/ 
Милый Пакет 003
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Lovable-Package.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%8B%D0%B9%20%D0%9F%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D1%82%20002/6120148/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%8B%D0%B9%20%D0%9F%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D1%82%20004/6120150/

Милый Пакет 003

Удары от кулачков Су Тана не причинили тому вреда. Скорее, это походило на щекотку. Его голос, однако, был громким и звучным, шок от этих звуков, не надолго ввел Лин Сы в ступор.

— Как же я снова стал негодяем? — беспомощно спросил Лин Сы.

— Ты, ты, ты.. ты только что сказал, что пригласишь меня съесть курицу [jī]...... ох! — быстро захлопнул рот руками Су Тан, внезапно отреагировал. Румянец выступил на его лице, он не хотел продолжать говорить.

Возможно, он слишком остро отреагировал всего минуту назад. ‘Ба‘ [吧] здесь представляется модульной частицей. Этот человек, Лин Сы, вероятно, не ожидал от него такого, но он неожиданно выказал немного грязных мыслей. Тот факт, что он так сильно ошибся, что заставил Су Тана чувствовать себя неловко.

[Ха-ха-ха, ты действительно маленький предок, забавляешь меня до смерти.] - захихикала Система.

"Просто сказал бы курица [jī] без "ба" [巴] (в итоге получился бы петух). Таким образом, для всех прозвучало бы более гармонично. Неужели ты можешь винить меня?" пробормотал Су Тан, и его лицо снова вспыхнуло. Он снова ударил по спине Лин Сы, а затем уткнулся лицом ему в затылок, отказываясь произнести хоть слово.

В этот момент Лин Сы наконец отреагировал, просто посчитав Су Тана забавным. Он тихо засмеялся, но тут же оказался укушен Су Таном.

Укушен сзади в шею.

Маленькие зубы Су Тана росли очень равномерно и оказались совсем не острыми. Укус был настолько слабым, что даже не болел, а чесался, и там остались только небольшие влажные следы. Возбуждающий горячий воздух обдул его кожу, и Лин Сы не мог прекратить дрожь и мурашки по всему телу.

Это лишь заставило Су Тана думать, что его укус причинил боль другому человеку. Чувствуя себя вполне удовлетворенным собой, он выкрикнул:

— Не смей ничего говорить об этом, или я снова тебя укушу.

— Эн, ладно. — хотя Лин Сы кивнул, ему на самом деле хотелось, чтобы другой человек продолжал кусаться.

Потому что это было удивительно комфортно.

Гора Феникса находилась недалеко от столицы. Спустившись с горы, они прибудут пройдя всего несколько миль по дороге. Шаги Лин Сы были очень быстрыми, и, несмотря на то, что на его спине находился прекрасный юноша, он совсем не чувствовал усталости. Напротив, он был очень счастлив.

Естественно, Су Тан, которого несли на спине, тоже чувствовал себя комфортно. Держа в правой руке рисовую лепешку, а в левой руке бурдюк с водой, он откусывал два куска, когда был голоден, и два глотка воды, когда испытывал жажду. Майский пейзаж вокруг него был одновременно красив и живописен, с красочными бабочками, легко порхающими вокруг. Это походило на весеннюю прогулку, и Су Тан почти хотел предаться удовольствию и забыть свой дом и долг.

[Маленький предок, у тебя еще хватает ума быть счастливым сейчас? Ты хоть знаешь, куда убежала героиня?] - мрачно спросила Система.

"О, а ты знаешь?" спросил Су Тан.

[Я ... ] - от раздражения на Су Тана Система подавилась, но мгновенно успокоилась, прежде чем сказать, - [В любом случае, она должна быть где-то в столице. Так написано в сценарии. Я не выбирала это место.]

“Тогда что же мне делать, а?" - Даже не доев рисовую лепешку из-за пропавшего аппетита, Су Тан положил ее обратно в узелок Лин Сы. В этот момент он увидел красную веревку, свисавшую с шеи Лин Сы, и начал царапать ее ногтями.

[Просто делай шаг за шагом, хорошо? Главный герой и героиня – пара, предопределенная судьбой, поэтому они всегда будут связаны нитью.] - Система успокоилась, но потом вспомнила, какого рода разум Су Тана. Боясь, что он просто станет радостно играть вокруг, она поспешно предупредила, - [Это твоя задача. Не отвлекайся. Если ты не сможешь выполнить задание, то не сможете вернуться домой. Если это случится, даже плакать будет бесполезно.]

"Ох, ох, ох, да понял я. Я определенно стану усердно искать." — небрежно закончил разговор Су Тан и в оцепенении лег на Лин Сы. Солнце очень пригревало, и от его лучей того клонило в сон. Испустив тихий вздох, он прищурился, желая вздремнуть на спине Лин Сы.

— Лин Сы, как скоро мы туда доберемся? — тихо спросил Су Тан.

— Мы доберемся туда до обеда, — ответил Лин Сы.

Ранее эти двое уже обменялись своими именами, даже удобно поболтали некоторое время. Су Тан, этот человек с искренними глазами, на все, что спросит Лин Сы, он ответит. Всего лишь несколькими словами он рассказал обо всем, что касалось его семьи.

Например, из-за брака по принуждению его сестра была вынуждена бежать. Он также рассказал о том, что его клан очень могуществен и что они не едят людей, так как им достаточно есть дань от маленьких горных демонов. Говоря об этом, Су Тан облизал губы, вероятно, вспоминая вкус сокровищ с гор.

Лин Сы слушал, и на душе у него полегчало. Он знал, что некоторые демоны, приобревшие духовность, следовали путем самосовершенствования и никогда не грешили. Су Тан, как редко встречающаяся полярная лисичка (песец короче), которого холили и баловали с детства, вероятно оказался из подобного клана.

В результате, Су Тан стал добросердечным маленьким демоном, и Лин Сы имел чистую совесть о том, что не хотел его ловить.

Су Тан закончил говорить и, снова потянув красную веревку на шее Лин Сы, спросил:

— А как насчет тебя? Зачем ты спустился с горы?

Су Тан имел лишь общее представление о сюжете этой истории. Система не сообщила ему никаких конкретных деталей. Поскольку ему было любопытно, он не мог не поинтересоваться.

— Я принял приказ моего шифу идти и ловить демонов. Конечно, я буду ловить только тех демонов, которые совершили зло. Я не буду ловить тех, кто похож на тебя, — сказала Лин Сы.

— А что потом? — спросил Су Тан, тыча в него пальцем.

— Потом? — Лин Сы помолчал, а затем разочарованно сказал, — Хочу кое-что найти.

— О. — Су Тан подумал, что тон Лин Сы немного погрустнел, и он сразу почувствовал себя неловко. В редкий момент тишины он просто крепко обнял Лин Сы за шею и доверчиво положил на спину голову.

Под тихие шаги, Су Тан изо всех сил старался держать веки поднятыми. В итоге он заснул.

Когда Су Тан проснулся, солнце уже клонилось к западу. Теперь вокруг появилось много пешеходов, а также множество ларьков с торговцами, выставляющими напоказ и продающими свои изделия. Там было очень оживленно, и Су Тан с любопытством пялился во все стороны. Лин Сы сообщил ему, что они уже вошли в город.

— Ух ты, это здорово. — радостно воскликнул Су Тан, и ему не терпелось взобраться наверх и усестся прямо на плечах Лин Сы. Открыто все осматривая, его диапазон движений был не мал, привлекая окружающих пешеходов, смотревших в его сторону.

Мимоходом они осматривали и Лин Сы.

Стиль одежды этих двух людей был вполне обычным, но их внешний вид являлся действительно первоклассным. Лин Сы, будучи главным героем в этой истории, был красив и необуздан. Кроме того, будучи восьми футов высотой[1], он имел чрезвычайную привлекательность, когда шествовал через толпу. Все молодые женщины смотрели в его сторону, краснея и перешептываясь.

Кроме того, на его спине лежал маленький и привлекательный молодой паренек. С белой фарфоровой кожей, блестящими черными глазами, красными губами и белыми зубами, он был одновременно милым и желанным. Если прибавить пару ушей, он будет почти как маленькая молочная собака[2].

Эти двое были очень хороши собой, походя на бессмертных существ. Проходя мимо, люди не могли не смотреть. Су Тан также был весьма отзывчив, поскольку отвечал на взгляды всех тех, кто смотрел в его сторону, заставляя людей смущаться.

— Они смотрят на меня, потому что я красив? — наклонился и спросил на ухо Лин Сы, Су Тан ткнув его пальцем.

Горячее дыхание обдало его ухо, нагреваясь до тех пор, пока половина лица Лин Сы не покраснела. Издав согласный стон, он приподнял зад Су Тана и продолжил идти.

— Почему ты всегда хватаешь меня за задницу? Больно. — недовольно вымолвил Су Тан.

— Извини, подожди, пока я найду гостиницу, тогда я смогу применить лекарство? — спросил Лин Сы.

— Не нужно применять лекарства. Там нет раны, поэтому достаточно просто потереть ее. — после того, как Су Тан произнес это, лицо Лин Сы мгновенно покраснело.

Потереть? Он что, позволит ему потереть ее?

Су Тан не понимал, что слова, произнесенные им были довольно двусмысленны, и так как они были услышаны проходящими мимо людьми, все они, без исключения, повернули головы, внимательно их изучив. Это время, когда популярны обычаи с раскрепощенной сексуальностью и являться обрезанными рукавами [3] не редкость. Только в столице имелось много богатых молодых мастеров, желавших бы содержать молодого и красивого мальчика. Глядя на интимную позу этих двух людей и двусмысленные слова, можно предположить, что так оно и было.

— Ты смотри на него, такой добрый к собственной жене,так долго несет его, но даже ни слова не скажет об усталости.

Эти слова долетели до уха Су Тана, и он поднял голову, чтобы поглядеть на нескольких человек. Чувствуя себя сбитым с толку, он склонил голову и сказал Лин Сы:

— Хе-Хе, они принимают меня за твою жену.

— Неужели? — услышав это, сердце Лин Сы почувствовало себя очень счастливым, и на его лице появилось улыбающееся выражение. Само собой разумеется, он уже был очень хорош собой, но видеть подобную улыбку просто слишком красивую и совсем не похожую на смертную. Это заставило окружающих людей, посматривавших на них, почувствовать взрыв головокружения.

Су Тан знал, что эти люди наблюдают за ними, и чувствовуя себя странно и неуютно в душе, он ткнул Лин Сы в бок.

— Идём быстрее. Это странно, когда на тебя смотрит столько людей, почти как на обезьяну.

— Ах, послушаю тебя, женушка, — с улыбкой поддразнил его Лин Сы, но его ноги, тем не менее, начали двигаться быстрее.

На самом деле ему тоже хотелось поскорее уйти. Его маленькая лисёнок такой милый, что даже он еще не насмотрелся, так как же он мог позволить другим пялиться на него?

*******

1. Восемь футов в высоту — видимо здесь не футы а какая то единица измерения Древнего Китая, так как анлейт пишет, что это примерно 185 сантиметров.

2. Маленькая молочная собака // 小奶狗 // xiǎo nǎi gǒu – либо он маленькая щеночек, либо это ссылка на китайский интернет-сленг для человека, который внимателен, невинен, мил, цепок и верен своему спутнику.

3. Обрезанный рукав // 断袖 // duàn​ xiù — эвфемизм для гомосексуализма.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
063 (22)
041 (21)
Chapter 020
Chapter 019
Chapter 018
Chapter 017
Chapter 016
Chapter 015
Chapter 014
Chapter 013
Chapter 012
Chapter 011
Chapter 010
Chapter 009
Chapter 008
Chapter 007
Chapter 006
Chapter 005
Chapter 004
Chapter 003
Chapter 002
Chapter 001
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.