/ 
Хроники жителей иного мира Глава 32
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Otherworld-Nation-Founding-Chronicles.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2031/6740885/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2033/6740887/

Хроники жителей иного мира Глава 32

Глава 32.

«Слушай, это серьезно. Сколько колдунов у вас есть? Ах, я говорю о колдунах, которые могут использовать «Наездник Души»? (Бартоло)

"Три человека. Согласно сведениям Тетры, у Короля Ферме было девять волшебников, которые могли использовать «Наездник Души». Трое из них были уничтожены во время неожиданного нападения »(Алмис)

Ответил я, и Бартоло удовлетворенно кивнул.

"Значит, в общем у нас их пять. Два колдуна Короля Ферме сейчас с ним. Остается четверо колдунов ... »(Бартоло)

Бартоло положил подбородок на руку.

«Хорошо, давайте сделаем это. Мы отправим троих в армию повстанцев, трое из вас и остальные будут посвятят себя разрушению барьера противника »(Бартоло)

"Хорошо. Годится. (Алмис)

Существует два типа барьера.

Антимагические барьеры, препятствующие колдовству и физические барьеры, которые усиливают вещества.

Барьер в этом случае является физическим.

Вещества, усиленные магией, имеют умеренную силу и становятся препятствиями при уничтожении защитного снаряжения.

Это, как говорится, только умеренное.

Если бы это была каменная стена, то это была бы угроза, но это просто дерево (материал).

Из экспериментов видно, что барьер можно уничтожить порохом.

В конце концов, барьер лишь усиливает укрепление оборонительного оборудования.

Мы собрались вместе и начали наше продвижение.

Спустя некоторое время ястреб вернулся.

Он приземлился на плечо колдуна, едущего в телеге.

Колдун открыл глаза.

«Я доставил послание». (Волшебник)

«Хорошо. К слову – битва уже началась?» (Бартоло)

Бартоло задал вопрос колдуну. Тот усердно кивнул.

"Да. Повстанцы уже атаковали столицу и осадили дворец. Король Ферме планирует атаковать их. Повстанцы находятся в сложной ситуации. Когда мы возвращались, нам пришлось напасть на вражеских колдунов и победить их »(Волшебник)

Интересно, будет ли Король Ферме атаковать город ...

«Это наш шанс. Если мы атакуем сейчас, мы сможем зажать их в тиски »(Бартоло)

«О, кстати, волшебник, которого мы пощадили за разрушение барьера, стал бесполезным ...» («Волшебник») (4)

Мы ускорили продвижение нашего марша.

«Между прочим, вы кажется совершенно не устали. Что за обучение вы прошли? »(Бартоло)

"Ничего особенного. Разве недостаточно того, что они охотятся каждый день? »(Алмис)

"Полагаю, что так. Хорошо, давайте попробуем охотиться в будущем, чтобы обучать наших людей. Кстати, можем ли мы охотиться в Римском Лесу? »(Бартоло)

"Да. Территория Грифона находится глубоко в лесу. Пока вы не будете охотиться в глубине леса, вы не столкнетесь с гневом Грифона. Даже если вы окажетесь глубоко в лесу, вас не будут убивать без предупреждения. Грифон великодушен ». (Алмис)

"Да ну!? Тем не менее, Король Ферме провел своею армию через Римский Лес. Похоже мы друг друга сильно недопоняли... » (Бартоло)

Бартоло опускает плечи.

Конечно, причина, по которой он был так удручен, состояла в том, что он упустил на охоте всех зверей в Римском Лесу.

Но разве веселиться это плохо?

Грифон бывает вспыльчив.

(Повествование от лица Алмиса)

На вершине небольшой горы.

Слышны звуки битвы снизу.

С видом на город Короля Ферме.

Два флага сильно качаются.

«Я собираюсь провести разведку. Больше нет волшебников, которые могут следить за атакой противника. Наша неожиданная атака, безусловно, преуспеет ».

«О, это опасно».

Я увидел, как вражеский патрульный приблизился к нам и прижал голову Бартоло к земле.

Патрульный быстро уставился в нашу сторону.

«Эй, больно. Я ударился челюстью об землю.»

«Ладно, нападаем сейчас. Быстро!»

Мы с Бартоло спускаемся с горы.

Затем мы подаём команды спрятавшимся солдатам.

«Хорошо, входите в строй!»

Солдаты вошли в ряды под командованием Бартоло.

Мы также следовали примеру Бартоло и сформировались.

«Эй, почему ты лучше нас?» (Бартоло)

«Поскольку мы все похожи на семью, мы хорошо работаем вместе» (Алмис)

Легко сформировать строй.

Трудная часть состоит в том, чтобы двигаться и не разрушить его.

Поскольку солдаты, составленные из фермеров, никогда не работали вместе, их нужно обучать. Но у нас это было с самого начала.

«... Я могу проиграть, если я на тебя нападу ...» (Бартоло)

Бартоло бормочет, наблюдая за нами.

Здесь триста пятьдесят человек.

Что бы ты ни думал, я думаю, что Бартоло победит ....

«Мы врываемся первыми!» (Алмис)

«Черт побери ... Я не хочу, чтобы вы, ребята, забарли всю славу себе ... вы действительно действуете быстро ...» (Бартоло)

Бартоло смотрит на меня, чувствуя себя расстроенным.

Вы уже достаточно показали себя.

Я не думаю, что у тебя есть причина.

Не то чтобы нам хотелось славы. Гораздо важнее сохранить жизнь наших людей.

Однако это хлопотно, когда Бартоло командует. По целому ряду причин.

Мы продвигаемся, чтобы не мешать формации строя.

Мы приближаемся к врагу. Похоже, нас заметили.

Мы ускоряем наше продвижение.

"Поехали! Всем отрядам – в атаку! »(Алмис)

Все разом ринулись на врага.

Я не мог остановиться, даже если бы захотел, я бы умер. Я был бы раздавлен со спины.

Казалось, заметив нас, армия Короля Ферме задрожала от страха.

Задняя часть их формации развернула копья в нашу сторону.

Это Король Ферме?

Они быстро сформировались.

Однако…..

«Слушайте команду - поднять взрывчатые копья!» (Алмис)

Я поднял копье, которое у меня было в руке.

Мои товарищи, которые были в первом ряду со мной, подняли свои копья один за другим.

«Пускай!» (Алмис)

Копья вырисовав параболу в воздухе обрушились на армию Короля Ферме.

Земля вздрогнула.

Вражеских солдат, со своими копьями наготове, поглотил белый дым.

Будет резня.

Я имею в виду, ты мертв из-за прямого попадания.

Рон, Росвальд и Грам выстроились рядом со мной.

«Заберем голову Короля !!!»

Я вошел в белый дым.

Как вы можете себе представить, враг был в хаосе.

Они даже не могли использовать свои копья.

Их строй распался, они просто побежали.

Но в этом дыму тяжело найти Короля Ферме.

Внезапно я увидел человека в роскошной одежде.

Это не Король Ферме, но я уверен, что это кто-то важный.

"Эй ты! Командир! Я здесь чтобы забрать твою голову! »(Алмис)

Я ударил своим копьем в сторону роскошного ублюдка.

«Ах, ты так!"

Я ударил по мечу своим копьем. Меч, сделанный из бронзы, разломился пополам.

Извини.

Разница в нашем оружии и в наших силах слишком велика.

Самое время возненавидеть Бога, если у тебя есть возражения.

"Я сделал это!"

Я почувствовал сильное давление сзади.

Оглянувшись, я увидел солдата, размахивающего мечом.

Как безвкусно!

"Сдохни!!"

Солдат пал на землю.

Стрела застряла у него на лбу.

«Ты в порядке, Алмис?» (Грам)

Грам вышел вперед на своей лошади, держа лук.

Рон и Роввальд подошли к нему сзади.

«Это было слишком опасно, тебе не кажется?» (Грам)

"Да, извини. Ты спас меня, спасибо. Кстати ... »(Алмис)

Я уставился на длинный лук в руке Грэма.

«Ты ... владеешь таким луком, да ещё и на лошади».

"И? Что-то не так?"

«Нет, ничего, все в порядке».

Я убрал копье за спину, и в это же время вражеский солдат замахнулся на Грэма.

"Умри!!"

"Ты мертвец!"

Грам спокойно достал стрелу и ударил ею в глаз вражеского солдата.

Должно быть чертовски больно.

И как же это неправильно.

Стоило использовать свое копье с самого начала.

«Для Грама норма быть…странным. Пойдем, поищем Короля Ферме. Я пойду первым.»

Рон пнул лошадь по бокам и исчез во вражеской толпе.

Мы последовали за ним.

(Повествование от лица Короля Ферме)

Некоторое время назад.

«Что за херня, почему столица пала?»

Ферме смотрит на флаг с гребнем семьи Арс на нем.

На оборонительных сооружениях видны следы пламени.

Ферме оставил сотню солдат, они даже вырыли траншеи, и вокруг столицы стоит стена.

Барьер был даже умножен и должен был быть усилен.

«Извините, внезапно вспыхнуло ...».

«Меня не волнуют ваши оправдания! Мы вернем его, как только наша атака зажмет их в тиски! »(Ферме)

Ферме приказал всем своим солдатам атаковать.

Число его солдат увеличилось до шестисот, потому что он рекрутировал еще воинов по дороге сюда.

Из-за этого моральный дух был низким.

"Никуда не ходи."

«Почему вы так деморализованы?»

«Знаешь, я действительно хочу услышать, почему».

Внезапно в голове Ферме всплывает девушка.

Девушка, которую он однажды отпустил.

Если только….

Ни за что.

Король Ферме избавился от плохих воспоминаний.

Пора.

Солдаты в тылу начинают гудеть.

В то же время Ферме почувствовал, что земля трясется.

«Что случилось?» (Ферме)

"Армия Розаита позади нас! » (Случайный офицер)

"Что ты сказал!?"

Ферме на мгновение запаниковал.

Но он успокоился в одно мгновение.

«Прикажите солдатам в тылу, чтобы они перехватили его!»

Ферме приказал своему командиру.

Ферме говорит своим офицерам и охранникам.

«Эта страна уже потеряна, я отправлюсь к королю Домергару. Мы постараемся собрать там силы, чтобы вернуть страну!»

Ферме сел на свою лошадь и поехал на поле боя со своей личной стражей.

Но как только он начал бежать, раздался громкий ревущий звук.

Его армия быстро впала в хаос.

«Черт, это огонь и дым, о котором они говорили ...». Заноза в заднице!

Ферме отчаянно побежал.

Он не мог больше тратить времени.

"Торопитесь! Пока лошадь не рухнет, о!

Заместитель кричит, когда его лошадь падает.

Когда Ферме оглядывается назад, на него набрасываются четыре лошади.

Среди них молодой человек, которого зовут Алмис.

Солдаты вокруг Ферме расстреляны один за другим.

Ферме останавливается.

«Я сам ... Ты часто рушил мою мечту. Вместе со своими компаньонами! »(Ферме)

Ферме достал свое копье и напал на Алмиса.

Алмис атаковал своим мечом из дамасской стали.

Копье и меч столкнулись.

«Сука ...» (Ферме)

Ферме стонет и падает, глядя на Алмиса.

Меч Алмиса глубоко вошел в его живот.

«Твоя ошибка заключалась в том, что ты не разглядел потенциал Тетры. Я благодарен тебе за то, что я встретил её. »(Алмис)

«Ха-ха, похоже, что так ... это была ошибка ...»

Ферме выглядит разочарованным, когда он смеется.

«Тогда ты должен быть счастлив. Я упустил свой шанс. »(Ферме)

Сказал Ферме и издал последний вздох.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 Эпизод 8
Глава 1 Эпизод 7
Глава 1 Эпизод 6
Глава 1 Эпизод 5.5
Глава 1 Эпизод 5
Глава 1 Эпизод 4
Глава 1 Эпизод 3
Глава 1 Эпизод 2
Глава 1 Эпизод 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.