/ 
Хроники жителей иного мира Глава 1 Эпизод 7
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Otherworld-Nation-Founding-Chronicles.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201%20%D0%AD%D0%BF%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B4%206/6740860/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201%20%D0%AD%D0%BF%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B4%208/6740862/

Хроники жителей иного мира Глава 1 Эпизод 7

Глава 1

Эпизод 7

Неожиданная встреча

- Вот так все и было.

-Да, это непросто. Но ты не должен так сильно переживать о случившемся. Не только люди убивают своих собратьев. Человеческая жизнь чем-то похожа на муравьиную. Возможно, тебе полегчает, если ты просто будешь считать это событие естественной борьбой за пропитание.

- Это все понятно. Но, как говориться, легко сказать…

Не то чтобы я испытывал чувство вины, мне даже не было жаль убитого. Повторись это снова, я поступил бы точно так же. Но почему же кошки скреблись на душе? Неужели все дело в тех самых моральных принципах?

- Малыш, все образуется. Убить своего сородича и не переживать по этому поводу было бы ненормальным. Среда, в которой растет дитя, определяет его поведение. Как бы то ни было, не теряй веру в себя, это не приведет ни к чему хорошему, - проворчал Грифон.

- Кстати, ты ведь пришел не для того, чтобы рассказать о случившемся?

- Вообще, нет... Взгляни на это, - я взял деревянную ветку, толщиной в руку взрослого человека, и без труда сломал ее пополам.

- И что? – спросил Грифон.

- Вам не кажется это странным? Как десятилетний ребенок может обладать такой недюжинной силой?

- Серьезно? Однако, Этот встречал людей, способных срубить дерево одним ударом.

- Таких людей не бывает!

Если только это не орки или тролли… Но я не знаю, существуют ли они в этом мире.

- Уверяю тебя, такие парни покинули эти края 3000 лет назад. Кажется, кто-то из них ушел на север, кто-то – на запад.

- Уже легче!

Не хотел бы я встретиться с ними, вернись они снова.

- Так ты пришел похвастаться своей силищей?

- Нет, не за этим. Я пришел узнать, откуда эта сила взялась?

До сих пор я был обычным десятилетним ребенком и вдруг теперь – настоящий силач.

Эти мысли только увеличивали тревогу, которая зародилась во мне с того момента, как мы обменяли мечи на инструменты для земледелия. Интуиция что-то хотела мне сказать.

Но сегодня, после того как я проснулся, все кардинально поменялось. Это и привело меня к Грифону. Раз он живет здесь несколько тысяч лет, то может знать что-то об этом странном событии.

- Разве это не тело Малыша? Если ты не знаешь, что произошло, то откуда мне это знать? Тут можно только предположить, что все дело в божественном даре. В древние времена такие чудеса случались.

Чудеса… это как раз правильное определение «божественного дара».

- Разве Малыш не Заблудший человек? Тогда в порядке вещей, что у тебя есть хотя бы один божественный дар. Этот встречал многих Заблудших, и все они обладали каким-то даром. Но вот что удивительно – я полагал, что раз ты переродился, твой дар должен относиться к твоей душе,.. а у тебя это физические способности, да? Но это не важно, раз дело касается дара.

- А возможно обладать несколькими божественными дарами?

Я не до конца понимал, сколько божественных даров одновременно можно иметь. Кажется, что у Грифона их несколько. Поэтому не будет странным, что так случится и со мной, правда же?

- Владеющие божественным даром делятся на две категории: те, у кого он только один, и те, у кого их несколько. Никогда не встречал, чтобы у кого-то их было больше трех.

- Кроме твоей могучей силы, Малыш, не похоже, что у тебя есть еще какой-то дар. Поэтому, твое предположение неверно.

Черт, это не то, что я хотел услышать. Но и изображать из себя того, кем я не являюсь, тоже не собираюсь. Овчинка выделки не стоит.

И вообще, я ни капельки не расстроился. Ха!

- Ты все сказал, что хотел?

- Ага. Мне кое-что пока непонятно, но я должен все обдумать в одиночестве, - после этих слов я покинул логово Грифона.

- Скажи «Доброе утро», как только я подам сигнал. Пока ты будешь говорить, я не буду использовать дар божественного языка.

- Брым трым…

- Брам тарм бым – повторил я за Теторой, она недовольно поморщилась.

- Ты произносишь неправильно. Но немножечко похоже. Пожалуйста, послушай внимательно, - Тетора снова произнесла «Доброе утро» так, как это звучало на языке иного мира.

Я повторил снова, обращая особое внимание на середину и окончание фразы.

- Повтори снова «Доброе утро, доброе утро»

Сегодня я пытался изучать язык этого мира. Иногда я забывал, что могу говорить с Теторой, благодаря своему дару Божественного языка. Без него у меня бы здесь ничего не получилось. И надо помнить, что дар этот мне ниспослан, и в какой-то момент я могу его потерять.

Тогда, разумеется, возникнут проблемы, ведь я не смогу общаться с детьми. Поэтому я и попросил Тетору научить меня. Она единственная, кто мог общаться смиренно в уважительной и вежливой манере. Для меня было загадкой, откуда она этому научилась, но сейчас это не имело никакого значения.

Обучаться местному языку было непросто. Произношение отличалось и от японского, и от английского. Даже если я буду стараться изо дня в день, смогу ли потом говорить на нем? Ну, по крайней мере, я не должен изучать английский.

- Эй, предводитель, чем это ты там занят?

- Учу ваш язык, - ответил я Рону, чем весьма его озадачил.

Пришлось объяснить ему про мой дар божественного языка, только тогда он все понял. Все мы воспринимаем многие вещи как само собой разумеющееся.

- Тетора, а почему ты не учишь меня?

- А ты разве не умеешь нормально говорить?

- Вежливости мне явно не хватает, - Рон смущенно почесал затылок.

-И тебя это волнует? Кажется, завтра будет дождь. Как обстоят дела с репой, которую мы посеяли?

- Я – правая рука предводителя, так ведь? На всякий случай я тоже должен уметь говорить в деликатной манере.

Как только Рон сказал это, раздался недовольный голос:

- Эй, я – правая рука предводителя, - это был Росвальд.

- Что ты сказал? Разве не ты поставил жизнь предводителя под угрозу?

- Заткнись! Я гораздо лучше тебя владею мечом!

- Какое самомнение! Ты не можешь победить даже предводителя.

- Ну и что?! Зато я разбираюсь во многих вещах лучше тебя, так ведь, Старший брат?

- И все равно я – правая рука предводителя, я - его помощник!

Что эти ребята вытворяют? Мой помощник не может быть выбран только благодаря навыкам фехтования. И совершенно ясно, что определить одного из них своим помощником – дело весьма рискованное.

- Оба из вас должны уметь говорить красиво. Тот, кто быстрее научится, и будет моим помощником.

Как только я сказал это, оба ринулись к Теторе:

- Быстро научи нас!

- Погодите, я еще не всему научила Элмиса.

Пока эти двое колотили друг друга, один за другим стали подтягиваться остальные ребята.

- Хм… Я тоже хочу быть помощником предводителя!

- И я! И я!

Грэм и Сойон во весь голос настаивали на своем.

В конце концов, было решено проводить ежедневные занятия со всей группой. И всем было невдомек, что правой рукой Предводителя уже была госпожа Тетора.

Это случилось ночью.

Что-то коснулось моего лица, и я проснулся. Открыв глаза, я увидел, как вокруг порхают несколько мотыльков. От одного из них исходило зеленоватое свечение. Что-то зловещее было в этом свете.

Как только я окончательно проснулся, мотыльки полетели к выходу из землянки.

Успокоившись, я снова закрыл глаза. Немного погодя что-то тронуло мой нос. Открыв глаза, я встретился взглядом с мотыльком, который снова направился к выходу. Так повторялось пять раз, пока до меня не дошло:

- Вы куда-то зовете меня?

Как будто подтверждая это, мотылек продолжал лететь к выходу.

Похоже, мне не удастся поспать, если я не последую за ним. Я прижал к бедру свой меч и пошел за мотыльком.

- Куда ты меня ведешь, черт побери?

Я шел уже битый час. Зеленоватое мерцание мотылька и луна освещали мой путь.

- Погоди, поставлю отметину.

Через каждые десять шагов я мечом делал зарубку на дереве. Как знать, вдруг мотылек-монстр сделает из меня пропавшего ребенка… Не думаю, что это случиться, но заблудиться я точно могу.

Прошло довольно много времени, как вдруг лес расступился. Передо мной возникло маленькое озерцо. От водной глади исходило мистическое лунное сияние, наводящее тихий страх…

Вдруг мой взгляд выхватил что-то на противоположно берегу озера. Это была юная девушка с пурпурно-красными, цвета фуксии, волосами. Казалось, что она спит, прислонившись спиной к дереву. Светящийся мотылек подлетел к девушке и сел ей на волосы. Как только та встала на ноги, мерцание погасло. Ее необыкновенные волосы блестели в свете луны. Она была так сказочно красива и стройна, что казалась богиней луны и озера.

- Рада видеть вас… наверное, так следует говорить с посланником могущественного Грифона, - и девушка расхохоталась.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 Эпизод 8
Глава 1 Эпизод 7
Глава 1 Эпизод 6
Глава 1 Эпизод 5.5
Глава 1 Эпизод 5
Глава 1 Эпизод 4
Глава 1 Эпизод 3
Глава 1 Эпизод 2
Глава 1 Эпизод 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.