/ 
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Almighty-Coach.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%28%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/6242981/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%28%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010/6242982/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 9

- Уль-чан! – после очередного собрания я, к облегчению Айзена, не стал задерживаться, а отправился догонять Улькиорру.

- Уль-чан! – снова позвал я, но тот сделал вид, будто не к нему обращаются.

Пришлось мгновенно перемещаться к нему и схватить за локоть, чтобы не попытался удрать.

- Мое имя Улькиорра, - арранкар со своим обычным непробиваемым выражением лица повернулся ко мне.

- Я знаю, - дружелюбно улыбнулся я в ответ. – Так вот, Уль-чан, я слышал, у тебя офигенно крутой ресурексьон и самые мощные серо в Эспаде. Как насчет совместной тренировки, Уль-чан?

- Улькиорра, - поправил меня арранкар.

- Люди сокращают имена друг друга и используют суффиксы, если хотят показать свое дружеское отношение.

- Или когда хотят кого-то унизить.

- Я вижу, ты неплохо в этом разбираешься, - я одобрительно похлопал его по плечу. – Но поверь, это не наш с тобой случай. Кстати, можешь звать меня Саске-кун, или даже просто Саске. Так что насчет тренировки?

- Мне нельзя высвобождать ресурексьон в Лас Ночес, иначе замок может разрушиться, - предпринял он последнюю попытку увильнуть.

- Не вопрос. Просто отойдем подальше.

Улькиорра понял, что спорить бесполезно, а отказать мне нельзя, так как я Примера, и смирился с судьбой. Решив, что чем быстрее начнет, тем быстрее отделается, он прямо с места рванул в сонидо, да так шустро, что мне пришлось поднапрячься, догоняя его.

Решив, что мы ушли достаточно далеко, он остановился и повернулся ко мне, положив руку на рукоять меча.

- Я верю, что твои навыки фехтования на высоком уровне, так что давай сразу перейдем к главному, - предложил я.

Улькиорра согласился обойтись без прелюдии:

- Сплетай, Мурсиелаго!

В небо ударил зеленый столб света, разбрызгивая во все стороны почти материальные капли. Я подставил ладонь под этот дождь из реацу, поражаясь количеству выплеснутой энергии.

- Эффектно, - произнес я, глядя на безразлично застывшего Улькиорру. – Но меня больше интересует твоя вторая форма.

- Даже Айзен-сама ее не видел.

- Покажи мне, а я ему потом все в подробностях перескажу.

Вокруг Улькиорры закрутился еще более плотный вихрь энергии, на этот раз почти черной, с зелеными проблесками. Когда буря реацу улеглась, я увидел Улькиорру в новой форме, больше похожей на демоническую – огромные кожистые крылья, длинные рога, в которые преобразилась его маска, и хвост с пушистой кисточкой на конце. На самом деле, затевая этот поединок, я хотел скопировать эту самую Сегунда Этапа. У меня тоже есть демоническая форма, но я создавал ее, исходя из чисто эстетических соображений, и для боя она была не особо приспособлена. Зато тело Улькиорры – результат долгой эволюции и прошло тысячи сражений.

И теперь я собирался бессовестно скопировать все это, да еще и перенять манеру боя, которую Улькиорра совершенствовал столетиями. Надо будет потом его как-нибудь отблагодарить, осчастливив так, что он даже смеяться научится. Как сказал бы Наруто, скоро арранкар будет улыбаться шире всех в деревне.

- Улькиорра, у меня два вопроса. На этих крыльях можно летать, или они только для красоты?

Вместо ответа, арранкар взмахнул крыльями и взмыл в воздух, причем сила воздушной волны оказалась такова, что песок под ним просел и частью обратился в пыль. А я в это время с помощью шарингана внимательно рассматривал, как двигаются его мышцы и кости, как перетекают потоки энергии.

- И второй вопрос. Тебя не смущает, что ты голый?

Ну на самом деле он не то чтобы совсем голый – хоть его одежда и исчезла, нижнюю часть тела теперь покрывал густой черный мех.

- Нет, - равнодушно ответил Улькиорра.

- Тогда ладно.

Я решил не просто материализовать новое тело на месте прежнего, а обставить свою трансформацию более эффектно – моя кожа начала сереть, волосы удлиняться, за спиной развернулись крылья и шипастый хвост, а в почерневших глазах загорелись красные звезды Мангеке шарингана.

Впервые за все то время, что я тут живу, стал свидетелем, как бесстрастное выражение лица Улькиорры изменилось. У него в удивлении чуть расширились глаза, когда он заметил, насколько моя форма похожа на его собственную, за исключением мелких деталей.

- Твоя реацу не изменилась. Почему?

- Не хочу тратить энергию на световые эффекты.

В руке Улькиорры возникло копье из спрессованной зеленоватой реацу, а я в ответ материализовал Кусанаги.

- Ты можешь использовать свою занпакто в ресурексьоне?

- Конечно, могу, она ведь часть моей души. Теперь даже смерть нас не разлучит.

Арранкар атаковал, и выяснилось, что его копье на самом деле больше похоже на световой меч и способно разрубить почти все, чего коснется. Но Кусанаги, напитанная чакрой молнии, прекрасно могла ему противостоять. Некоторое время после начала поединка я только и делал, что уклонялся и парировал, запоминая манеру боя Улькиорры. А потом резко перешел в контратаку – влив в занпакто больше чакры, разрубил копье пополам. Реацу тут же потеряла стабильность и взорвалась. Я успел переместиться подальше, а вот Улькиорра оказался прямо в эпицентре взрыва. Впрочем, собственная реацу не могла нанести ему особого урона, и когда столб высвободившейся энергии спал, арранкар оказался лишь слегка потрепан.

Хотя по его лицу ничего не было видно, но мне показалось, что он слегка разозлился. Теперь его атаки стали более стремительными и мощными. Если поначалу он согласился на тренировку, лишь чтобы я от него отцепился, то теперь начал действовать всерьез. Должно быть, со стороны наш бой смотрелся очень эффектно – мы оба перемещались с такой скоростью, что обычный человек не мог бы этого разглядеть, а само сражение шло сразу во всех трех измерениях. Поначалу мне было трудно к этому приспособиться, зато Улькиорра в воздухе чувствовал себя как дома, и двигался так, будто ему физические законы не писаны. Но потом я заметил, что он использует выбросы реацу наподобие реактивного двигателя, и это позволяет ему мгновенно менять направление полета. Пока я не научился применять этот трюк, арранкару удалось пару раз достать меня и убедиться, что регенерация у меня такая же быстрая, как и у него. Конечно, у меня было придуманное Заэлем супер иеро, но его поддержание требовало столько энергии, что проще было десять новых тел создать.

Глаза Улькиорры по своим свойствам немного похожи на начальную стадию шарингана – так же видят и запоминают все, что попадет в поле зрения. Поэтому он сразу же заметил, как я начал перенимать его собственные маневры и приемы, а когда я перешел в атаку, догадался и о предугадывании движений. И теперь старался не повторяться, каждый раз применяя что-то новое. И если обычно поединки пустых сводятся к тому, кто кого продавит грубой силой, то со мной такого провернуть было нельзя. Поэтому Улькиорре приходилось использовать все свои навыки и умения, и даже все свое тело – удары хвостом у него выходили едва ли не сильнее, чем руками.

Связав ближним боем, арранкар едва ли не в лицо мне ткнул длинный острый коготь, на конце которого мгновенно разгорелся черно-зеленый шарик, и в меня ударила мощная волна реацу, откинув в сторону. Хоть это был и не полноценный Серо Оскурас, но приятного оказалось мало. А Улькиорра тем временем начал формировать настоящую атаку, но она требовала некоторого времени. Мне только и хватило его, чтобы произнести «Бакудо номер восемьдесят один: Данку» и влить в него побольше реацу. Прозрачная стена выдержала напор испепеляющего зеленого света и треснула, разлетевшись на куски. А Улькиорра уже почти успел завершить второе серо, и я метнулся к нему, накрывая шарик ладонью и вытягивая реацу. Пока Айзен надо мной издевался под видом обучения, я наловчился поглощать энергию почти мгновенно.

Глаза Улькиорры вновь пораженно расширились, когда он понял, что его атака бесследно исчезла, и от удивления пропустил удар в живот. Его закрутило в воздухе и бросило на землю. И что-то арранкар как-то подозрительно не торопился вставать, я даже заволновался.- Улькиорра? – я спустился на землю и пошел к нему.

Когда я подошел ближе, арранкар повернулся, и в меня ударил луч серо такой мощности, что я сумел во всех деталях прочувствовать, как тело обращается в пепел.

Улькиорра поднялся на ноги, глядя на то место, где раньше стоял Примера. Бывший Примера… или нет? Арранкар наблюдал за этим странным Эспадой с того самого момента, как Айзен представил его в качестве Первого. И некоторые способности, которые тот демонстрировал, оказались за гранью понимания, хотя обычно Улькиорра мог раскусить любой трюк.

Да и эта внезапная смерть казалась слишком легкой, чтобы арранкар мог в нее поверить, хотя собственными глазами видел, как тело Примеры обращается в прах. Впрочем, он точно так же видел, как Первый на тренировке с Гриммджоу после ранения рассыпался искрами, а потом появился вновь и без единой царапины.

Поэтому он совершенно не удивился, когда в дыре на его груди возникло лезвие меча. Просто возникло, без единого движения или всплеска энергии. И хотя реацу Примеры сейчас совершенно не ощущалась, Улькиорре не надо было оглядываться, чтобы узнать, чья рука держит клинок.

- Спасибо за отличную тренировку, было очень познавательно. Как-нибудь повторим, Уль-чан? – на удивление доброжелательно произнес Первый и убрал меч, не оставив и царапины на внутренних стенках дыры.

Улькиорра повернулся к нему лицом, и немного помедлив, ответил:

- Да, Саске-кун.

Возвращаясь после тренировки, я думал о том, что Улькиорра действительно хорош. Даже удивительно, что он был только Пятым до моего прихода. Впрочем, Айзен не поощрял настоящие сражения между Эспада, иначе некоторые тут же устроили бы грызню. И потом как минимум половины Эспады не досчитались бы. Взять того же Гриммджоу – хоть он и мнит себя спецом по грубой силе, но Улькиорра сделал бы его в рукопашной, даже не прибегая к серо или копьям из реацу. С Тиа я уже несколько раз спарринговал, но она предпочитала не фехтовать, а использовать водные техники, поэтому даже представить не берусь ее поединок с Уль-чаном. Да и в случае сражения Нелл и Улькиорры тоже не знаю, на кого бы поставил. У Неллиэль больше реацу, да и серо против нее бесполезны – проглотит и вернет обратно в двойном объеме, зато Уль-чан намного быстрее и регенерирует почти мгновенно.

С Барагганом и Старком я тоже пока не тренировался, надо бы как-нибудь исправить это упущение. И если бывшего хозяина Лас Ночес фиг раскачаешь на поединок, то Койота можно и побеспокоить. Сил на спарринг с Улькиоррой я потратил не так уж много, да и устать толком не успел, так что не буду откладывать дело в долгий ящик. В комнатах Старка в отсутствие Лилинет было тихо и спокойно. Сам Койот спал на огромной куче подушек, и на мой приход не обратил ни малейшего внимания. Впрочем, он и конец света бы проспал, дай ему волю. Вторая половина его души, чтобы разбудить, обычно пинала Старка со всей силы или засовывала руку ему в глотку. Но я ведь не такой садист. Я всего лишь влил изобретенный Заэлем энергетик в приоткрытый во сне рот.

Полминуты ничего не происходило, а потом Старк вскочил, хватая ртом воздух и держась рукой за сердце. Посмотрел на меня полубезумным взглядом, не понимая, что происходит, и я вежливо улыбнулся ему в ответ.

- С добрым утром, Старк. Как спалось?

У Койота задергалась левая щека, но подозреваю, это не от раздражения, а от энергетика. Природная флегматичность бывшего Примеры успешно боролась с лошадиной дозой заэлевского коктейля, и вроде как даже побеждала. По крайней мере, после той порции, что я в него влил, Старк должен был стать резв и бодр, как хорек на амфетаминах, а он стоял на месте и почти не подергивался.

- Раз уж ты все равно не сможешь уснуть в ближайшие двадцать часов, то почему бы нам немного не потренироваться?

- Это действительно необходимо? – Койот с такой печалью взглянул на меня, что у меня едва совесть не проснулась.

- Ладно, не смотри так на меня. Сможешь меня победить на тренировке – и я больше не буду тебя этим доставать.

Не знаю, успокоило это заявление Старка или еще больше расстроило, но он безропотно пошел за мной. По дороге к нам присоединились Лилинет с Евой.

- Я тоже хочу на это посмотреть, - безапелляционно заявила арранкарка, и поманив меня, чтобы я наклонился, неслышно для Койота добавила. – Можешь его, как и Гриммджоу в кого-нибудь превратить? Из него получится симпатичный щенок.

Лилинет с Евой совсем одинаково захихикали, похоже, уже давно этот коварный план вынашивали. - А Старк не обидится?

- Подумаешь!

В этот раз от Лас Ночес пришлось отойти еще дальше, прежде чем Койот решил, что замок не пострадает от его высвобождения ресурексьона. Но спарринг мы начали пока просто на мечах. Я внимательно изучал манеру его боя. Если судить по объему реацу, то Старк должен быть самым старым пустым в Эспаде, и мне было интересно посмотреть, как сражается существо, которому, возможно, около тысячи лет. А может, и больше. Вечная ночь Хуэко Мундо изрядно затрудняет отсчет времени, так что мало кто из арранкаров может назвать собственный возраст.

И я был вынужден признать, что в кендзюцу мне до Старка далеко, несмотря на всю мою скорость и шаринган. Однако Койот слишком ленился и предпочитал уклоняться, а не атаковать. И только поэтому я еще не продул ему. Нет, если использовать мгновенное перемещение из тела в тело, то мне тоже будет, что показать, но это было бы нечестно.

- Эй, Старк! – недовольно произнесла Лилинет. – Вы тут уже полчаса своими железками звените, надоело! Давайте уже как следует деритесь! А еще лучше – отойди в сторону, я тебе покажу, как надо!

Она выхватила свой меч – здоровенный и изогнутый и, оттолкнув с дороги Койота, бросилась ко мне.

- Ора!!! Ора! Ора! Ора! Ораораораора! - каждый свой удар она обозначала выкриком.

Мне стало и правда страшно. Представьте себе двенадцатилетнюю девочку, возбужденно размахивающую мечом почти с нее саму ростом. Вот и у Лилинет сила ударов была почти такой же, а энтузиазма столько, будто это она выпила энергетик, а не Старк. Мне так и казалось, что после очередного замаха ее занесет слишком сильно, и она сама себе что-нибудь отрубит.

- Ай, Лиль-тян, хватит! Я сдаюсь, слышишь, сдаюсь! Ты сейчас не только меня порубишь на куски, но и всех вокруг!

- Ха! Учись, как надо драться, Старк! – Лилинет гордо задрала нос и прошествовала в сторону Лас Ночес. Задумчивая после увиденного Ева поспешила за ней.

- Старк, - я задержал Койота, чтобы Лиль-тян не услышала наш разговор. – Ты ведь знаешь, что у нас скоро война с шинигами намечается, а на ней всякое может случиться. Если Лилинет погибнет только потому, что тебе лень было ее хоть чему-то научить, то тебе же будет хуже всех.

- Твоя Ева тоже не выглядит сильной, - мрачно ответил бывший Примера.

- Вот именно что «не выглядит». На самом деле, Ева владеет всеми моими способностями и имеет доступ ко всей моей силе, памяти и навыкам. К тому же, ее нельзя убить, пока я жив. Но даже если я вдруг умру, это не будет означать, что и она погибнет. Если хочешь, чтобы Лилинет тоже ничего не угрожало, или сам стань намного сильнее, или дай больше силы ей. А лучше и то, и другое сразу.

Оставив Старка предаваться невеселым размышлениям, я отправился вперед и быстро догнал Лилинет с Евой. Сонидо у Лиль-тян тоже было довольно медленным, поэтому, пробегая мимо, я показал обеим язык, и обратная дорога до Лас Ночес тут же превратилась в догонялки с целью поймать меня и побить еще раз.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 527
Глава 526
Глава 525
Глава 524
Глава 523
Глава 522
Глава 521
Глава 520
Глава 519
Глава 518
Глава 517
Глава 516
Глава 515
Глава 514
Глава 513
Глава 512
Глава 511
Глава 510
Глава 509
Глава 508
Глава 507
Глава 506
Глава 505
Глава 504
Глава 503
Глава 502
Глава 501
Глава 500
Глава 499
Глава 498
Глава 497
Глава 496
Глава 495
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479
Глава 478
Глава 477
Глава 476
Глава 475
Глава 474
Глава 473
Глава 472
Глава 471
Глава 470
Глава 469
Глава 468
Глава 467
Глава 466
Глава 465
Глава 464
Глава 463
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367
Глава 366
Глава 365
Глава 364
Глава 363
Глава 362
Глава 361
Глава 360
Глава 359
Глава 358
Глава 357
Глава 356
Глава 355
Глава 354
Глава 353
Глава 352
Глава 351
Глава 350
Глава 349
Глава 348
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335– Тесть
Глава 334
Глава 333– У Сяо Юнань есть парень
Глава 332– Парень
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250– В США*
Глава 249*
Глава 248*
Глава 247*
Глава 246*
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.