Конечно, она не могла сказать свои настоящие мысли директору Сюй.
Она справедливо сказала: "Директор, моё сердце с фабрикой. У меня нет других мыслей. Я ещё даже не вернула фабрике деньги, откуда у меня мысли о других вещах? Товарищ Ву Гочжи - возвышенный товарищ. Когда он узнает мои мысли, он обязательно поймет меня и будет ждать. Если он не сможет ждать и женится на ком-то другом, это может только показать, что мы не на одной волне и не можем быть революционными товарищами".
"Су Ю, я так ошибалась насчёт тебя раньше. Ты такой хороший товарищ. На фабрике нет никого с твоим благородством", - взволнованно сказала директор Сюй. Ради фабрики она была готова пренебречь делом всей своей жизни. Насколько высоки были её принципы?
Су Ю улыбнулась. Она ничего не могла с собой поделать. Во-первых, она отказывалась выйти замуж за парня первоначальной владелицы тела. Во-вторых, Ву Гочжи преследовал кого-то ещё, в то время как встречался с первоначальной владелицей тела, и не хотел на ней жениться. Как бы там ни было, она не выйдет за Ву Гочжи. Она не могла позволить себе быть той, кого бросили, поэтому можно было только принести в жертву Ву Гочжи. В любом случае, если бы он женился, это всего лишь означало бы, что его идейное сознание было низким.
После того, как Су Ю уладила этот вопрос, она покинула фабрику и направилась домой. Она вышла утром и теперь немного проголодалась.
Сразу после того, как она прошла через заводскую дверь, она вдруг кое-что вспомнила и осталась ждать у входа.
И действительно, вскоре после того, как прозвенел обеденный звонок, она увидела, что Су Дачжи спешно выходит.
Су Ю выглядела как любящая старейшина и улыбнулся. "Дачжи, ты закончил работу?"
Су Дачжи спешил домой, чтобы поесть и, увидев Су Ю, он остановился. "Сестрёнка, почему ты здесь? Почему не сказала, что покидаешь больницу?"
"Если бы я сказала тебе, это задержало бы твою работу. Я ходила искать директора Сюй, чтобы попытаться найти работу для Сяочжи. Когда Сяочжи получит работу, я смогу больше о вас заботиться. Посмотри на себя, ты стал тоньше".
Людям в эти годы не нужно было терять лишний вес, а мужчины потребляли много калорий на своей работе. Чтобы похудеть, хватило двух дней голодания. Щёки Су Дачжи сейчас выглядели немного впалыми.
Су Дачжи услышал слова Су Ю и почувствовал себя очень огорчённым. После женитьбы его жизнь стала хуже.
Су Ю сказала: "Хорошо, я иду домой готовить. Но чтобы Лю Мэй не разлучила семью, я не буду делать на вас порции. Просто поешьте где-нибудь в течение нескольких дней. Потерпи. Кстати, ты же вчера просил у Лю Мэй денег? Она, должно быть, расстроилась, когда узнала, что ты голоден, и дала тебе деньги и билеты".
Су Дачжи: "..."
"Что случилось? Она не дала?" - Су Ю удивлённо посмотрела на него. Это просто находка, она умудрилась встретить глупого брата и идиотку невестку.
Су Дачжи опустил голову.
Разбитая горем, Су Ю продолжила: «Если она не отдаёт их тебе, то продолжай требовать. Не может же она позволить, чтобы такой взрослый мужчина, как ты, голодал. Лю Мэй говорила, что ты будешь жить хорошей жизнью после свадьбы, но она всё равно предоставляет мне, твоей старшей сестре, продолжать воспитывать вас. Как твоей старшей сестре, для меня не проблема продолжать воспитывать вас. Но куда Лю Мэй дела ваши деньги? Неважно, что она не оплачивает домашние расходы. Как она могла не отдать тебе твои же деньги? Не удивлюсь, если она отдала деньги своим родителям!"
Су Дачжи в гневе сжал кулак, но он не знал, как излить свой гнев. Он был так подавлен, что его глаза покраснели: "Сестрёнка, я просил, но Лю Мэй сказала…"
"Что она могла сказать? Всё, что она могла сказать, это то, что она вернётся в дом своих родителей, верно?" - Су Ю выглядела так, будто знала всё. Она проанализировала ситуацию. Женское мышление в эту эпоху было очень традиционным. Ни одна женщина, ни при каких обстоятельствах, не упомянула бы развод, поэтому, кроме слёз и ужасной сцены, единственным выходом было вернуться в дом своих родителей.
Конечно же, она угадала.
Су Дачжи выглядел удивлённым: "Сестрёнка, как ты узнала? Она сказала, что если я её не послушаю, то на всю жизнь останусь холостяком".
"Какие высокомерные слова. Дачжи, как ты можешь поверить в такую чушь? Я женщина. Как я могу не понять, чего боятся женщины? Женщины боятся, что их прогонят в дом её родителей. Если бы Лю Мэй действительно не вернулась, её бы вышвырнули оттуда в течение недели".
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|