/ 
Внук святого императора - некромант Глава 127. Древние руины
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Grandson-of-the-Holy-Emperor-is-a-Necromancer.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BD%D1%83%D0%BA%20%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%20-%20%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20126.%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/6446811/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BD%D1%83%D0%BA%20%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%20-%20%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20128.%20%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%80%D1%83%D0%B8%D0%BD%D1%8B/6462226/

Внук святого императора - некромант Глава 127. Древние руины

Я продолжил слушать историю Тины, чувствуя при этом некоторую горечь.

Некоторое время спустя голос Касала донесся до нас снаружи: - Я принес немного еды, не хотите перекусить?

- Ах, конечно. Позвольте мне присоединиться к вам, ребята. Есть кое-что, что я хотел бы услышать от вас.

Мы с Деймоном вышли из палатки, оставив Тину и скелета внутри.

Мы направились прямо в гущу наемников, которые в настоящее время сидели у костра.

Однако даже я мог сказать, что они были чем-то напряжены. Из того, что я слышал, они скорее всего были напряжены из-за того, что многие некроманты Аслана были жестокими и непостоянными.

Эта атмосфера словно говорила мне, что это было не тем местом, куда мне следовало совать свой нос, но у меня было одно неотложное дело. Взяв миску супа, я захотел немного смягчить напряженное настроение вокруг, поэтому я уставился на Ханса.

Он все еще время от времени поглядывал на меня, как будто хотел наконец узнать правду по поводу скелетов.

- Ты сказал, что тебя зовут Ханс?

Когда я обратился к нему, он вздрогнул. - Д-да, верно.

Он кивнул головой, но его плечи заметно поникли, скорее всего это призошло из-за всех этих тяжелых взглядов наемников.

В конце концов, они чуть не погибли из-за бомбы Ханса. И, судя по атмосфере, они, скорее всего, беспокоились о том, что он вдруг ляпнет что-нибудь глупое.

По правде говоря, он меня заинтриговал.

Мой [Мысленный взор] показал, что он имел специальность в виде «алхимии».

Специальность, с помощью которой он мог использовать нейтральный источник энергии, называемый маной, для изготовления лекарств и магических инструментов, в которых использовалась либо божественная, либо демоническая энергия. Мне это показалось довольно интересным.

- По словам наемников, ты торговец и алхимик?

- Ах, да. Так и есть.

- Твои товары кажутся довольно хорошими.

Глаза Ханса заблестели, когда я его похвалил.

Я продолжил разговаривать с ним слегка льстивым тоном. - Действительно, твои продукты кажутся весьма полезными. Если ты не возражаешь, я бы не отказался купить некоторые из них.

- К-конечно! У меня есть много разнообразных товаров на выбор. Особые пузырьки с ядом, которые взрываются при введение энергии, поисковик, который обнаружит любые ловушки, а также...

Ханс казался очень взволнованным, пока представлял свои продукты.

- Я хочу начать изучать алхимию. Возможно ли это?

Ханс вздрогнул, услышав это.

- Это... трудно, сэр. Моя семья запрещает передавать наши навыки алхимии кому-либо, кто не является частью нашей семьи... - сказал он, осторожно следя за моей реакцией.

- ... .

- Я... я... я приношу свои извинения!

Ханс быстро распростерся на земле.

Я мог только причмокнуть губами в ответ.

Ну, в любом случае я не собирался заставлять его учить меня алхимии. Сейчас мне нужно было узнать о текущей ситуации между Асланом и теократической империей, а не о какой-то там алхимии.

Ладно, хватит этих пустых разговоров. Пора перейти к главной теме.

Я задал вопрос, ответ на который мне до смерти хотелось узнать. - На ваш взгляд, как вам представляется ситуация в королевстве? - спросил я. Поскольку они считали меня дворянином Аслана, я должен был подыграть их заблуждениям, из-за чего и сформулировал вопрос так неопределенно.

Наемники напряглись.

После продолжительного молчания Касал наконец открыл рот, в то время как по его лицу текли густые капли холодного пота. - Я ... если вы имеете в виду войну между Асланом и теократической империей, то, конечно, наш великий и благородный Аслан находится на победной полосе!

Я был немного взволнован этим ответом. Поначалу я скептически отнесся к тому, что теократическая империя вдруг начала проигрывать войну, но потом до меня дошло, что Касал сказал это только для того, чтобы «аристократ» этой страны остался доволен.

Деймон тоже, казалось, был немного озадачен этим ответом и обратил на наемника более пристальное внимание.

Я кивнул и сказал: - Я хочу услышать честный ответ. Мне просто любопытно. Я просто хочу узнать, о чем думают обычные граждане, вот и все.

Услышав это, наемники начали переглядываться друг с другом.

Последовал еще один период молчания, пока Ханс наконец не открыл рот. - По-видимому, мы находимся в середине переговоров, сэр.

- Переговоры, да?

Я уставился на Ханса.

Он продолжил: - Как вы, возможно, хорошо знаете, Аслан взял в заложники вторую наследную принцессу теократической империи и принцев.

Итак, и Руппель, и Роза, стали заложниками?

- Однако империя не остановила свое вторжение и принесла огромное количество страданий подданным королевства. Пять городов уже были сожжены дотла, что породило бесчисленное количество беженцев. Мы продолжаем проигрывать в этой войне, и, несмотря на постоянные угрозы с нашей стороны, ни одна из них, похоже, не работает, так что с точки зрения этого скромного человека... даже самые верные подданные уже начали возмущаться Его Величеством.

Это звучало логично. Особенно если учесть личность святого императора... угрозы на него никогда не подействуют.

Не хотите освободить принца? Начать продвижение по территории Аслана!

Не хотите освободить принцессу и еще смеете угрожать нам? Сожгите город дотла!

Ранили принцессу или принца? Скорее всего сразу парочка городов подвергнется жесткой зачистке.

А если один из заложников вдруг умрет... Никаких переговоров.

Эта война не закончится, пока вся знать Аслана и король этого королевства не будут уничтожены... пока в живых не останется и одного человека.

Руководство Аслана должно было уже понять это.

Если они хотели закончить эту бессмысленную войну, они бы уже отправили заложников, Руппеля и Розу, домой. Однако...

- Честно говоря, я с большим подозрением отношусь к нашим маневрам, даже с учетом заложников в виде двух принцев и принцессы, сэр. В настоящее время среди подданных королевства ходят определенные слухи...

То, что Ханс только что сказал, вызвало вспышку холодного пота на лицах всех наемников. Он прямо сейчас заявил о своем недоверии к высшему руководству королевства, вот почему.

Даже я мог сказать, что этот парень явно не был самым сообразительным человеком в этой группе.

Но для меня такое развитие событий было лучшим из лучших. - О-хо-хо, это, безусловно, интересно. Что это за слухи?

- Что оба принца и принцесса пропали без вести. По слухам, Его Величество, король Рахамма, желает остановить теократическую империю любыми средствами, пока его люди прочесывают все королевство в поисках двух принцев и принцессы.

- М-м-м.

Учитывая, что подобные слухи распространились среди обычного населения, должен ли я думать о том, что Аслан очень серьезно отнесся к нашим поискам?

Учитывая то, что теократическая империя часто прислушивалась к слухам... это, вероятно, и стало причиной для святого императора впасть в еще более безумное неистовство.

- Из того, что я слышал, третий и седьмой принцы, король мечей Оскал Бальдр и вторая принцесса - все они пропали без вести, сэр. И теократическая империя, и Аслан ищут их повсюду.

Слова Ханса заставляли наемников внимательно следить за любыми видимыми изменениями моего настроения.

Касал бочком подошел ко мне, а затем прошептал: - Достопочтенный господин, н-не обращайте внимания на этого дурака. Все это не более чем шутка...

- Нет, все в порядке. Я нахожу это довольно интересным. Продолжай.

Когда я отреагировал положительно на его слова, разговорчивость Ханса стала еще более воинственной. Он продолжал говорить обо всем, что знал.

Я же постоянно удивлялся во время его длинных монологов.

Этот парень каким-то образом умудрился дожить до сих пор. Я имею в виду, судя по его поведению, или по его вечно раскрывающимся губам, к настоящему времени он уже должен был умереть.

Видимо ему очень сильно везло или что-то в этом роде.

Когда Ханс заметил, насколько я был внимателен, он внезапно встал со своего места и выглядел явно взволнованным чем-то. - Ах, кстати, сэр. У меня есть портреты!

- Портреты?

- Да, куча портретов с лицами пропавших членов императорской семьи!

На этот раз настала моя очередь вздрогнуть от удивления.

- Конечно, это не более чем ковры, по которым могут ступать крупные дворяне. Честно говоря, я думаю, что их реальная внешность немного отличается от той, что изображена на портретах, - сказав это, Ханс подошел к своему фургону и вытащил из багажа портрет. - Видите ли, эти портреты были созданы ради оскорбления императорской семьи. Дворяне используют их в качестве ковров, чтобы они могли ходить по лицам имперцев. Конечно, они в какой-то степени юмористически карикатурны, но вы все равно сможете разглядеть общие очертания... А?

Я встал и отряхнулся.

Я неторопливо подошел к Хансу. Он прирос к месту и то и дело переводил взгляд с портрета на мое лицо.

- А? А? А?

В этот момент он, казалось, был смущен и ошеломлен.

Я обнял Ханса за плечи и тихо прижался к нему. Затем я взглянул на портрет, который он держал в руках.

... о, по какой-то причине портрет немного отличался от моего настоящего лица. Я имею в виду, что настоящий я намного красивее, чем этот рисунок, не так ли?И разве это не странно? Никто никого не узнает, если только сам человек не будет стоять рядом с таким портретом!

- Н-ну, это... это, то есть... ха-ха-ха... что?

- Что такое?

Я многозначительно улыбнулся Хансу.

Дрожащими руками он аккуратно сложил портрет. Густые капли холодного пота скатились с его лица, а все его тело напряглось, и он больше не осмеливался взглянуть на мое лицо.

Наконец он проскрипел несколько слов: - Н-нет, ничего особенного, сэр... Я вообще ничего не видел и ничего не слышал. В-вот!..

Как я и думал, этому парню крупно везло. Несмотря на свои развязные губы и легкомысленное поведение, он каким-то образом умудрился выжить в этом суровом, неумолимом мире.

К сожалению, сегодня вечером его удача, казалось, окончательно иссякла.

Внезапно из-за спины Ханса появилась высокая тень. Призванный скелет протянул руку и крепко схватил его за плечо.

Когда атмосфера мгновенно разрядилась, наемники вздрогнули и, как и подобает группе сообразительных людей, поспешно покинули свои места.

- Почему бы нам не провести более размеренный, интимный разговор, только вдвоем?

Пока я счастливо улыбался ему, лицо Ханса почему-то стало мертвенно-бледным.

Еще больше пота потекло с его лица, и он пробормотал еще что-то слабым голосом: - Э-это, на счет алхимии, вы все еще хотите ее изучить, сэр?

Было приятно видеть то, что он так охотно изменил свое поведение. Жаль, что он, похоже, немного опоздал со своим предложением.

Я покачал головой. - Нет, не нужно.

- П-п-подождите минутку, пожалуйста!

Он впал в глубокое раздумье. Он, вероятно, сейчас очень активно искал предлог, с помощью которого сможет продолжить жить.

Каким бы тупицей он ни был, к настоящему времени он должен был понять, что нынешняя ситуация была довольно опасна для его здоровья.

Его глаза быстро перемещались то туда, то сюда, после чего он внезапно хлопнул в ладоши, как будто ему наконец удалось что-то вспомнить. - Ах! С-случайно, вы не слышали о сокровищнице, спрятанной в древних руинах?

- Древние руины?

На этот раз отреагировал Деймон.

Я взглянул на него, а затем снова посмотрел на Ханса.

- Д-да! Есть древние руины, которые некоторые называют «логовом дракона».

Ханс порылся во внутренних карманах и в конце концов вытащил маленькую чешуйку.

- Это... это чешуя дракона.

Он сглотнул сухую слюну и обратился ко мне: - Я, я могу сказать вам, где они находятся, если вам интересно.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
✅ Глава 212. Первый шаг искателя приключений
✅ Глава 211. Первый шаг искателя приключений
✅ Глава 210. Конец и начало
✅ Глава 209. Конец и начало
✅ Глава 208. Истребитель драконов
✅ Глава 207. Истребитель драконов
✅ Глава 206. Ломания
✅ Глава 205. Ломания
✅ Глава 204. Ломания
✅ Глава 203. Ломания
✅ Глава 202. Ломания
✅ Глава 201. Ломания
✅ Глава 200. Подсказки
✅ Глава 199. Подсказки
✅ Глава 198. Дарина Роуз
✅ Глава 197. Тот, кого называют Святым
✅ Глава 196. Тот, кого называют Святым
✅ Глава 195. Деревня
✅ Глава 194. Деревня
✅ Глава 193. Деревня
✅ Глава 192. Деревня
✅ Глава 191. Деревня
✅ Глава 190. Деревня
✅ Глава 189. Деревня
✅ Глава 188. Деревня
✅ Глава 187. Желание третьего принца
✅ Глава 186. Желание третьего принца
✅ Глава 185. Приговор
✅ Глава 184. Приговор
✅ Глава 183. Суд над еретиком
✅ Глава 182. Суд над еретиком
✅ Глава 181. Суд над еретиком
✅ Глава 180. Суд над еретиком
Глава 179. Касим Дериан
Глава 178. Касим Дериан
Глава 177. Касим Дериан
Глава 176. Касим Дериан
Глава 175. Касим Дериан
Глава 174. Инквизиция седьмого принца
Глава 173. Инквизиция седьмого принца
Глава 172. Инквизиция седьмого принца
Глава 171. Инквизиция седьмого принца
Глава 170. Инквизиция седьмого принца
Глава 169. Церковь Кайолия
Глава 168. Церковь Кайолия
Глава 167. Церковь Кайолия
Глава 166. Руппель Ольфолс
Глава 165. Руппель Ольфолс
Глава 164. Руппель Ольфолс
Глава 163. Руппель Ольфолс
Глава 162. Руппель Ольфолс
Глава 161. Руппель Ольфолс
Глава 160. Руппель Ольфолс
Глава 159. Руппель Ольфолс
Глава 158. Руппель Ольфолс
Глава 157. Руппель Ольфолс
Глава 156. Руппель Ольфолс
Глава 155. Спаситель Аслана
Глава 154. Спаситель Аслана
Глава 153. Спаситель Аслана
Глава 152. Спаситель Аслана
Глава 151. Спаситель Аслана
Глава 150. Спаситель Аслана
Глава 149. Хашашины и король Рахамма
Глава 148. Хашашины и король Рахамма
Глава 147. Хашашины и король Рахамма
Глава 146. Хашашины и король Рахамма
Глава 145. Хашашины и король Рахамма
Глава 144. Хашашины и король Рахамма
Глава 143. Спасение
Глава 142. Спасение
Глава 141. Спасение
Глава 140. Спасение
Глава 139. Город рабов
Глава 138. Город рабов
Глава 137. Город рабов
Глава 136. Город рабов
Глава 135. Король скелетов
Глава 134. Король скелетов
Глава 133. Король скелетов
Глава 132. Король скелетов
Глава 131. Хранитель гробницы
Глава 130. Хранитель гробницы
Глава 129. Древние руины
Глава 128. Древние руины
Глава 127. Древние руины
Глава 126. Новая Судьба
Глава 125. Новая Судьба
Глава 124. Новая Судьба
Глава 123. Новая Судьба
Глава 122. Новая Судьба
Глава 121. Новая Судьба
Глава 120. Новая Судьба
Глава 119. Ангел Смерти
Глава 118. Ангел Смерти
Глава 117. Ангел Смерти
Глава 116. Ангел Смерти
Глава 115. Ангел Смерти
Глава 114. Ангел Смерти
Глава 113. Ангел Смерти
Глава 112. Ангел Смерти
Глава 111. Принц видел Его
✅ Глава 110. Принц видел Его
Глава 110. Принц видел Его
✅ Глава 109. Принц видел Его
Глава 109. Принц видел Его
✅ Глава 108. Принц видел Его
Глава 108. Принц видел Его
✅ Глава 107. Принц видел Его
Глава 107. Принц видел Его
✅ Глава 106. Принц видел Его
Глава 106. Принц видел Его
✅ Глава 105. Принц видел Его
Глава 105. Принц видел Его
✅ Глава 104. Принц видел Его
Глава 104. Принц видел Его
✅ Глава 103. Руппель Ольфолс
Глава 103. Руппель Ольфолс
✅ Глава 102. Руппель Ольфолс
Глава 102. Руппель Ольфолс
✅ Глава 101. Шарлотта Хераиз
Глава 101. Шарлотта Хераиз
✅ Глава 100. Шарлотта Хераиз
Глава 100. Шарлотта Хераиз
✅ Глава 99. Принц собирается в академию
Глава 99. Принц собирается в академию
✅ Глава 98. Принц собирается в академию
Глава 98. Принц собирается в академию
✅ Глава 97. Принц собирается в академию
Глава 97. Принц собирается в академию
✅ Глава 96. Принц собирается в академию
Глава 96. Принц собирается в академию
✅ Глава 95. Принц охотится на Санту
Глава 95. Принц охотится на Санту
✅ Глава 94. Принц охотится на Санту
Глава 94. Принц охотится на Санту
✅ Глава 93. Принц охотится на Санту
Глава 93. Принц охотится на Санту
✅ Глава 92. Принц охотится на Санту
Глава 92. Принц охотится на Санту
✅ Глава 91. Принц охотится на Санту
Глава 91. Принц охотится на Санту
✅ Глава 90. Принц охотится на Санту
Глава 90. Принц охотится на Санту
✅ Глава 89. Принц охотится на Санту
Глава 89. Принц охотится на Санту
✅ Глава 88. Принц охотится на Санту
Глава 88. Принц охотится на Санту
✅ Глава 87. Принц наслаждается праздником
Глава 87. Принц наслаждается праздником
✅ Глава 86. Принц охотится на зверя
Глава 86. Принц охотится на зверя
✅ Глава 85. Принц охотится на зверя
Глава 85. Принц охотится на зверя
✅ Глава 84. Принц охотится на зверя
Глава 84. Принц охотится на зверя
✅ Глава 83. Принц охотится на зверя
Глава 83. Принц охотится на зверя
✅ Глава 82. Принц охотится на зверя
Глава 82. Принц охотится на зверя
✅ Глава 81. Принц охотится на зверя
Глава 81. Принц охотится на зверя
✅ Глава 80. Принц охотится на зверя
Глава 80. Принц охотится на зверя
✅ Глава 79. Принц наслаждается охотой
Глава 79. Принц наслаждается охотой
✅ Глава 78. Принц наслаждается охотой
Глава 78. Принц наслаждается охотой
✅ Глава 77. Принц наслаждается охотой
Глава 77. Принц наслаждается охотой
✅ Глава 76. Принц наслаждается охотой
Глава 76. Принц наслаждается охотой
✅ Глава 75. Имперский принц ищет оружие
Глава 75. Имперский принц ищет оружие
✅ Глава 74. Имперский принц ищет оружие
Глава 74. Имперский принц ищет оружие
✅ Глава 73. Имперский принц ищет оружие
Глава 73. Имперский принц ищет оружие
✅ Глава 72. Имперский принц ищет оружие
Глава 72. Имперский принц ищет оружие
✅ Глава 71. Имперский принц и фестиваль
Глава 71. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 70. Имперский принц и фестиваль
Глава 70. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 69. Имперский принц и фестиваль
Глава 69. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 68. Имперский принц и фестиваль
Глава 68. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 67. Имперский принц и фестиваль
Глава 67. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 66. Имперский принц и фестиваль
Глава 66. Имперский принц и фестиваль
✅ Глава 65. Имперский принц и покорение вампиров
Глава 65. Имперский принц и покорение вампиров
✅ Глава 64. Имперский принц и покорение вампиров
Глава 64. Имперский принц и покорение вампиров
✅ Глава 63. Имперский принц и покорение вампиров
Глава 63. Имперский принц и покорение вампиров
✅ Глава 62. Имперский принц и покорение вампиров
Глава 62. Имперский принц и покорение вампиров
✅ Глава 61. Имперский принц и дуэль
Глава 61. Имперский принц и дуэль
✅ Глава 60. Имперский принц и дуэль
Глава 60. Имперский принц и дуэль
✅ Глава 59. Имперский принц и дуэль
Глава 59. Имперский принц и дуэль
✅ Глава 58. Имперский принц и дуэль
Глава 58. Имперский принц и дуэль
✅ Глава 57. Имперский принц на банкете
Глава 57. Имперский принц на банкете
✅ Глава 56. Имперский принц на банкете
Глава 56. Имперский принц на банкете
✅ Глава 55. Имперский принц на банкете
Глава 55. Имперский принц на банкете
✅ Глава 54. Имперский принц посещает банкет
Глава 54. Имперский принц посещает банкет
✅ Глава 53. Имперский принц посещает банкет
Глава 53. Имперский принц посещает банкет
✅ Глава 52. Имперский принц посещает банкет
Глава 52. Имперский принц посещает банкет
✅ Глава 51. Имперский принц посещает банкет
Глава 51. Имперский принц посещает банкет
✅ Глава 50. Имперский принц посещает банкет
Глава 50. Имперский принц посещает банкет
✅ Глава 49. Имперский принц возвращается домой
Глава 49. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 48. Имперский принц возвращается домой
Глава 48. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 47. Имперский принц возвращается домой
Глава 47. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 46. Имперский принц возвращается домой
Глава 46. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 45. Имперский принц возвращается домой
Глава 45. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 44. Имперский принц возвращается домой
Глава 44. Имперский принц возвращается домой
✅ Глава 43. Счастливого нового года!
Глава 43. Счастливого нового года!
✅ Глава 42. Счастливого нового года! (3в1)
Глава 42. Счастливого нового года! (3в1)
✅ Глава 41. Счастливого нового года! (3в1)
Глава 41. Счастливого нового года! (3в1)
✅ Глава 40. Счастливого нового года!
Глава 40. Счастливого нового года!
✅ Глава 39. Счастливого нового года!
Глава 39. Счастливого нового года!
✅ Глава 38. Счастливого нового года! (2в1)
Глава 38. Счастливого нового года! (2в1)
✅ Глава 37. Имперский принц получает божественную защиту (2в1)
Глава 37. Имперский принц получает божественную защиту (2в1)
✅ Глава 36. Имперский принц получает божественную защиту
Глава 36. Имперский принц получает божественную защиту
✅ Глава 35. Имперский принц действительно трудится
Глава 35. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 34. Имперский принц действительно трудится
Глава 34. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 33. Имперский принц действительно трудится
Глава 33. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 32. Имперский принц действительно трудится
Глава 32. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 31. Имперский принц действительно трудится
Глава 31. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 30. Имперский принц действительно трудится
Глава 30. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 29. Имперский принц действительно трудится
Глава 29. Имперский принц действительно трудится
✅ Глава 28. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 28. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 27. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 27. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 26. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 26. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 25. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 25. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 24. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 24. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 23. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 23. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 22. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 22. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 21. Имперский принц трудится не покладая рук
Глава 21. Имперский принц трудится не покладая рук
✅ Глава 20. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 20. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 19. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 19. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 18. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 18. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 17. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 17. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 16. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 16. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 15. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 15. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 14. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 14. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 13. Имперский принц и охота на ведьму
Глава 13. Имперский принц и охота на ведьму
✅ Глава 12. Имперский принц ломает головы
Глава 12. Имперский принц ломает головы
✅ Глава 11. Имперский принц ломает головы
Глава 11. Имперский принц ломает головы
✅ Глава 10. Имперский принц ломает головы
Глава 10. Имперский принц ломает головы
✅ Глава 9. Имперский принц ломает головы
Глава 9. Имперский принц ломает головы
✅ Глава 8. Имперский принц ломает головы
Глава 8. Имперский принц ломает головы
✅ Глава 7. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 7. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 6. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 6. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 5. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 5. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 4. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 4. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 3. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 3. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 2. Имперский принц – сторожила кладбища
Глава 2. Имперский принц – сторожила кладбища
✅ Глава 1. Пролог
Глава 1. Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.