/ 
Милый Пакет 006
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Lovable-Package.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%8B%D0%B9%20%D0%9F%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D1%82%20005/6120151/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%8B%D0%B9%20%D0%9F%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D1%82%20007/6120153/

Милый Пакет 006

Лин Сы внезапно поднял голову, но Су Тан тут же приложил пальцы к губам и издал тихий шипящий звук. Наклонившись вперед и в сторону уха Лин Сы, он сказал:

— Там находится вход в Город Демонов. Он открывается в полночь, но люди не могут его увидеть. Только демоны могут. Это секрет наших демонических рас, так что не говори другим.

Он говорил тихим голосом, и его руки обперлись о плечо Лин Сы, в то время как его талия наклонилась вперед, заставляя его маленькую задницу выпятится. Изображение походило на влюбленных, говорящих друг другу любовные пустяки.

Лин Сы бессознательно обнял того за талию. Когда Су Тан заговорил ему в ушо, его разум тут же опустел. Слегка наклонив голову, он обратил внимание на длинные ресницы Су Тана. Он также заметил его ярко-красные губы. Из-за их непосредственной близости, они могли даже почувствовать дыхание друг друга.

Мало того, он ощутил слабый сладкий и восхитительный запах.

Ту-дум, ту-дум, ту-дум, ту-дум, ту-дум ... сердце Лин Сы вновь забилось быстрее.

Су Тан внезапно нахмурился и протянул руку, и коснулся его груди, заставляя сердце Лин Сы забиться еще быстрее, как будто желая выпрыгнуть из его горла. Маленькие ручки Су Тана были как огонь, его обжигающее прикосновение просто провоцировало неприятности, настолько, что Лин Сы захотелось схватить его и притянуть ближе, чтобы сделать……

— Почему твое сердце так быстро стучит? Ты заболел? — Су Тан убрал руку и спросил с озабоченным лицом.

— А? — отупело уставился на него Лин Сы, прежде чем внезапно догадаться. Действия Су Тана, мгновение назад, были на самом деле ... простым беспокойством о его быстром сердцебиении? Если подумать, это должно быть правда. В конце концов, его лисичка такой тонкокожий, как же он мог оказаться столь несдержанным?

Тем не менее, Лин Сы почувствовал себя немного разочарованно. На самом деле ему хотелось бы, чтобы тот имел хоть капельку безудержности, но сейчас, вероятно, совсем не время думать об этом. Лин Сы отвел глаза в сторону и дважды кашлянул.

— Возможно ... из-за того, что я, наконец, нашел источник, я переволновался?

— О-о, тогда все в порядке. — услышав это, Су Тан расслабился и широко улыбнулся. Его улыбка просто слишком красива и ослепительна, заставляя сердце Лин Сы вновь бешено подпрыгнуть.

На этот раз Су Тан не обратил на это особого внимания, так как теперь он погрузился в свою собственную радость от того, что помог Лин Сы. Когда он об этом думал, то чувствовал себя очень счастливым. Что касается того, почему он был так доволен, то в данный момент он не понимал этого.

В любом случае, чувствовать себя счастливым – это хорошо.

Через некоторое время Лин Сы расслабился, но продолжал держать руку на талии Су Тана. Увидев свернувшийся на макушке Су Тана выбивающийся чубчик, он потерся о него подбородком. Ласковым голосом он спросил:

— Зачем ты мне это рассказал?

Даже не задувмавшись, Су Тан честно ответил:

— Потому что я считаю, что ты выглядишь лучше, улыбаясь, ах.

От такого бездумного ответа, Лин Сы пришёл в благостное расположение духа и понял. Су Тан мог видеть беспокойство в его сердце и испытывал из-за него беспокойство. Он хотел сделать его счастливым и не позволять волноваться по этому поводу.

Сердце Лин Сы внезапно наполнилась затяжной нежностью, которая не рассеивалась. С тех пор как он себя помнил, казалось, что никто никогда не проявлял такой тщательной заботы о нем, никогда не сопереживал его чувствам, никогда не помогал ему в его заботах и трудностях.

Однако эта маленькая лисичка выполнил все это, хотя и с неуклюжестью, которую он не смог бы скрыть, даже если бы захотел. Тем не менее, это очень мило, и эмоционально повлияло на Лин Сы. Слова Су Тана ударили его, как прямое попадание мячом, заставляя его чувствовать себя тронутым долгое время, и ему захотелось обнять и поцеловать его.

Су Тан, не подозревал, что сделанное им, заставило Лин Сы чувствовать себя тронутым в течение очень долгого времени, ему стало только любопытно, почему другой не показывал никаких признаков движения и хотел повернуть голову, чтобы увидеть в чем дело. Однако Лин Сы тут же прикрыл его глаза рукой. Осторожно опустив голову, Лин Сы подарил поцелуй как перышко, на завиток волос Су Тана.

— Что ты там делаешь, закрывая мне глаза, а? — Су Тан просто почувствовал легкий зуд на голове и с любопытством поинтересовался об этом.

— Дарю тебе небольшой сюрприз — сказал Лин Сы и наконец возложил в ладони Су Тана холодный предмет.

Су Тан любил сюрпризы, и обе его руки легонько коснулись ладони Лин Сы, желая поскорее открыть глаза и увидеть что же там такое. Как оказалось, тот дал ему небольшой нефритовый кулон. Молочно-белый и сплюснутый, нефрит являлся совершенным, без малейших примесей, а посередине была нанизана маленькая красная бусинка.

— Как же красиво, ах. — Су Тан поднял его и внимательно осмотрел.

— Действительно, очень красиво, — сказал Лин Сы, не сводя глаз с Су Тана. Кулон заставил его вспомнить о внешности другого человека, когда он пил суп, его красные губы касались белой фарфоровой ложки.

— Я надену его на тебя, — сказал Лин Сы.

Су Тан послушно вытянул шею, даже приподняв волосы, чтобы открыть для другого свою белую и стройную шею. Он спокойно позволил Лин Сы повязать кулон.

Лин Сы улыбнулся и завязал красную веревку в тугой узел. Его мать подарила ему этот кулон и сказала, что если он когда-нибудь встретит понравившегося ему человека, он должен подарить этот кулон тому человеку в качестве подарка, а позже, если тот не снимет, она и его отец благословят их с небес.

В этом году ему исполнилось двадцать лет, и он никогда никого не любил. Он даже не знал, что такое любовь. В прошлом люди спешно приходили и уходили, не испытывая ни счастья, ни горя. Только когда он встретил эту маленькую лисичку, он смог, наконец, испытать чувство падения в банку с медом[1].

Как будто внезапно наступила весна, яркое красивое солнце сияло повсюду. Пока он смотрел на Су Тана, он ощущал себя счастливым и веселым. Если двадцать лет его прежней жизни походили на глубокое озеро спокойной воды, то Су Тан – озорная маленькая капелька дождя, беспорядочно создающей круг ряби на спокойной поверхности воды.

Лин Сы, завязав красную веревку, слегка провел по ней пальцами. Он подумал: "Принимая этот кулон, ты становишься моим. Ты никогда не должен сожалеть об этом."

— Вот и все, — сказал он.

Услышав его слова, Су Тан немедленно подскочил к зеркалу. После того, как он закончил осматривать свое отражение, он не мог не коснуться его, и после того, как он закончил трогать его, он тайно улыбнулся. Это был первый подарок, который он получил от другого человека с тех пор, как пришел в этот мир. Это вещь к тому же очень красива, просто сделало его еще более счастливым, чем поедание десяти жареных курочек!

Видя Су Тана таким, в своем сердце Лин Сы испытал прилив счастья. Он подошел к торчащему чубчику Су Тана и спросил:

— Прыгаешь так беспорядочно, твоя нога больше не болит?

Су Тан, наконец успокоился и смутился, покраснев от стыда. Он осторожно засунул нефритовый кулон под одежду и прошептал:

— На самом деле нога не очень болит. Это просто...... просто по дороге можно пораниться ещё больше, так что я чувствовал себя несчастным.

Из-за того, насколько Лин Сы был добр к нему, ему стало бы очень стыдно, если бы он солгал ему и мог сказать только правду. Хотя он действительно слишком нежен. Будет ли другой человек смеяться над ним?

Думая об этом, Су Тан нервно посмотрел на Лин Сы, его ресницы дрожали, как трепещущая бабочка. Увидев это, Лин Сы наклонился к его уху и сказал:

— На самом деле, я тоже чувствую себя расстроенным.

(Примечание: Су Тан, и Лин Сы используют 心疼(xīnténg), когда говорят, что они чувствуют себя расстроенными. Но это также может означать любить нежно или обожать. Это также может означать симпатию или любовь к чему-то или кому-то до чувства страдания. Кажется очевидным, что Лин Сы использует значение любви так сильно, что он чувствовал себя здесь несчастным. Но Су Тан, кажется, не понимает этого.)

Как только его голос упал, он сразу же притянул Су Тана в свои объятия, удобно похлопывая его по маленькой попке по пути.

— Давай сначала сходим посмотрим на следующую жертву. Затем, ночью, мы отправимся в Город Демонов, чтобы найти твою сестру.

— О, ладно..... — Су Тан молча кивнул, Его сердце почувствовало себя неуютно от слов Лин Сы. Как этот человек может быть таким? Если он говорил это только для того, чтобы спровоцировать его, то это очень плохо, ба.

[Ты, больше не думай об этом так глупо. Ты знаешь, с кем собирается встретиться главный герой?] несвоевременно появилась Система, готовая даже выплеснуть на Су Тана таз холодной воды.

— Ну и кто, а? — Су Тан был озадачен.

[Женская поддержка номер один, Сунь Жоувань.] - произнесла Систем с оттенком злорадства. — [Эта сестра является старшей дочерью поместья Премьер-министра, которая не только имеет красивую внешность, но также хорошо разбирается в четырех искусствах[2]. Я не пытаюсь напугать тебя, но со все еще не появившейся героиней, если ты позволишь этой Сунь Жоувань войти в недостающее пространство, задача мгновенно провалится.]

Услышав это, маленькие тревожные колокольчики в сердце Су Тана быстро начали названивать в тревоге. Он не знал, как выглядит эта Сунь Жоувань, но старшая сестра первоклассная красавица. Лин Сы просто еще не видел ее. Тогда, как он может позволить другому человеку знать?

Они были близнецами и выглядели одинаково, так что он тоже мог бы……

Су Тан поспешно дернул за нижний край одежды Лин Сы. Затем он обхватил лицо обеими руками и с тревогой спросил:

— Хочу тебя спросить, считаешь ли ты меня красивым?

*******

1. Банка с медом // 蜜罐 // mìguàn – комфортные условия жизни, привилегированное окружение, чувство удовлетворенности.

2. Четыре искусства // 琴棋书画 // qín qí shū huà – цитра, го, каллиграфия, живопись, достижения хорошо образованного человека в древности.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
063 (22)
041 (21)
Chapter 020
Chapter 019
Chapter 018
Chapter 017
Chapter 016
Chapter 015
Chapter 014
Chapter 013
Chapter 012
Chapter 011
Chapter 010
Chapter 009
Chapter 008
Chapter 007
Chapter 006
Chapter 005
Chapter 004
Chapter 003
Chapter 002
Chapter 001
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.