежде, заложив руки за спину, ее глаза были яркими и изогнутыми, как полумесяцы.

Мгновенно сердце Лу Цыпей забилось. Сквозь листья она ошеломленно смотрела на благородную женщину напротив нее, как будто она была ошеломлена своей красотой, но на самом деле она тонула в бурных эмоциях в своем сердце ...

… Пока эта молодая женщина в дворцовой одежде слегка не склонила голову и не улыбнулась ей, говоря:

«Ты действительно хорошенькая».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 39 Расчеши мне волосы
Глава 38 Ты мой котенок
Глава 37 Ваше Высочество, милая
Глава 36 Слишком крепкое вино
Глава 35 Просто наслаждайся чашкой чая
Глава 34 Подарю тебе приданое
Глава 33 Ваше Высочество, не создавайте проблем
Глава 32 Она не жалеет
Глава 31 Я не боюсь онемения
Глава 30 Она немного кислая
Глава 29 Сердце сплетен Ханлинса
Глава 28 Я ее невеста
Глава 27 Этот аромат бесконечен
Глава 26 Но больше никогда
Глава 25 Разве это не хорошо?
Глава 24 Тьма наводняет глаза
Глава 23– Дальше, дальше, дальше
Глава 22 Введите V тройной
Глава 21 Просто посадите несколько зеленых бамбуков
Глава 20 Сырая, вторая приготовленная
Глава 19– Особенно сладко улыбаться
Глава 18– Дополнительная экзаменационная работа
Глава 17 – Какая она, черт возьми, сестра?
Глава 16 – Человек предлагает, Бог располагает
Глава 15 – Пропал ее принц–консорт
Глава 14 – Наследный принц
Глава 13 – Неожиданная переменная
Глава 12– Она не могла не любить
Глава 11 – Скрытые и открытые схемы
Глава 10 – Сцена великого экзамена
Глава 9 – Поцеловал ее в лицо
Глава 8 – Ткнула в грудь
Глава 7 – Вы это видели?
Глава 6 – Критерии выбора принца–консорта
Глава 5 – Это имя мне очень подходит
Глава 4 – Было бы лучше, если бы ты вернулся со мной
Глава 3 – Ты действительно хорошо выглядишь
Глава 2 – Мир принадлежит ей, чтобы блуждать
Глава 1 – Что мне нравится больше всего?
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.