/ 
Психический паразит Глава 33 Очищающие плоды
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Psychic-Parasite.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%81%D0%B8%D1%85%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2032%20%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%20%D0%A0%D0%B5%D0%B9%D0%B4%D0%BE%D0%BC/6746263/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%81%D0%B8%D1%85%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2034%20%D0%9E%D1%82%D1%8A%D0%B5%D0%B7%D0%B4/6746265/

Психический паразит Глава 33 Очищающие плоды

Глава 33: Очищающие плоды

В 2:25 утра прозвучал сигнал будильника, дернув тело, Хэнсент понял, что заснул в сидячем положении. Он почувствовал, как Генриетта держит его за бедро, звук будильника не потревожил ее сон. Сопровождаемая его неоднократными призывами, Генриетта неохотно проснулась.

В 2:40 утра пара выбежала из дома, сев в поезд метро, прибывший своевременно. Хэнсент не переоделся в свою прежнюю одежду, то же самое касалось и Генриетты. Они посмотрели друг на друга, заметив усталость на их лицах.

"Ты будешь удивлена броней, которую мы разработали для этого Рейда. Её возможности экстрасенсорной защиты являются самыми высокими из продуктов, которые мы когда-либо создавали" - Хэнсент поправил куртку, самодовольное выражение застыло на его лице. Он и его команда работали не покладая рук и сумели создать довольно удовлетворительные доспехи в сжатые сроки.

"Я спрошу броню о тебе" - сказала Генриетта со смешком - "Я, вероятно, все равно проведу с ней много времени".

Хэнсент замолчал, мрачность окутала его поведение. Видя его состояние, Генриетта тоже замолчала, в воздухе повисла нотка меланхолии.

"Не волнуйся" - сказала Генриетта - "Если я внесу достаточный вклад, мне будет позволено возвращаться домой раз в год. Хотя окончательное решение будет зависеть от властей. Я слышала, что этот Рейд будет несколько отличаться от предыдущих Рейдов, организованных военными".

"Я знаю" - Хэнсент покачал головой - "Вы в основном будете сжигать свои вклады, чтобы ненадолго вернуться домой. Это очевидный заговор военных чиновников с целью уменьшить ваше вознаграждение".

"Даже если бы все мы знали об этом, мы все равно бы сделали это. В конце концов, мы боремся за то, чтобы обеспечить лучшее будущее для наших семей" - Генриетта заметила их прибытие на нужную станцию, потянув Хэнсента за собой, дуэт вышел. Притянув его в объятия, Генриетта поцеловала его, продолжая это страстное действо добрую минуту.

Заметив время, она попрощалась с ним и вошла в лифт, ведущий на Нижние слом. Хэнсент стоял молча, как статуя, застывшая во времени, двинувшись только по прошествии часа. Его жена ушла, вот так просто. Пройдет много времени, прежде чем они смогут встретиться снова.

Поезд прибыл на станцию, заставив Хэнсента молча смотреть на него, в его голове роились мысли.

"Есть ли смысл возвращаться домой сейчас? Там никого нет" - подумал Хэнсент; чувство пустоты заполнило его, его эмоциональный контейнер опустел. Его глаза затуманились, выглядя пустыми. Хэнсенту приснился сон: его положили на кровать, прикрепив ремнями к ее краям. Медсестра вытащила огромный шприц, вставляя иглу ему в руку.

Его рука разошлась на три части, открыв красноватый язык посередине. Три части были инкрустированы рядами зубов, из которых вытекала слюна, разъедавшая части кровати там, где приземлялась. Игла сломалась, в то время как шприц взорвался, забрызгав медсестру. Медсестра вскрикнула, сделала шаг назад и врезалась в машину.

Сопровождаемая жужжащими звуками, машина испускала дым, на ее поверхности появлялось пламя, сопровождаемое большими электрическими всполохами. Та часть его руки, превратившаяся в монстра, расцвела, став похожей на цветок с тремя лепестками. Красноватый язык в центре свернулся в шар, устремляясь к его лицу. Хэнсент, вздрогнув, пришел в сознание, его тело было мокрым от пота, а сердце колотилось как сумасшедшее.

"У меня заканчивается время" - Хэнсент выпустил часть своей ауры, напугав толпу. Часть людей выбежала, намереваясь усмирить его, предполагая, что он на грани потери контроля.

"Я все еще в здравом уме, Смена Протокола" - поспешно крикнул Хэнсент, схватившись за голову. Увидев выражение его лица, толпа поспешно отступила, образовав вокруг него промежуток в 10 метров.

Кто-то из толпы крикнул - "Он, кажется, Волновой контроллер. Есть ли здесь какой-нибудь Наземный Контроллер или выше, поблизости?"

"Я" - вышел стареющий мужчина средних лет. Казалось, он только что вышел из лифта, прибывшего из Нижних слоев, заметив суматоху - "Какова, ситуация?"

Хотя в тот момент, когда он заметил состояние Хэнсента, он, казалось, осознал ситуацию, поспешно крикнув - "Я позабочусь о нем" - Сказав это, он взмахнул руками, поднимая и Хэнсента, и себя. Эти двое мгновенно исчезли из виду, оставив зевак таращиться в пустоту.

1 Сектор, Безграничная Башня, не производя никакого шума, прибыл Хэнсент в сопровождении престврелого мужчины. Он поспешно влетел через вход, остановившись перед стойкой регистрации - "Я Небесный Контроллер, Вунрис Марбл. Я инициирую Протокол Переключения; принесите Очищающий плод, поторопитесь".

"Конечно" - кивнула секретарша, нажимая на монитор. Восемь секунд спустя секретарша сказала - "Пожалуйста, пройдите на 108 этаж. Вы можете воспользоваться экстренным маршрутом; Очищающий плод будет доставлен на этаж через 12 секунд".

Дверь за прилавком открылась, позволив Вунрису Марблу унести Хэнсента за собой, пролетев через нее. Это была узкая комната, ведущая на вершину Безграничной Башни, с дверями на каждом этаже. Через секунду на 108-м этаже появился Вунрис Марбл, войдя в открытую дверь. Он вошел в комнату под названием "Разработанный прорыв" вместе с Хэнсентом, закрыв за собой дверь.

Комната была 40 метров в длину и 40 метров в ширину, квадратной формы с небольшой соломенной циновкой в центре. Стены были сделаны из костей чудовищ, излучая удушающую ауру, исключая края. Однако в центре, соломенная циновка, создавала картину безмятежности.

Соломенная циновка на первый взгляд выглядела простой, но это был Артефакт, который мог помочь людям при прорыве. Вунрис Марбл поместил Хэнсента над соломенной циновкой, помогая ему сесть, скрестив ноги. Дверь открылась, и вошел мужчина, одетый в униформу персонала, держа в руках небольшой стеклянный футляр.

"Контролируйте свое дыхание; думайте о своей семье, не теряйте контроль" - Вунрис Марбл взмахнул руками, используя свой Психокинез, чтобы поднять стеклянный футляр, открыть его и вынуть плод. Плод был по форме похож на манго, желтого цвета с оранжевым оттенком на конце, выглядя спелым.

"Поторопись, я больше не могу это контролировать" - настаивал Хэнсент, его голос срывался, звуча как вопли монстра. Вунрис Марбл подавил его тело, используя свой Навык, контролируя бесформенную энергию, вырывавшуюся из его головы, как из прорванной плотины.

Плод приземлился ему в руку, выглядя таким же большим, как два его кулака вместе взятых. Вунрис Марбл крикнул, раздавливая плод в руках - "Достань его!"

Хэнсент вчкрикнул, отчего из пор на его лице потекли струйки крови. Они побелели, собираясь в шар, по мере того как все больше и больше струек крови просачивалось из его тела. Шар трансформировался, превратившись в гусеницу. Крошечная гусеница подняла голову, открыв рот, издавая высокий звук - "Хэн... сент... с... да... вай... ся!"

На его спине появились трещины, образуя две линии, параллельные друг другу. Под ним клубилось прозрачное вещество, похожее на какую-то нить накала. Цвета от красного до фиолетового, колебались по ней, мерцая, как звезды.

Вунрис Марбл вложил свою психическую энергию в измельченный плод. Впитав его энергию, он быстро превратился в желтую жидкость, по форме напоминающую перо. Его острый кончик вонзился в голову гусеницы, вызывая у нее вопли.

Перо, желтого цвета, медленно окрашивалось в черный оттенок, в то время как желтое вещество внутри него просачивалось в гусеницу, уменьшая ее размер. Вунрис Марбл закричал - "Возьми под контроль свою психическую энергию, не позволяй Паразиту завладеть ею".

Хэнсент стиснул зубы, его глаза налились кровью, он усилием воли заставил тело гусеницы уменьшаться. Внезапно гусеница растворилась, впитавшись в перо, сделав его черным как смоль. От пера исходило слабое колебание энергии, заставлявшее его парить в воздухе.

Глаза Хэнсента вновь обрели ясность, его прерывистое дыхание пришло в норму. Увидев перо, парящее перед ним, Хэнсент почувствовал облегчение, в то же время испытывая чувство потери и недовольства одновременно. Похоже, он не мог смириться с таким исходом, но в то же время, казалось, что он ожидал этого.

Вунрис Марбл похлопал его по плечу - "На этом все не заканчивается; есть еще много способов, которыми вы можете внести свой вклад в наш город".

"Я знаю, что, несмотря на потерю большей части своих сил, я все еще сохранил часть; этого более чем достаточно. Более того, я выжил" - Хэнсент покачал головой, прогоняя мрачные мысли.

Встав, он вытер кровь с лица и поклонился Вунрису Марблу в знак благодарности - "Сэр, если бы не ваша своевременная помощь, я бы не выжил сегодня".

"Конечно, я не возражаю против этого. В конце концов, это мой долг" - Вунрис Марбл замахал руками с выражением замешательства на лице - "Скажите мне, вы, должно быть, испытали определенные намеки за последние пару недель. Почему вы позволили ситуации развиваться до такой степени, подвергая опасности гражданских?"

Хэнсент выдал самоуничижительную улыбку - "Сэр, я являюсь частью Исследовательского Оружейного центра 7-го Кольца, отвечаю за броню, для рейда "Летающая подпись". Следовательно, у меня не было времени, чтобы распланировать все соответствующим образом. Более того, судя по намекам, у меня было больше 6 месяцев, прежде чем должно было произойти нечто подобное".

"Вы хотите сказать…" - Вунрис Марбл на секунду задумался - "Член вашей семьи был отправлен в Рейд; кроме того, ваше истощение и беспокойство повлияли на вашу психику, заставив Паразита действовать против вас".

"Все в точности так, как вы сказали, сэр" - Хэнсент поклонился - "У меня нет никаких оправданий. Я понесу соответствующее наказание за то, что подверг опасности гражданских".

Затем он посмотрел на стоявшего перед ним человека - "Сэр, я обязан вам своей жизнью. Могу я узнать ваше имя? Я обязательно отплачу вам тем же в будущем, когда представится такая возможность".

"Я Вунрис Марбл" - Он пожал руку Хэнсенту - "Я прервался от своей работы. А теперь мне пора идти."

Увидев, что Вунрис Марбл исчез из поля его зрения, Хэнсент сжал кулаки и закрыл глаза, почувствовав, сколько в нем осталось силы.

"Это едва ли треть моего предыдущего количества. По крайней мере, я все еще жив. Я должен быть доволен этим" - Хэнсент вздохнул, глядя на перо, парящее перед ним.

Волоски на пере были разделены на две части, демонстрируя две трети его потерянной силы. Оно парило перед его лицом, вибрируя от гнева. Оно выражало свои эмоции с помощью психокинеза, намереваясь разобраться с Хэнсентом. Сотрудник, принесший Очищающий плод, схватил перо и положил его в стеклянный футляр. Он сделал это, выглядя привыкшим к подобной работе.

"Перо будет находиться под наблюдением в течение нескольких дней. Мы также нивелируем в нем эго, прежде чем вы сможете потребовать его обратно. Кроме того, вам нужно заполнить некоторые формы, пожалуйста, следуйте за мной" - Сотрудник вышел из комнаты.

"Да" - Хэнсент тяжело вздохнул, следуя за ним, его взгляд задержался на пере. В его голове царил беспорядок, эмоции бушевали, как море хаоса. Пройдет много времени, прежде чем он сможет смириться с таким исходом. С сегодняшнего дня и впредь он был всего лишь калекой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 120 Защитный Зонт и Противоречивая Трава
Глава 119 Предложение
Глава 118 Потеря Гениев, Хлипкая Надежда
Глава 117 Эмоциональный Якорь
Глава 116 Мистический Господь
Глава 115 Занавес
Глава 114 Предсказатель Катаклизмов
Глава 113 Гульвана Харр
Глава 112 Силы Захвата
Глава 111 Атика Лайт
Глава 110 Кувшин
Глава 109 Манящий Мемуарами
Глава 108 Шквал Атак
Глава 107 Копье
Глава 106 Возмездие
Глава 105 Путь Номер 98
Глава 104 Дитя Безумия
Глава 103 Первый
Глава 102 Оптимальный Менталитет Для Этого Мира
Глава 101 Реликвия
Глава 100 Артефакт
Глава 99 Роговица Души
Глава 98 Страх, Опасения и Ненавистные Договоренности
Глава 97 Создание Беспорядка
Глава 96 Мрамооная Соната
Глава 95 Голубая Стена
Глава 94 Желтая Карточка
Глава 93 Симфония
Глава 92 Черта Эффективности
Глава 91 Гусеница
Глава 90 Кредиты
Глава 89 Опасная Ситуация
Глава 88 Испытание На Людях
Глава 87 Домен и Ограничения
Глава 86 Пять Статуй и Бессознательная Коррозия
Глава 85 Статуя
Глава 84 Усовершенствованный Объект
Глава 83 Преимущества Эсперов и Усовершенствование Объекта
Глава 82 Боевые Искусства Эсперов
Глава 81 Сущность Безумия
Глава 80 Советы
Глава 79 Надежда Достичь Вершины
Глава 78 Разочарование
Глава 77 Первое Тренировочное Упражнение
Глава 76 Лабиринт Безумия
Глава 75 Паразит
Глава 74 Мозговой Кристалл
Глава 73 Аудитория
Глава 72 Длинноносый Безумный Зверь
Глава 71 Встреча Со Смертью
Глава 70 Специальная Система Кредитного Рейтинга
Глава 69 Учения Выживания
Глава 68 Брошюра
Глава 67 Семья Допплеров
Глава 66 Собачий Бой
Глава 65 Хаэша
Глава 64 Общежитие
Глава 63 Вызывая Смущение
Глава 62 Путь
Глава 61 Привязанность К Прошлой Жизни
Глава 60 Календарь
Глава 59 Непредсказуемое Поведение
Глава 58 Психическое состояние новых Эсперов
Глава 57 Поглощение, Ассимиляция и Выброс
Глава 56 Переваривание Паразита
Глава 55 Проглатывание Паразита
Глава 54 Приквел к Церемонии
Глава 53 Выходим Сухими!
Глава 52 Мысли
Глава 51 Новая жизнь
Глава 50 Поиск сбежавших недр
Глава 49 Давн Появляется во Второй раз
Глава 48 Затерянный Город
Глава 47 Лайт
Глава 46 Я – Хейма Боун
Глава 45 Психический Паразит
Глава 44 Рассеявшиеся Отношения
Глава 43 Изучение
Глава 42 Домашний репетитор
Глава 41 Ужасающая ночь
Глава 40 Детские шаги
Глава 39 Привет, Мир
Глава 38 Битва между душами
Глава 37 Битва между двумя 5–ми Уровнями
Глава 36 Гнев пожилого гражданина
Глава 35 Прощай, Джорта!
Глава 34 Отъезд
Глава 33 Очищающие плоды
Глава 32 Ночь Перед Рейдом
Глава 31 Меняющееся Поведение
Глава 30 Сердечный Кристал
Глава 29 Разговор между Матерью и Дочерью
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 Возвращение молодости
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 Дальновидность, Смелость и Честолюбие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 Пожиратель Костей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Сектора и Кольца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Администратор
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 Субдуша
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 Составление заговора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 Эпоха Рассвета
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Провозглашая себя Благородной семьей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 Вопросы семьи
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 Безранговый Навык
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 Имперский корпус
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 Сильнейший Предок Рахиса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Кадет
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Солнце
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Потеря контроля
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 Предварительная подготовка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Предупреждение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 Кошмарная церемония
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Существо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 Старик Боун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Мадам Мэри
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 Миссия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 Боевые исскуства
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 Испытание
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3. Стимуляция
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. Таинственный пузырь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Запутанная Трансмиграция
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 4
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 3
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Уровни Силы
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.