/ 
Семь дней в роли злодея Глава 2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Seven-Days-as-a-Villain.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201/8832556/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202.1/8832558/

Семь дней в роли злодея Глава 2

Это немного неожиданно, но я пришел в храм.

Он находился недалеко от королевского дворца. Храм был построен на месте, примерно в десяти минутах езды оттуда на лошади. Равномерно белый интерьер величествен и прекрасен. Многие мои соотечественники, живущие в королевской столице, регулярно посещают этот храм, чтобы помолиться.

Я сам один из них.

Пока я не вспомнил свою предыдущую жизнь, у меня не было ни капли веры. Я пошел в храм, потому что, если бы я не молился, пострадала бы моя репутация, но, конечно, молитвы были просто для того, чтобы соблюсти приличия. Однако теперь, когда я получил непосредственный опыт реинкарнации, я обнаружил, что более или менее верю.

“Лорд Улисс”.

“Епископ Этельберт”.

Этельберт. Он тоже является одним из /сем/игры. Его белые одежды придавали ощущение добродетели его блестящим черным волосам, что было редкостью в этой стране. Он был набожным верующим, как и следовало ожидать по его внешнему виду.

“Мы, как обычно, подготовили молитвенную комнату”.

“Конечно, спасибо”.

По праву я должен был бы возносить свои молитвы в великом соборе вместе с другими верующими. Но я обычно молился в отдельной комнате по “неустановленным причинам”. Меня провели в комнату размером около 6 татами с высококачественным ковром, расстеленным на полу, и статуей богини примерно моего роста. Простой интерьер был только молитвенной комнатой, даже без окна, не говоря уже о мебели или декоре. Меня сопровождал мой камердинер, и я приказал ему, как обычно, подождать снаружи, а затем вошел в комнату один. Я сняла туфли и встала лицом к статуе богини.

Снимать обувь не было обычным обычаем в этом мире. На самом деле демонстрация своих босых ног имеет тот же вес, что и обнаженность, и обычно рассматривается как то, чего человек просто не делает. Но в присутствии божества значение меняется, и оно становится символом того, что вы обнажаете все свое.

Я хмыкнул.

Странно, что простой акт демонстрации ваших голых ног так резко изменился по смыслу, когда все, что действительно изменилось, - это то, где вы это делали.

Когда я опустил колени на ковер, я почувствовал, насколько он мягкий, без сомнения, чтобы люди не поранились, стоя на коленях. Я никогда раньше так прямо не молился о чем-то, чего никто никогда не увидит со стороны. Так что я никогда раньше специально не снимал обувь и никогда не знал, насколько мягким будет этот ковер под моими коленями.

Но теперь, когда я – к некоторому сожалению – вспомнил свою предыдущую жизнь, ни одна часть меня не была скрыта от бога. Никогда нельзя знать, что будет завтра. Без сомнения, лучше всего было бы искренне молиться, до самого конца.

Методы молитвы богу были строго предписаны. Люди в этой стране обучаются с юных лет, и если вы аристократ, это само собой разумеется.

(Дорогой Боже, ты, кто заставил меня вспомнить мою предыдущую жизнь. Я обязательно совершу свой побег. У меня нет намерения делать что-либо в соответствии со сценарием игры.)

Воспоминание о моей прошлой жизни, подобной этой, дало мне шанс избежать события осуждения. Я буду тверд в своей решимости, еще раз поклялся я себе. Я не могу спокойно ждать разрушения, и за это я приношу свои извинения.

“Лорд Улисс”.

“Тч!”

Кто-то неожиданно окликнул меня, и мои плечи преувеличенно дернулись, все еще оставаясь в молитвенной позе.

Очевидно, в какой-то момент дверь была открыта. Я не заметил этого, потому что был полон решимости, но у меня возникло ощущение, что кто-то неоднократно звал меня по имени. При обычных обстоятельствах о вторжении Этельберта не могло бы быть и речи. Я ожидал, что он скажет, что был обеспокоен моим отсутствием ответа, и открыл дверь, не дожидаясь ответа.

Я вернулся на свое место, как того требовали приличия, и завершил молитву. Когда Этельберт понял, что я босиком, он быстро отвернулся и пробормотал извинения. Мой камердинер тоже повернулся, как обычно, лицом к двери.

Быть босиком перед богом было то же самое, что доказывать свою чистоту, но даже в этом случае акт демонстрации своих босых ног кому-то ассоциировался со спальней и обычно считался сексуально окрашенным. Эта чувствительность не изменилась даже для священников, находящихся на службе у Бога. Лично я не испытывал никакого смущения из-за того, что мои ноги были босыми, но два человека, на которых мне сейчас нужно было обратить внимание, смотрели в сторону, поэтому я быстро надел носки и туфли.

“Я слишком долго здесь пробыл?”

“О нет, просто ты молилась дольше, чем обычно, и, поскольку, когда я позвал, ответа не последовало, я подумал, что, возможно, ты упала в обморок. Мне жаль, что я помешал вашим молитвам”.

Ну, по крайней мере, я, конечно, обращался к богу. Однако, поскольку моей главной заботой была моя решимость в собственных делах, а не что-либо другое, возник вопрос о том, были ли мои молитвы наравне с молитвами других приверженцев. Но я не осмелился сказать ему об этом.

“Ты ничему не помешал. Итак, обычные дела?”

“Ах, большое вам спасибо. Мы можем обсудить это в другой комнате.”

“Лорд Этельберт!”

Глубокий голос, совершенно не похожий на подростковый, внезапно окликнул Этельберта. Молодой человек с такими же серебристыми волосами, как у меня, был одет в такое же белое облачение священника, хотя и немного другого дизайна.

“Почему ты здесь?”

“Я искал вас, лорд Этельберт. Разве вы не должны проводить мессу в маленьком северном святилище?”

“Честно говоря, ты разве не слышал наш разговор? Конечно, я оставил это дело кому-то другому.”

"Но ... “

Этельберт прервал молодого человека многозначительным взглядом в мою сторону.

Другими словами, из-за того, что я внезапно появился, Этельберт не смог принять участие в мессе. Я уверен, что молодой человек хотел сказать мне, что это все моя вина. Этельберт предупредил его, что если ему есть что сказать, он должен сказать это быстро.

“Вы из всех людей должны участвовать в мессе, молодой человек, пожалуйста, не тратьте свое время так легко в таком месте, как это”.

"Но ... “

“Ты совершенно безнадежна, дитя, ты хотела бы остаться такой? Ты ученик. Вы должны быть готовы раньше, чем кто-либо другой.”

По настоянию Этельберта молодой человек неохотно покинул сцену. Он пристально посмотрел на меня, но мне было все равно. Вы не можете убить человека взглядом, и даже если бы вы могли, этот маленький котенок с таким взглядом даже не почесался бы, не говоря уже о ранении.

“Я приношу свои извинения, я сделаю ему выговор”.

“Конечно, это не самое разумное отношение к аристократу. Но лично я не возражаю.”

Его отношение не было необоснованным. Он был одной из многих ошибок моего отца. Он был одной из других причин, по которой я молился в отдельной комнате.

Мой отец быстро искал удовольствий и любил красивые вещи. Прекрасные драгоценности. Красивые здания. Красивая одежда. И красивые люди. Он выбрал мою мать из-за ее чрезвычайно красивой внешности.

Мать этого молодого человека тоже, ее тело было достаточно чистым, чтобы служить богу, была осквернена моим отцом, и она забеременела от него.

Другими словами, мы сводные братья. Мы оба похожи на наших матерей, так что с первого взгляда вы не поймете, что мы братья и сестры. Но эти великолепные серебристые волосы показывают, что мы не родственники.

У большинства простолюдинов каштановые волосы. У Амброуза, главного героя игры, тоже каштановые волосы с рыжеватым оттенком, так как он простолюдин. В основной игре даже есть сцена, где он шутит за свой счет о том, насколько обычен его собственный цвет волос. Наличие комплекса по этому поводу делает его мягче, заставляет семью любить его.

Это немного не по теме, но любому достаточно легко представить, кто отец молодого человека с серебристыми волосами, увидев его. Когда мы впервые встретились, выражение его лица было полно удивления и отчаяния, это было ужасно весело. На минуту мне показалось, что я просто рефлекторно расхохочусь, но мне удалось изобразить трагическое выражение лица одним усилием воли. Я действительно верю, что он подумал, что это жалость, и с тех пор он ненавидит меня ядом змеи. В то время я думал, что это было предпочтительнее того, что произошло бы, если бы я рассмеялся ему в лицо, но…

“Благодарю вас за вашу терпимость, милорд. Может, перейдем в другую комнату?”

Меня отвели в комнату, расположенную недалеко от молитвенной комнаты, и я сел на диван. На первый взгляд он был сделан просто, но сидеть на нем было удобно. Возможно, они подумали, что им воспользуется какой-нибудь высокопоставленный человек.

“Итак, что касается моего пожертвования, я полагаю, вы не будете возражать "как обычно"? “

“Конечно, и спасибо вам, как всегда. И да пребудет с вами Божье благословение".

“Я смиренно приму эти слова, епископ Этельберт”.

Кстати, как и мой отец до меня, я тоже люблю драгоценности, деньги и власть. И я не нахожу в этом ничего плохого. Влечение к таким вещам вполне естественно, если вы человек, и то же самое относится к аристократам, для которых они являются подходящими вещами, чтобы украсить себя.

И кроме того, для высокопоставленных аристократов ношение высококлассных товаров-это не просто экстравагантность. Это также проводит четкую грань между аристократами и простолюдинами.

Предположим, я ношу ту же одежду, что и фермеры в этом районе. Вы знаете, каковы будут последствия? Мало того, что они могут работать из-за глупого непонимания того, что они на равных со мной, они могут даже начать подозревать власть короля. Те, у кого особенно не хватает мозговых способностей, могут галлюцинировать, что они сами достойны высоких постов.

Чтобы избежать подобных вещей, аристократы должны вести себя как аристократы. Расточительность-это не совсем плохо.

Другими словами, то, что я хотел бы здесь сказать, это то, что вполне уместно позволить немного растратить деньги феода.

В качестве прикрытия я жертвую определенную часть церкви, а также даю немного на частной основе бедным людям. Я не сбрил так много, чтобы это повредило домену, и я всегда плачу нации то, что я должен нации, а церковь и бедные получают прибыль, так что благодаря этому мои карманы тоже получают прибыль. Это не столько беспроигрышная, сколько беспроигрышная ситуация. Этельберт, конечно, не знает правды о растрате.

Ну, не то чтобы пожертвования были причиной, по которой я пришел сюда сегодня. Это был просто бонус. Так как я все равно могу потерять все свое богатство за шесть дней.

Закончив наше обсуждение пожертвований, я прервал разговор с намерением сразу перейти к делу. Этельберт подозрительно посмотрел на меня, и его глаза распахнулись от удивления.

“Лорд Улисс, что случилось?! Ты плохо себя чувствуешь?”

Я привстал с дивана и начал ерзать руками, а Этельберт сел рядом со мной и протянул мне свой носовой платок. Когда я повернула к нему свои мокрые от слез глаза, я услышала, как он втянул воздух.

“Епископ Этельберт, вы служите богу, для вас было бы нормально услышать мою исповедь, не так ли?”

“Это… Есть ли что-то, что загнало тебя так далеко в угол?”

Я опустила взгляд на стол, чтобы выглядеть как можно более грустной. Все еще вытирая глаза, я сжала кулаки и скомкала носовой платок, который взяла у Этельберта.

“Я согрешил. Я боялась, что сердце моего жениха Эрика изменится, поэтому я украсила себя до крайности, и мое поведение было каким угодно, только не степенным и сдержанным".

План был следующим.

Первый принц Эрик, мой жених, с самого начала был настроен против меня предвзято.

Это был брак по расчету, в нем не было ни любви, ни ненависти. Были только преимущества и недостатки. Он ненавидел меня лично, но, несмотря на это, я любила его. Я знала, что просто кручу свои колеса, но я щедро украсила себя, надеясь, что он повернет голову в мою сторону, хотя бы на мгновение.

Но сколько бы сверкающих драгоценностей или кричащей одежды я ни надевала, его сердце даже не трепетало для меня. Напротив, с этим простолюдином Эмброузом накал страстей нарастал, и даже сейчас мое положение жениха было в опасности. Движимый ревностью, я пошел за Эмброузом, преследуя его снова и снова.

Мне ни капельки не нравится принц, но мне было интересно, действительно ли он наложит руки на другого мужчину, пока у него есть невеста.

Итак, в подобной ситуации вы делаете что-то, чтобы воспользоваться щелью в броне, верно?

Я играл роль благородного господа и исповедовал свои грехи, как набожный верующий.

“Конечно, бог никогда не простил бы меня таким, какой я есть”.

Пленка моих слез, поддерживаемая поверхностным натяжением, порвалась при движении моих глаз и упала в соответствии с гравитацией. Упавшие капли упали на тыльную сторону моей руки, которая все еще крепко сжимала носовой платок, и соскользнули в сторону.

“Ничего подобного!”

Внезапно он оказался лицом ко мне и сжал обе мои руки в своих. Носовой платок выпал из моей руки и упал на колени, которые стучали о колени Этельберта.

“То, что ты чувствуешь, вполне естественно для человека. У тебя отняли твоего любимого жениха. И ты действительно сожалеешь о своих поступках, лорд Улисс, конечно, наш бог дарует тебе прощение”.

"...Епископ Этельберт”.

Я свел брови вместе и изобразил душевное расстройство. Мои слезы все еще лились ручьем, я пристально посмотрела на епископа.

Предполагалось, что это будет довольно серьезная сцена, но в то время я чувствовал, что– Этот парень из тех, кого привлекает физическая внешность, и романтически воображает, что внутренности человека следуют за его внешностью. Конечно, мои внешние стороны действительно выглядели довольно хорошо. Серебристые волосы и голубовато-фиолетовые глаза. Гладкая белая кожа. Такие детали, как глаза и нос, находятся в идеальном положении. Я невысокого роста, но у меня маленькое лицо и длинные ноги. Я больше похож на ангела, чем на статую ангела, которую они установили в церкви. Я признаю это.

Но на самом деле жар Этельберта был слишком сильным. Не только своими искренними словами он ободрял меня, и то, как он смотрел на меня так прямо, было странно. Его погружение в религиозный экстаз разрушило его обычно экспансивное выражение лица, и все остатки торжественного епископа были унесены прочь. Все это создавало невыносимую атмосферу, на самом деле, как будто мы шептались о любви в спальне.

Я не мог позволить себе нарушить свое представление, поэтому оставил руку там, где она была, но, честно говоря, внутри я отшатнулся.

“Гм”.

"Ах ... “

Неестественный кашель был моим камердинером. По правде говоря, я совершенно забыла, что он вообще был там. Этельберт, должно быть, тоже забыл, потому что он ахнул и выпустил мои руки, сжимая свои и ерзая, его лицо покраснело. Этельберт, который в замешательстве отбросил свои священнические манеры, плавно выпалил что-то.

“Вообще говоря, прелюбодеяние с кем-то, у кого есть жених, является большим грехом”.

“Мм?”

"Ах, нет, я имею в виду ... “

То, как он сгладил это в такой спешке, должно означать, что это было правдой. Конечно, так оно и было. Думаю, я только что узнал кое-что хорошее.

В игровом событии ночью в соборе произошла сцена. Конечно, первый принц и Эмброуз отправляются в дальнюю поездку, но на обратном пути они попадают в грозу. Если бы они проехали немного дальше, то добрались бы до королевского дворца, но они вдвоем решили переждать бурю в соборе. Это был благородный путь, попытка согреть замерзшее тело.

Братание перед богом, безусловно, было провокационным.

Это было плохо для Этельберта, болтать с таким бледным лицом, но я был внутренне очень доволен.

Во всяком случае, мы с первым принцем все еще были помолвлены. Кроме того, первый принц ненавидел меня, у нас с ним определенно не было никаких плотских отношений. Это некультурное выражение, но я девственница. Это было вполне естественно. Как невеста первого принца, мое тело было недоступно для других, и даже мое образование в спальне было основано только на книгах. Всю меня пришлось отложить в сторону для первого принца. Меня даже никогда не целовали. В этом смысле вы могли бы сказать, что мое тело было совершенно новым.

С другой стороны, вы могли бы сказать, что первый принц оказался в физических отношениях с Эмброузом.

Это не делало меня счастливым, что я должен был делать?

Насколько я был обеспокоен, явное предательство было бы наилучшим возможным исходом.

“Лорд Улисс, пожалуйста, не беспокойтесь. Если я могу что-то сделать, пожалуйста, скажите мне”что это".

“О, спасибо, епископ Этельберт. Но все в порядке. Я просто… Я устал".

Этельберт выглядел огорченным. Он положил руку на мои все еще дрожащие плечи, но, казалось, не знал, что ответить.

Я изобразил на лице усталость, попрощался и наконец вышел из комнаты.

По настоянию моего камердинера я робко сел в свой экипаж. Я уселся на удобную подушку, как и подобает герцогскому экипажу. Мой камердинер, как обычно, занял место напротив меня, и карета мягко тронулась.

Мой камердинер, должно быть, сам не знал, что сказать. Салон кареты был окутан тяжелым воздухом. Как и Этельберт, он тоже открывал и закрывал рот и смотрел на меня глазами, полными сочувствия.

Я поднесла руку ко рту, и мои плечи начали дрожать.

“Гу… Хе-хе– Ахахахахахах!”

Ааа, невозможно. Я этого не вынесу!

У моего камердинера, стоявшего лицом ко мне, было идиотское, ошарашенное выражение лица, но меня это нисколько не волновало. Я просто не мог играть роль доблестного, печального молодого человека, преданного моим женихом как по форме, так и по существу, не с моим камердинером напротив меня.

“Ах, честно говоря, это было весело, тебе не кажется?”

«Что? Я не уверен, что я...”

“Он сам вырыл себе могилу, в полном одиночестве. Мне не нужно было ничего делать”.

Ну, теперь я мог видеть немного света. Включая сегодняшний день, до вынесения приговора оставалось шесть дней.

Давайте устроим наше лучшее шоу в борьбе, не так ли?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4.5
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 4
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 3
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Экстра– Тристан
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.