/ 
Великий Тренер(Завершено) Глава 487
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Almighty-Coach.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%28%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20486/6243458/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%28%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20488/6243460/

Великий Тренер(Завершено) Глава 487

Глава 487: Покушение на убийство первой степени

Ник Риз нашел своего начальника, Террелла.

- Ты не собираешься привлекать его к уголовной ответственности за умышленное нападение. Вместо этого ты хочешь обвинить его в покушении на убийство первой степени? - Террелл нахмурился и сказал: - Это очень серьезное преступление. Хотя это всего лишь попытка, в случае осуждения обвиняемому грозит несколько лет тюрьмы. Ты уверен?

Прокурор Риз кивнул. - Раньше я хотел манипулировать присяжными, используя общественное мнение, но этот план провалился, поэтому мне приходится использовать другие методы.

- Поделись со мной ими, - Террелл скрестил ноги и, казалось, прислушался.

- Я сначала обвиню подсудимого в тяжком преступлении и дам ему понять, что он действительно может быть осужден за покушение на убийство первой степени, как только начнется суд. Позже я буду вести переговоры с обвиняемым с отменой обвинения в попытке убийства первой степени в качестве условия, чтобы позволить ему признаться в намеренном нападении на прохожего и на полицейских, - сказал прокурор Риз.

- Ты собираешься использовать обвинение в покушении на убийство первой степени в качестве условия переговоров? Но достаточно ли у нас доказательств? - Спросил Террелл.

- У нас не достаточно их, чтобы обвинить его в покушении на убийство первой степени. Однако мне нужно перехватить инициативу. После этого всё будет намного проще. В ходе переговоров я также предложу, что, если он признается, я сокращу срок его заключения. Это очень заманчивое предложение, - заявил Риз.

Террелл покачал головой. - Насколько мне известно, обвиняемый нанял Уилфрида в качестве своего адвоката. Он лучший адвокат в США. С опытом Уилфрида, эти твои уловки не пройдут.

- Я знаю, что Уилфрид потрясающий адвокат, но в последней дуэли(в суде) он не получил никакого преимущества передо мной, - Риз улыбнулся и продолжил: - Хотя я не могу гарантировать, что смогу убедить присяжных со стопроцентной уверенностью, я могу заставить обвиняемого почувствовать, что у него действительно есть шанс быть осужденным за попытку убийства первой степени. Выйдет у меня это или нет, я уверен, что обвиняемый не хочет загреметь за решетку. Это потому, что он богатый человек! И если переговоры состоятся в то время, я окажусь в более выгодном положении.

- То, что ты сказал, имеет смысл. Когда на носу тюрьма, богатые люди не осмеливаются рисковать, - Террелл скрестил руки на груди и спросил: - Только что ты сказал, что хочешь усилить эффект разменной монеты. Это значит, что у тебя уже есть план, верно?

- Есть, и я думаю, что нашел подходящую точку прорыва. Оказавшись в суде, я заставлю их замолчать! Этот иск я должен выиграть! - Риз выглядел уверенным.


Адвокатская контора Уилфрида.

- Мистер Ли, ситуация изменилась. Прокурор, помимо желания подать на вас в суд за ущерб общественному имуществу и нападение на полицию, хочет добавить еще одно обвинение - покушение на убийство первой степени, - сказал адвокат Уилфрид.

Услышав слово "убийство", Даи Ли поразился. Очевидно, он также понимал, что это было тяжкое преступление.

Поэтому Даи Ли спросил, нахмурившись: - Что происходит? Разве они не сказали, что собираются подать на меня в суд за умышленное нападение? Как это стало попыткой убийства первой степени? Это должно быть в несколько раз серьезнее, не так ли?

- Мистер Ли, вам не о чем беспокоиться. Основываясь на моем понимании Ника Риза, это просто уловка, которую он обычно использует. Он начинает с более сурового обвинения, позволяя обвиняемому беспокоиться о том, что он будет осужден за серьезное преступление. Затем с отменой тяжкого преступления в качестве условия он просит обвиняемого признаться в других преступлениях. Я думаю, что в вашем случае у них недостаточно доказательств, чтобы подать в суд за покушение на убийство первой степени. Так что вам не стоит впадать в неистовство, а тем более не встречайтесь с прокурором наедине. Что бы они ни говорили и ни делали, предоставьте их мне, - предостерег Уилфрид Даи Ли.

- Ладно. Если прокурор или полицейские будут приставать ко мне, я буду молчать до твоего прихода, - сказал Даи Ли.

Уилфрид удовлетворенно кивнул. Он поднял документы в своей руке и сказал: - Мистер Ли, давайте поговорим об обвинение, которое прокурор выдвинул против вас. Что касаемо ущерба общественному имуществу, который относится к нескольким пулевым отверстиям, оставленным на полицейском авто, я считаю, что мы не должны тратить время и энергию на него. Мы можем попросить полицию прислать нам счет за ремонт их автомобиля. А если они захотят выписать дополнительный штраф, то придется выплатить. В лучшем случае, это будет только от 1000 до 2000 долларов.

- Я не возражаю, - тут же ответил Даи Ли.

- Далее идет нападение на сотрудника полиции. Хотя вы стреляли в сторону полиции, вашим настоящим намерением было сообщить полиции, а не нападать на них. Кроме того, вы не причинили полиции никаких телесных повреждений. Так что, на мой взгляд, у нас есть достаточно оснований отрицать это обвинение, - Уилфрид слегка вздохнул и продолжил: - Мистер Ли, вы знаете, что тогда приняли правильное решение?

- А какое именно решение? - Спросил Даи Ли.

- После того как вы открыли огонь по полицейским, вы не остались у вытяжного отверстия. Это решение не могло быть лучше. Судя по тому, что я знаю, после того, как вы открыли огонь и выставили свою позицию, снайпер сразу же нацелился на вытяжное отверстие. Если бы вы появились снова, была высокая вероятность того, что вы были бы убиты снайпером полиции. И из тех случаев, связанных с нападением на полицейских, с которыми я сталкивался, нет даже необходимости упоминать об открытии огня в сторону полиции. Даже те, у кого хватило смелости наставить пистолет на полицейского, не оказались бы на месте обвиняемого, - сказал Уилфрид.

- Почему же? - Даи Ли не сразу понял, на что намекает Уилфрид.

- Все они были застрелены полицией. Даже если они не умирали на месте преступления, они будут лежать на больничной койке, не имея возможности предстать перед судом, - Уилфрид развел руками и добавил: - Закон дает полиции право стрелять, но в большинстве случаев этой властью злоупотребляют. Иногда полицейские открывают огонь не для того, чтобы усмирить преступника или защитить себя, а чтобы продемонстрировать авторитет полиции.

После того как Уилфрид закончил, он перевернул страницу документа в своей руке и продолжил: - Теперь давайте поговорим о покушении на убийство первой степени. Мистер Ли, я не знаю, насколько хорошо вы понимаете это обвинение, но я все равно объясню вам его. Убийство классифицируют на две категории в большинстве штатов США: убийство первой степени и убийство второй степени.

- Убийство первой степени включает в себя преднамеренные убийства, множественные смерти, вызванные непредумышленным убийством, и убийство в процессе совершения преступления. Убийство второй степени включает в себя все другие ситуации убийства, не включенные в убийство первой степени, такие как непредумышленные убийства, импульсивные убийства, убийства не в процессе совершения преступления, непредумышленное убийство, которое убило не так много людей, намерение причинить вред, который приводит к смерти, и так далее.

Выслушав, Даи Ли нахмурился. Затем он спросил: - Согласно твоему описанию убийства первой степени, я чувствую, что то что я сделал, не может быть как убийство первой степени. Я не понимаю, как можно интерпретировать это покушение на убийство первой степени с точки зрения закона.

- Когда вы стреляли в мистера Гарднера, это был преднамеренный акт. Я считаю, что прокурор Риз, должно быть, думает использовать это, чтобы вызвать большую шумиху. Он будет связывать ваш акт стрельбы и поведение мистера Гарднера с убийством первой степени. Однако, с точки зрения закона, у него недостаточно доказательств. Я уже говорил, что это всего лишь уловка. Он хочет сначала запугать вас, а потом вынудить признаться в преднамеренном нападении на прохожего или нападении полиции, - уверенно сказал Уилфрид.

В этот момент секретарша постучала в дверь и вошла.

- Мистер Уилфрид, прокурор по имени Ник Риз надеется договориться с вами о встрече. Он говорит, что это касается дела, он хочет обменяться доказательствами до начала суда, - заявила секретарша.

На лице Уилфрида тут же появилась улыбка "я же говорил вам". Он сказал Даи Ли: - Мистер Ли, похоже, я был прав! Он уже здесь.


- Мистер Уилфрид, я советую вам серьезно задуматься над тем, чтобы как можно скорее убедить вашего клиента признаться. Пока он готов признаться, я могу снять обвинение в покушении на убийство первой степени и подать на него в суд только за умышленное нападение на прохожего и нападение на полицию. Кроме того, я также постараюсь добиться для него смягчения приговора. Возможно, ваш клиент столкнется с большим денежным штрафом, но возможность быстро решить дело выгодна для нас обоих, - посоветовал Ник Риз.

Уилфрид рассмеялся. - Прокурор Риз, это ваше предложение, я вижу только, что оно выгодно вам. Я не вижу никакой выгоды для моего клиента.

- Как такое может быть? Вашему клиенту светит обвинение в попытке убийства первой степени. А потому, разве вашему клиенту не выгодно это предложение? - Заявил Риз.

- Мой клиент невиновен, - Уилфрид решительно покачал головой.

- В таком случае увидимся в суде, - Риз встал и приготовился уходить. Прежде чем уйти, он добавил: - Мистер Уилфрид, это мое предложение, обдумайте его хорошенько. Ну или, можете спросить мнение вашего клиента. Пока судья не вынесет решение, мое предложение остается в силе.


Риз вышел из адвокатской конторы Уилфрида. Встреча прошла именно так, как и ожидал Риз. Уилфрид был лучшим адвокатом в стране. Естественно, он никогда не пошел бы на компромисс под давлением Риза.

Риз достал телефон и набрал номер сотового главы полицейского участка Лос-Анджелеса.

- Глава, походу, суда не избежать. Несколько офицеров должны будут явиться в качестве свидетелей. Чтобы выиграть этот иск, я надеюсь, что они будут сотрудничать со мной в суде.

- Конечно, мы не можем фальсифицировать улики. Фальсификация доказательств противоречит законам, мы не можем нарушать законы, зная законы. Я хочу сказать, что надеюсь, что офицеры будут сотрудничать с вами при даче своих показаний. Вы можете расслабиться, я проконтролирую.


Это был первый раз, когда Даи Ли столкнулся с иском, и это был также его первый раз в суде.

"Кто бы мог подумать, что мой первый раз в суде будет в качестве обвиняемого?" Даи Ли покачал головой. Он посмотрел в сторону трибуны свидетелей и сидевшего там мужчины средних лет.

Мужчина средних лет работает полицейским. Он - один из тех двоих, кто добрался до места происшествия быстрее всех. Он подбежал, чтобы оттащить Сэма Гарднера с дороги, и спрятался за машиной вместе с другим полицейским.

- Офицер Лори, вы можете вкратце описать, что произошло в тот день, - сказал Ник Риз.

Офицер собрался с мыслями и сказал: - В день инцидента меня и моего напарника Пане отправили на место перестрелки. После того как мы прибыли на место происшествия, мы обнаружили на земле раненого человека. Пострадавший рассказал нам, что в него стреляли. Мой напарник Пане взял на себя наблюдение, а я пошел проверить состояние раненого.

- Я подошел к раненому и поднял его на руки. Когда я шел обратно, нас снова атаковали, и, услышав выстрелы, мы втроем сразу же опустились вниз. Позже мы спрятались за машиной. Затем раненый сказал мне, что нам прострелили колеса, поэтому мы немедленно запросили подкрепление. После этого штаб прислал профессиональную антитеррористическую команду, и я отступил назад под прикрытием других офицеров.

Ник Риз серьезно слушал. Вскоре он кивнул и, когда офицер Лори закончил свой монолог, сразу же спросил: - Офицер Лори после того, как вы и ваш напарник прибыли на место происшествия, вы знали, что стрелок все еще скрывается в том районе?

- Нет, мы не знали, был ли стрелок поблизости или нет, поэтому мой напарник остался наблюдать, - ответил офицер Лори.

- Значит, даже вы, ребята, не знали, где находился стрелок? - Продолжал расспрашивать Риз.

- Не знали, - без колебаний ответил офицер.

Риз ободряюще посмотрел на полицейского и спросил: - Судя по вашим словам, вы помогли раненому подняться, и в вас стреляли, когда вы пытались оказать помощь, правильно?

- Да, - без колебаний ответил полицейский.

- Тогда я хотел бы спросить офицера Лори, что первое пришло вам в голову, когда вы услышали выстрелы? - Продолжал допрос Риз.

- Первое, о чем я подумал, что кто-то напал на полицию, - тут же ответил полицейский.

- Я возражаю! - Уилфрид тут же встал. - Мнение свидетеля формируется только его субъективной волей, оно не имеет отношения к делу! Я возражаю против того, чтобы прокурор поднимал несвязанные вопросы.

Риз быстро ответил: - Ваша честь, этот свидетель не только присутствовал на месте происшествия, но и был офицером, ответственным за ведение дела. Это профессиональное суждение, которое он сделал, основываясь на ситуации на месте преступления.

Судья на мгновение задумался и кивнул: - Продолжайте. Как полицейский, который первым прибыл на место преступления, мнение офицера Лори является профессиональным и может быть использовано в качестве ориентира в этом деле.

На лице Риза промелькнуло победное выражение. Затем он спросил: - Офицер Лори, когда вы вызвали подкрепление, вы заявили, что было нападение на полицию?

- Ну конечно. Когда мой напарник, Пане, вызвал подкрепление из штаба, он четко это упомянул. Я ясно слышал это, - ответил офицер Лори.

- После этого стрелявший снова открыл огонь по полицейским? - Продолжал расспрашивать Риз.

- Да. Уже после прибытия подкрепления. Стрелок сделал еще несколько выстрелов в офицеров, - твердо ответил офицер Лори.

На трибуне адвоката Уилфрид записывал в блокнот ключевые моменты.

"Риз продолжает повторять слова "стреляли в полицию". Похоже, он хочет повесить обвинение в нападении на полицию на моего клиента через слова этого полицейского. Но такое мышление слишком наивно, оно может сработать на начинающих юристах, но использовать это против меня... Ха-ха, он наивен…"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 527
Глава 526
Глава 525
Глава 524
Глава 523
Глава 522
Глава 521
Глава 520
Глава 519
Глава 518
Глава 517
Глава 516
Глава 515
Глава 514
Глава 513
Глава 512
Глава 511
Глава 510
Глава 509
Глава 508
Глава 507
Глава 506
Глава 505
Глава 504
Глава 503
Глава 502
Глава 501
Глава 500
Глава 499
Глава 498
Глава 497
Глава 496
Глава 495
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479
Глава 478
Глава 477
Глава 476
Глава 475
Глава 474
Глава 473
Глава 472
Глава 471
Глава 470
Глава 469
Глава 468
Глава 467
Глава 466
Глава 465
Глава 464
Глава 463
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367
Глава 366
Глава 365
Глава 364
Глава 363
Глава 362
Глава 361
Глава 360
Глава 359
Глава 358
Глава 357
Глава 356
Глава 355
Глава 354
Глава 353
Глава 352
Глава 351
Глава 350
Глава 349
Глава 348
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335– Тесть
Глава 334
Глава 333– У Сяо Юнань есть парень
Глава 332– Парень
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250– В США*
Глава 249*
Глава 248*
Глава 247*
Глава 246*
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.