/ 
Внук святого императора - некромант Глава 57. Имперский принц на банкете
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Grandson-of-the-Holy-Emperor-is-a-Necromancer.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BD%D1%83%D0%BA%20%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%20-%20%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2056.%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B5/6913436/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BD%D1%83%D0%BA%20%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%20-%20%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2057.%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B5/6913437/

Внук святого императора - некромант Глава 57. Имперский принц на банкете

Я некоторое время думал над этим вопросом, после чего спросил: - Императорский двор не знает, как можно вычислять вампиров?

Харман тихо застонал. - Честно говоря... нет. У нас нет надежных методов, ваше высочество.

- Разве их тела обычно не холодные?

- Вампиры могут манипулировать своими телами. Если они захотят поднять температуру своего тела, они это сделают.

- Святая вода?

- Они смогут игнорировать ее воздействие довольно длительное время.

- Не сгорит ли их плоть после вливания в нее божественности?

- Эти создания эволюционировали специально для того, чтобы жить на виду у обычных людей, ваше высочество, - Харман сглотнул сухую слюну и продолжил. - И их тела, можно сказать, являются обычными телами обычных людей.

«Что?»

На моем лице появилось ошеломленное выражение.

Вампир был монстром, который мог выжить, даже если его тело было расчленено, а сердце не было уничтожено.

Это означало, что замена части собственного тела на часть другого тела было довольно простым делом.

И...

- Вампир может отрезать себе руки и ноги, после чего вместо них прикрепить руки и ноги обычного человека, ваше высочество. Они могут даже снять кожу со своей жертвы и обернуться ею. Так что божественность и святая вода не очень эффективны, ваше высочество.

- ... .

Фомор был в порядке после того, как я ввел в него немного божественности просто потому, что «рука», которую я пожал, принадлежала обычному человеку.

- А если свежую рану вампира залить святой водой? Она исцелится?

- Как я уже сказал, эти существа носят шкуры настоящих людей, ваше высочество. А она обычно положительно реагирует на святую воду и исцеляется от ее воздействия. Но поскольку они носят кожу настоящих людей, они не могут показать всю свою истинную силу.

Услышав это, я прищелкнул языком.

- Разве мы не можем просто попросить всех показать свою божественность?

- Те, у кого нет таланта, не могут обрести божественность, ваше высочество.

- А что насчет ран?

- Вампиры могут просто остановить свою аномальную регенерацию.

- Солнечный свет?

- Хотя они и слабеют при дневном свете, они могут ходить под его воздействием без каких-либо проблем.

- Чеснок?!

- Существует множество вампиров с уникальными вкусовыми рецепторами, которые, судя по тому, что я слышал, очень сильно любят чеснок, ваше высочество.

- Нежить имеет демоническую энергию в своем сердце и голове, не так ли? Разве мы не можем просто вскрывать тела людей? Разве пары священников не хватит для поддержания жизни?

- На самом деле около пятисот лет назад делали нечто подобное, ваше высочество. Тогда более десяти тысяч ни в чем не повинных граждан были вынуждены видеть страшные порезы на груди и голове на протяжении всей своей оставшейся жизни. И только двое из них были идентифицированы как вампиры.

Я схватился за голову.

Честно говоря я мог видеть их истинные лица, и я мог сказать, кто есть кто, святому императору. Но без каких-либо неоспоримых доказательств никто не поверил бы мне, даже если мой дедушка был святым императором.

Мое прошлое в виде «благородного» принца, конечно, заставит меня еще не раз испытать головную боль, не так ли?

Стоп... благородный!

«Точно! Разве я не могу просто убить их всех?»

Разве я не мог просто бить лопатой по голове тех, кто был вампиром, или же стрелять в них из мушкетной винтовки? Конечно, этот метод был очень тупым, но в таком случае мне не нужно будет оправдываться и искать доказательства того, что этот человек был вампиром...

Конечно в таком случае то и дело будут возникать недовольные, но если я убью пару человек, что были вампирами, причем без единого промаха, думаю, что многие поверили бы мне и перестали мешать моим передвижениями.

- Харман, ты же занимаешь довольно высокое положение в иерархии?

- Я - вице-капитан рыцарского ордена святого креста, ваше высочество. Я могу мобилизовать один корпус паладинов по своему усмотрению.

- Хорошо, в таком случае позволь попросить тебя об одолжении, - сказав это, я доверил ему список. - Ты видишь имена в этом списке? Арестуй их всех и посади в тюрьму. Нет, подожди. Лучше просто убей их всех.

- ... .

- Я возьму на себя всю ответственность.

Харман снова сглотнул сухую слюну.

- Что случилось? Ты не можешь этого сделать?

- Нет, ваше высочество. Я сделаю это. Но действительно ли все будет хорошо? Сейчас же все еще идет банкет, - обеспокоенно спросил он. - Мобилизация вооруженных сил в таком случае означает, что вы тоже будете в опасности, ваше высочество.

Не говоря уже о многих высокопоставленных аристократах, что присутствовали на банкете, даже сам святой император, Кельт Олфолс, должен был вскоре появиться на банкете. И все же, седьмой принц хотел собрать войска в таком месте?

Вероятность того, что это действие будет истолковано как государственный переворот, как бунт, была чертовски высока.

- Государственный переворот, бунт и миллионы синонимом... просто игнорируй их слова и убивай их. Нам просто нужно собрать их пепел в качестве доказательства, вот и все.

Уголки моих губ приподнялись. Откинувшись назад, я сцепил пальцы и скрестил ноги.

Поскольку я, наконец, решил сделать шаг, нужно было привести его в действие как можно быстрее.

- Сделай это как можно скорее. А иначе скоро у меня возникнут серьезные неприятности.

Глаза Хармана и Шарлотты расширились из-за моих слов.

Я взглянул на них. - Это же очевидно, не так ли? Я открыто пытался выяснить, был ли граф Фомор вампиром или нет. А это значит, что он уже подозревает меня и обязательно попытается убить меня. Так что, пока этот ублюдок не сделал свой ход первым, мы...

Но видимо было поздно.

За дверями банкетного зала нарастал гул.

Прежде чем камергер успел что-то сказать, двери распахнулись настежь.

- И-императорский принц Луан! Ваше высочество, вы не должны! Если вы продолжите, ваше тело...

Мой взгляд переместился на дверь.

Внутрь, спотыкаясь, ввалился человек, похожий на мумию, так как вокруг его тела были туго обмотаны бинты. Не только мой - все взгляды мгновенно сфокусировались на нем.

Аристократы закричали и поспешно закрыли носы и рты. Их реакция чем-то смахивала на то, как обычные люди видели зараженного чумой человека.

Я посмотрел на человека-мумию и нахмурил брови. От него исходило зловоние смерти.

Что это за чертовщина? Нежить? Нет, он вроде еще жив. Но видя, как вся эта демоническая энергия вытекала из него...

- Проклятие, да? То, что паразитирует на теле хозяина.

Харман выглядел ошеломленным его появлением, а затем он поспешно посмотрел на меня. С тревогой в голосе он сказал: - Ваше высочество, может мы уйдем с банкета?

- Аллен Олфолс!

Мумия уставилась на меня с чистой яростью в глазах. Затем он начал идти ко мне. Он расталкивал рыцарей, что преграждали ему путь, и даже опрокидывал столы, что стояли у него на пути.

- Это первый принц, ваше высочество.

Харман встал передо мной, словно защищая меня.

«Первый принц?»

Эта мумия была моим старшим братом?

Его глаза были налиты кровью, и он выглядел как самая настоящая мумия.

[Имя: Луан Ольфолс

Возраст: 27 лет

Специальность: доброжелательность и порочность, гниющее тело, превосходный талант в фехтовании, качества мудрого правителя, качества тирана.

Аллен Олфолс! Я накажу тебя, ублюдок, за осквернение памяти нашей матери!]

Какие противоречивые друг другу черты. Вдобавок ко всему, дополнительная информация была не очень доброжелательна ко мне.

Братья, что были рождены от одной матери, хотели убить друг друга?

Я вспомнил инцидент с ведьмой и подумал, что он, может быть, отправил ее по мою душу.

Шарлотта встала передо мной, словно щит.

- Ты, ублюдок, посмел оскорбить моего верного вассала? Ты довольствуешься тем, что оскорбляешь честь нашей матери и к тому же пытался изнасиловать почтенную дочь архиепископа, и сейчас даже решил напасть на моего вассала?!

- Ваше высочество Луан. Если вы продолжите, то ваше тело...

Харман не мог сделать ни одного шага. Каждый раз, когда он хотел остановить первого принца, капли крови падали и скапливались под ним.

- В-ваше высочество!

Отряд целителей и старик с посохом запоздало ворвались в банкетный зал.

- Ты смеешь осквернять память нашей матери! И как будто этого было недостаточно, ты даже попытался оскорбить верного вассала, который служил ей! Из-за чего ты до такой степени ненавидишь нашу мать?! Из-за чего?

Луан оттолкнул Хармана от себя.

Словно окончательно потеряв рассудок, он набросился на меня. Шарлотта схватила его за руки, но...

- Что, черт возьми, ты делаешь?!

Громкий рев разнесся по всему залу. Духовная речь, что содержала огромное количество божественности, в одно мгновение заполнила банкетный зал.

Все аристократы вздрогнули и прикрыли головы.

Шарлотта, Харман, Луан замерли и медленно перевели взгляды в определенном направлении.

Великий камергер, кланяясь до пола, сделал громкое заявление, используя всю свою энергию.

- П-под б-божественным покровительством добродетельной империи... великий и благородный правитель теократической империи...

Он делал шаг за шагом. Пол под его ногами раскалывался, а электричество около его тела начало зловеще гудеть.

Старик, одетый в белую мантию с золотыми гравюрами, мог похвастаться лишь неплохим телосложением, но прямо сейчас он излучал огромное давление.

С каждым шагом мне казалось, что к нам приближается великан.

- ... Его Величество удостоил нас своим присутствием!

Святой император теократической империи, Кельт Олфолс, сейчас свирепо смотрел на зачинщиков суматохи в банкетном зале.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
✅ Глава 212. Первый шаг искателя приключений
✅ Глава 211. Первый шаг искателя приключений
✅ Глава 210. Конец и начало
✅ Глава 209. Конец и начало
✅ Глава 208. Истребитель драконов
✅ Глава 207. Истребитель драконов
✅ Глава 206. Ломания
✅ Глава 205. Ломания
✅ Глава 204. Ломания
✅ Глава 203. Ломания
✅ Глава 202. Ломания
✅ Глава 201. Ломания
✅ Глава 200. Подсказки
✅ Глава 199. Подсказки
✅ Глава 198. Дарина Роуз
✅ Глава 197. Тот, кого называют Святым
✅ Глава 196. Тот, кого называют Святым
✅ Глава 195. Деревня
✅ Глава 194. Деревня
✅ Глава 193. Деревня
✅ Глава 192. Деревня
✅ Глава 191. Деревня
✅ Глава 190. Деревня
✅ Глава 189. Деревня
✅ Глава 188. Деревня
✅ Глава 187. Желание третьего принца
✅ Глава 186. Желание третьего принца
✅ Глава 185. Приговор
✅ Глава 184. Приговор
✅ Глава 183. Суд над еретиком
✅ Глава 182. Суд над еретиком
✅ Глава 181. Суд над еретиком
✅ Глава 180. Суд над еретиком
Глава 179. Касим Дериан
Глава 178. Касим Дериан
Глава 177. Касим Дериан
Глава 176. Касим Дериан
Глава 175. Касим Дериан
Глава 174. Инквизиция седьмого принца
Глава 173. Инквизиция седьмого принца
Глава 172. Инквизиция седьмого принца
Глава 171. Инквизиция седьмого принца
Глава 170. Инквизиция седьмого принца
Глава 169. Церковь Кайолия
Глава 168. Церковь Кайолия
Глава 167. Церковь Кайолия
Глава 166. Руппель Ольфолс
Глава 165. Руппель Ольфолс
Глава 164. Руппель Ольфолс
Глава 163. Руппель Ольфолс
Глава 162. Руппель Ольфолс
Глава 161. Руппель Ольфолс
Глава 160. Руппель Ольфолс
Глава 159. Руппель Ольфолс
Глава 158. Руппель Ольфолс
Глава 157. Руппель Ольфолс
Глава 156. Руппель Ольфолс
Глава 155. Спаситель Аслана
Глава 154. Спаситель Аслана
Глава 153. Спаситель Аслана
Глава 152. Спаситель Аслана
Глава 151. Спаситель Аслана
Глава 150. Спаситель Аслана
Глава 149. Хашашины и король Рахамма
Глава 148. Хашашины и король Рахамма
Глава 147. Хашашины и король Рахамма
Глава 146. Хашашины и король Рахамма
Глава 145. Хашашины и король Рахамма
Глава 144. Хашашины и король Рахамма
Глава 143. Спасение
Глава 142. Спасение
Глава 141. Спасение
Глава 140. Спасение
Глава 139. Город рабов
Глава 138. Город рабов
Глава 137. Город рабов
Глава 136. Город рабов
Глава 135. Король скелетов
Глава 134. Король скелетов
Глава 133. Король скелетов
Глава 132. Король скелетов
Глава 131. Хранитель гробницы
Глава 130. Хранитель гробницы
Глава 129. Древние руины
Глава 128. Древние руины
Глава 127. Древние руины
Глава 126. Новая Судьба
Глава 125. Новая Судьба
Глава 124. Новая Судьба
Глава 123. Новая Судьба
Глава 122. Новая Судьба
Глава 121. Новая Судьба
Глава 120. Новая Судьба
Глава 119. Ангел Смерти
Глава 118. Ангел Смерти
Глава 117. Ангел Смерти
Глава 116. Ангел Смерти
Глава 115. Ангел Смерти
Глава 114. Ангел Смерти
Глава 113. Ангел Смерти
Глава 112. Ангел Смерти
Глава 111. Принц видел Его
✅ Глава 110. Принц видел Его
Глава 110. Принц видел Его
✅ Глава 109. Принц видел Его
Глава 109. Принц видел Его
✅ Глава 108. Принц видел Его
Глава 108. Принц видел Его
✅ Глава 107. Принц видел Его
Глава 107. Принц видел Его
✅ Глава 106. Принц видел Его
Глава 106. Принц видел Его
✅ Глава 105. Принц видел Его
Глава 105. Принц видел Его
✅ Глава 104. Принц видел Его
Глава 104. Принц видел Его
✅ Глава 103. Руппель Ольфолс
Глава 103. Руппель Ольфолс
✅ Глава 102. Руппель Ольфолс
Глава 102. Руппель Ольфолс
✅ Глава 101. Шарлотта Хераиз
Глава 101. Шарлотта Хераиз
✅ Глава 100. Шарлотта Хераиз
Глава 100. Шарлотта Хераиз
✅ Глава 99. Принц собирается в академию
Глава 99. Принц собирается в академию
✅ Глава 98. Принц собирается в академию
Глава 98. Принц собирается в академию
✅ Глава 97. Принц собирается в академию
Глава 97. Принц собирается в академию
✅ Глава 96. Принц собирается в академию
Глава 96. Принц собирается в академию
✅ Глава 95. Принц охотится на Санту
Глава 95. Принц охотится на Санту
✅ Глава 94. Принц охотится на Санту
Глава 94. Принц охотится на Санту
✅ Глава 93. Принц охотится на Санту
Глава 93. Принц охотится на Санту
✅ Глава 92. Принц охотится на Санту
Глава 92. Принц охотится на Санту
✅ Глава 91. Принц охотится на Санту
Глава 91. Принц охотится на Санту
✅ Глава 90. Принц охотится на Санту
Глава 90. Принц охотится на Санту
✅ Глава 89. Принц охотится на Санту
Глава 89. Принц охотится на Санту
✅ Глава 88. Принц охотится на Санту
Глава 88. Принц охотится на Санту
✅ Глава 87. Принц наслаждается праздником
Глава 87. Принц наслаждается праздником
✅ Глава 86. Принц охотится на зверя
Глава 86. Принц охотится на зверя
✅ Глава 85. Принц охотится на зверя
Глава 85. Принц охотится на зверя
✅ Глава 84. Принц охотится на зверя
Глава 84. Принц охотится на зверя
✅ Глава 83. Принц охотится на зверя
Глава 83. Принц охотится на зверя
✅ Глава 82. Принц охотится на зверя
Глава 82. Принц охотится на зверя
✅ Глава 81. Принц охотится на зверя
Глава 81. Принц охотится на зверя
✅ Глава 80. Принц охотится на зверя
Глава 80. Принц охотится на зверя
✅ Глава 79. Принц наслаждается охотой
Глава 79. Принц наслаждается охотой
✅ Глава 78. Принц наслаждается охотой
Глава 78. Принц наслаждается охотой
✅ Глава 77. Принц наслаждается охотой
Глава 77. Принц наслаждается охотой
✅ Глава 76. Принц наслаждается охотой
Глава 76. Принц наслаждается охотой
✅ Глава 75. Имперский принц ищет оружие
Глава 75. Имперский принц ищет оружие
✅ Глава 74. Имперский принц ищет оружие
Глава 74. Имперский принц ищет оружие
✅ Глава 73. Имперский принц ищет оружие
Глава 73. Имперский принц ищет оружие
✅ Глава 72. Имперский принц ищет оружие
Глава 72. Имперский принц ищет оружие
✅ Глава 71. Имперский принц и фестиваль
Глава 71. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 70. Имперский принц и фестиваль
Глава 70. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 69. Имперский принц и фестиваль
Глава 69. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 68. Имперский принц и фестиваль
Глава 68. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 67. Имперский принц и фестиваль
Глава 67. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 66. Имперский принц и фестиваль
Глава 66. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 65. Имперский принц и покорение вампиров
Глава 65. Имперский принц и покорение вампиров
✅ Глава 64. Имперский принц и покорение вампиров
Глава 64. Имперский принц и покорение вампиров
✅ Глава 63. Имперский принц и покорение вампиров
Глава 63. Имперский принц и покорение вампиров
✅ Глава 62. Имперский принц и покорение вампиров
Глава 62. Имперский принц и покорение вампиров
✅ Глава 61. Имперский принц и дуэль
Глава 61. Имперский принц и дуэль
✅ Глава 60. Имперский принц и дуэль
Глава 60. Имперский принц и дуэль
✅ Глава 59. Имперский принц и дуэль
Глава 59. Имперский принц и дуэль
✅ Глава 58. Имперский принц и дуэль
Глава 58. Имперский принц и дуэль
✅ Глава 57. Имперский принц на банкете
Глава 57. Имперский принц на банкете
✅ Глава 56. Имперский принц на банкете
Глава 56. Имперский принц на банкете
✅ Глава 55. Имперский принц на банкете
Глава 55. Имперский принц на банкете
✅ Глава 54. Имперский принц посещает банкет
Глава 54. Имперский принц посещает банкет
✅ Глава 53. Имперский принц посещает банкет
Глава 53. Имперский принц посещает банкет
✅ Глава 52. Имперский принц посещает банкет
Глава 52. Имперский принц посещает банкет
✅ Глава 51. Имперский принц посещает банкет
Глава 51. Имперский принц посещает банкет
✅ Глава 50. Имперский принц посещает банкет
Глава 50. Имперский принц посещает банкет
✅ Глава 49. Имперский принц возвращается домой
Глава 49. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 48. Имперский принц возвращается домой
Глава 48. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 47. Имперский принц возвращается домой
Глава 47. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 46. Имперский принц возвращается домой
Глава 46. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 45. Имперский принц возвращается домой
Глава 45. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 44. Имперский принц возвращается домой
Глава 44. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 43. Счастливого нового года!
Глава 43. Счастливого нового года!
✅ Глава 42. Счастливого нового года! (3в1)
Глава 42. Счастливого нового года! (3в1)
✅ Глава 41. Счастливого нового года! (3в1)
Глава 41. Счастливого нового года! (3в1)
✅ Глава 40. Счастливого нового года!
Глава 40. Счастливого нового года!
✅ Глава 39. Счастливого нового года!
Глава 39. Счастливого нового года!
✅ Глава 38. Счастливого нового года! (2в1)
Глава 38. Счастливого нового года! (2в1)
✅ Глава 37. Имперский принц получает божественную защиту (2в1)
Глава 37. Имперский принц получает божественную защиту (2в1)
✅ Глава 36. Имперский принц получает божественную защиту
Глава 36. Имперский принц получает божественную защиту
✅ Глава 35. Имперский принц действительно трудится
Глава 35. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 34. Имперский принц действительно трудится
Глава 34. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 33. Имперский принц действительно трудится
Глава 33. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 32. Имперский принц действительно трудится
Глава 32. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 31. Имперский принц действительно трудится
Глава 31. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 30. Имперский принц действительно трудится
Глава 30. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 29. Имперский принц действительно трудится
Глава 29. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 28. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 28. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 27. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 27. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 26. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 26. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 25. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 25. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 24. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 24. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 23. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 23. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 22. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 22. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 21. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 21. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 20. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 20. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 19. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 19. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 18. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 18. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 17. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 17. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 16. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 16. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 15. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 15. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 14. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 14. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 13. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 13. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 12. Имперский принц ломает головы
Глава 12. Имперский принц ломает головы
✅ Глава 11. Имперский принц ломает головы
Глава 11. Имперский принц ломает головы
✅ Глава 10. Имперский принц ломает головы
Глава 10. Имперский принц ломает головы
✅ Глава 9. Имперский принц ломает головы
Глава 9. Имперский принц ломает головы
✅ Глава 8. Имперский принц ломает головы
Глава 8. Имперский принц ломает головы
✅ Глава 7. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 7. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 6. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 6. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 5. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 5. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 4. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 4. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 3. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 3. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 2. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 2. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 1. Пролог
Глава 1. Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.