/ 
Милый Пакет 004
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Lovable-Package.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%8B%D0%B9%20%D0%9F%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D1%82%20003/6120149/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%8B%D0%B9%20%D0%9F%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D1%82%20005/6120151/

Милый Пакет 004

Быстро шагая, Лин Сы вскоре добрался до самой процветающей торговой улицы столицы. Людей на улице стало больше чем вдвое, а крики торговцев, продающих свой товар, стали в несколько раз громче. Сейчас справа от них находился Павильон Атласного Крыла, а слева — Павильон Пьяной Феи. Яркие и красивые цвета новой одежды болтались и расцветали перед глазами Су Тана, в то время как богатые ароматы куриных ножек волновали сердце Су Тана.

— Хочешь сначала купить одежду или поесть? — спросил Лин Сы, усаживая Су Тана на маленькую лошадку, привязанную перед магазином.

— О, давай сначала взглянем.

Маленькая голова Су Тана завертелась, как барабанчик с шариками, то глядя на Павильон Пьяной Феи, то на Павильон Атласного Крыла. Искушение, которым манили эти двое, было немалым, и он тоже не хотел сдаваться.

[Барабанчик с шариками.]

— Хочу получить новую одежду, но также хочу есть куриные ножки, — наконец сказал Су Тан, раздумывая в течение долгого времени.

Лин Сы удивился его детским выходкам и потянулся, чтобы погладить его волосы, даже поиграл с торчащим чубчиком. Су Тан жалобно поднял голову, чтобы посмотреть на него, и надул щеки, как хомяк, просящий, чтобы ему бросили еду.

Однако на самом деле это был всего лишь лисенок, бывший одновременно бесстыдным и прожорливым.

— Ты так противоречив по этому поводу, — проговорил смеясь Лин Сы. Когда он закончил, то притянул Су Тана в свои объятия, позволяя ему сесть на его руку. — Давай сначала купим одежду. Магазин, вероятно закроется, если мы придем позже.

Су Тан кивнул, и ему очень понравилось, как Лин Сы его поддерживал рукой. Сидя высоко и глядя вдаль, он мог легко обвести взглядом все вокруг и увидеть все продаваемые вкусняшки.

Как только они направились к дверям магазина, к ним радостно подошел разношерстный помощник, чтобы поприветствовать их. Переводя взгляд с Лин Сы на Су Тана, помощник почувствовал, что все сразу стало ясно. Глядя на изнеженную и хрупкую на вид женушку, он чувствовал, что это именно тот персонаж, которого обязательно нужно было нести при ходьбе.

— Молодой Господин покупает одежду для себя или для своего маленького супруга? — спросил помощник. (Буду писать вместо маленькой жены — милок)

Су Тан сначала покраснел, а затем поспешно замахал рукой.

— Нет, нет, я не его милок.

— О, так он просто еще не переступил порог[1], ах. — выглядел просветленным помощник.

— И это тоже не так! — Су Тан развернулся и посмотрел на Лин Сы, который изо всех сил пытался сдержать смех. Хотя Лин Сы видел, что маленькое личико Су Тана стало очень красным, он все же втайне испытывал счастье в своем сердце.

— Сначала я хочу купить ему пару вещей. Есть ли готовые? — Лин Сы не вмешивался в разрешение этого вопроса, просто пропустив его.

— Сначала отпустите милёнка и дайте мне посмотреть, какой размер ему подойдет, — сказал помощник.

Лин Сы кивнул и тихо спросил Су Тана:

— Можешь стоять?

— Могу, но скажи ему, чтобы он не называл меня так. Мы абсолютно не такие..., — сказал Су Тан и надул губы.

— Ладно. — Лин Сы опустил Су Тана на землю и сказал, — Он застенчив, и не привык, чтобы его так называли.

Помощник издал согласный звук и еще больше почувствовал, что парочка действительно молодожены. Этот красивый молодой господин действительно просто желает щедро побаловать свою маленькую жену. Обрезанные рукава в наше время действительно потрясающие, ах.

Однако он не произнес этого вслух, просто подумал. Оценивающе окинув взглядом Су Тана, он сказал:

— Мы только что закончили два комплекта парчи с облачным узором, один белый и один синий. Какой из них Вы бы хотели?

— Обе, — сказал Лин Сы.

— Отлично, — получив такую большую продажу, помощник улыбнулся и побежал во внутреннюю комнату.

После того, как одежду принесли, Лин Сы сразу же попросил Су Тана отойти за ширму, чтобы надеть ее. По пути он также захватил с собой несколько туфель и носков.

Полуодевшись, Су Тан позвал его тихим голосом. Озадаченный и недоумевающий о том, что случилось, Лин Сы поспешно подошел, чтобы взглянуть. Оказалось, что это Су Тан хочет, чтобы он помог ему одеться.

Это было действительно ... слишком деликатно, ба. Лин Сы очень хотелось рассмеяться.

Однако Су Тан не слишком смутился. Он переселился в этот мир уже несколько дней назад, а также непосредственно трансформировался в демона-лиса. Одежду, чтоб та появилась, тоже нужно было наколдовать. Однако он не хотел носить магическую одежду только для того, чтобы она снова исчезла, и даже если он хотел научиться носить обычную одежду, у него не было возможности практиковаться. В любом случае, одежду в этом мире — действительно трудно носить. Между этим рукавом и тем поясом, в данный момент, он все еще находился в замешательстве.

В результате, когда он впервые появился в человеческом мире, он не носил никакой одежды.

К счастью, у него появился Лин Сы.

Даже если он потеряет лицо, по крайней мере, его потеряет только один человек.

— Как ты можешь быть настолько изнеженным, что даже не хочешь одеться? — с улыбкой спросила Лин Сы.

— Ах, ты не можешь мне говорить такого. Раньше я вызвал их.— попытался спасти свой образ Су Тан.

— Столь мощный. — притворился испуганным Лин Сы и сложил ладони в защитном жесте, чтобы польстить ему.

— Естественно.— Су Тан гордо вздернул подбородок.

— Тогда почему бы тебе не вызвать их сейчас? — снова спросил Лин Сы.

— Мне... мне не хватает магической силы. — Чем больше Су Тан говорил, тем тише становился его голос, пока он, наконец, не замолчал совсем. Кипя от злости, он сердито посмотрел на Лин Сы и, полагаясь на то, что у того хороший темперамент, открыто повел себя как избалованный ребенок.

Вдруг влезла Система. - [Думаю, главный герой действует не только как твой конь, но и как твоя няня. Очень горькая судьба.]

Страдая от проигрыша Лин Сы и смеясь над системой, Су Тан почувствовал дисбаланс в своем сердце. "Все это прекрасно для тебя, но мои воспоминания были стерты, так что, конечно, я ничего не могу сделать."

[Да ладно, учитывая, насколько ты глуп, даже если у тебя остались воспоминания, ты все равно не знал как одеться.] - закончив разговор, Система немедленно ускользнула, даже не дожидаясь ответа Су Тана.

Полностью одев его, Лин Сы протянул ему брюки и ботинки. Приподняв брови, он спросил:

— Ты сам оденешь или хочешь, чтобы я тебе помог?

— Спасибо, но нет! — с красным лицом Су Тан вытолкнул Лин Сы.

Лин Сы обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть помощника, стоящего в углу с тряпкой в руке.

Помощник неловко улыбнулся и сказал:

— Вы очень добры к своему Миленку.

Лин Сы ничего не ответил, только взял два рулона ткани. Он отдал их служащему и заставил того поспешить и сделать еще два комплекта одежды для Су Тана.

Су Тан вышел как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лин Сы передает деньги. Глядя на украшения в магазине, было очевидно, что вещи здесь были очень дорогими. Однако похоже Лин Сы это не заботило, он небрежно выудил золотую бусину из своего кошелька. Владелец магазина сиял, когда клал ту во внутренний карман.

— Кхм-кхм. — Су Тан дважды слегка кашлянул, намекая Лин Сы, чтобы тот на него посмотрел.

На самом деле, Лин Сы уже слышал его шаги и знал, что Су Тан подошел. Он просто не смог вовремя повернуть голову, и этот паренек просто не смог удержаться.

Воистину неугомонный лисенок.

Лин Сы с улыбкой посмотрел на него, и Су Тан немедленно приосанился. С его юной внешностью, такой очаровательной, и из - за того, насколько он был действительно красив, неудивительно, что он являлся столь самодовольным.

Су Тан был одет в белый чан пао [2], сшитый из парчи с облачным узором. У него был изысканный и декоративный дизайн, показывающий довольно упрощенную элегантность. Очевидно, это атмосферный стиль, и он становился особенно нежным, когда его носил Су Тан.

С парой больших обсидиановых глаз, белой как снег кожей и такими красными губами, что казалось, будто во рту у него красная киноварь, он походил на невесту, готовую к браку. Его черные волосы были к тому же собраны в высокий хвост, и это придавало ему впечатление одухотворенности, и оно хорошо сочеталось с одеждой. В общем, он казался просто феей, попавшей в мир иной.

(Примечание: Красная киноварь — минерал, сульфид ртути(II). Киноварью также называют неорганический пигмент, в прошлом получаемый из данного минерала, и соответствующий оттенок красного цвета — киноварный цвет.)

Лин Сы посмотрел сначала на одежду Су Тана, а затем на его лицо. Его сердце снова забилось в ускоренном ритме. На мгновение он даже не смог произнести ни одного комплимента, так как просто не мог удержаться от того, чтобы не пялится на него.

Помощник и лавочник, сидевшие рядом с ним, оказались в похожей ситуации, их губы не могли вымолвить законченные предложения. Они могли только беспрестанно бормотать:

— Прекрасно, действительно прекрасно. — у них появилась даже немного комичная жестикуляция, заставившая Су Тана хотеть смеяться.

— Это...... это хорошо? — видя, что Лин Сы все еще молчит, он наконец не выдержал и спросил.

— Эн, очень хорошо. — кивнул Лин Сы. В глубине души ему хотелось сказать, что тот был невероятно красив.

Хотя сказанное им являлось трудно уловимым, тем не менее Су Тан, в своём сердце, чувствовал себя очень удовлетворенным. Не в силах скрыть легкий намек на гордость, появившийся на его лице, он подпрыгнул к Лин Сы и протянул руку, намереваясь дать тому подержать ее.

— Рана на твоей ноге теперь в порядке, ах! — вдруг с удивлением сказал помощник.

Су Тан тупо уставился на него и неловко застыл, как сосулька. Он не знал, куда девать руку, и его глаза метались в беспорядке, не смея взглянуть на другого.

Потому что его разоблачили.

Прежде чем он успел убрать руку, он почувствовал, как его тело стало легким, а затем последовали объятия и травяной запах. Лин Сы заключил его в объятия и прижал к своему телу. Затем он с улыбкой сказал:

— Он хрупкий, его нужно носить.

********

1. Переступить через порог // 过门 / / guòmén – китайский свадебный обычай, когда жена впервые идет в дом мужа. В некоторых местах это также может означать привести жену к двери.

2. Чан пао / 长袍 / chángpáo – традиционный китайский мужской халат, цельный предмет одежды, простирающийся от плеч до пяток.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
063 (22)
041 (21)
Chapter 020
Chapter 019
Chapter 018
Chapter 017
Chapter 016
Chapter 015
Chapter 014
Chapter 013
Chapter 012
Chapter 011
Chapter 010
Chapter 009
Chapter 008
Chapter 007
Chapter 006
Chapter 005
Chapter 004
Chapter 003
Chapter 002
Chapter 001
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.