/ 
Гарри Поттер: На вершине Глава 2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Apex.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%3A%20%D0%9D%D0%B0%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201/6168522/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%3A%20%D0%9D%D0%B0%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203/6168524/

Гарри Поттер: На вершине Глава 2

"Великий Гарри Поттер уверен, что ему здесь будет хорошо?" - еще раз спросил Добби, в последний раз оглядев комнату, изо всех сил стараясь не смотреть на василиска.

"Все в порядке, Добби". - ответил Гарри. "Подожди пока там, ты можешь мне еще понадобиться", - сказал Гарри, прежде чем направиться к статуе Салазара Слизерина. Он посмотрел в сторону его рта, он вспомнил, что именно оттуда выполз василиск. Он несколько мгновений смотрел на нее, гадая, можно ли ее открыть снаружи. "Поговори со мной, Слизерин, величайший из четырех основателей хогвартса!". - сказал Гарри на языке змей, напомнив, что именно так Том Риддл, он же лорд Волдеморт, призвал василиска. "Ну, это не сработало". - сказал Гарри после нескольких мгновений напрасного ожидания открытия прохода.

"Что-то не так, великий Гарри Поттер, сэр?" - нервно спросил Добби.

"Добби, ты знаешь, что такое кислород?" - спросил Гарри .

"Да, великий Гарри Поттер, сэр" - кивнул Добби .

"Ну, в таком случае оставь немного и просто зови меня Гарри или мистер Поттер".

"Ох! Великий Гарри Поттер дал Добби разрешение..." В этот момент Гарри решил просто отключиться от разговора с Добби и сосредоточился на статуе.

Он не понимал, почему это не сработала, может быть нужен был определенный голос? Нет, это не имеет смысла, если только у Тома Риддла не был точно такой же голос, как у Салазара Слизерина. Может быть, возможно, что все, что сделал Том Риддл, это вызвал василиска, и уже василиск открыл проход изнутри. Животные в волшебном мире были умнее, чем в мире маглов, так что это казалось возможным. Возможно, на другой стороне была кнопка или что-то еще, что открывало проход.

"Откройся". - сказал Гарри, надеясь, что все будет просто, к счастью, это сработало, и рот статуи открылся. "Тогда я иду". - сказал Гарри, прежде чем войти.

Гарри наколдовал люмос своей палочкой, чтобы разогнать темноту, он едва заметил, что Добби последовал за ним. Войдя, Гарри оказался в туннеле, очень похожем на трубы, по которым передвигался василиск. После минуты ходьбы по туннелю Гарри был удивлен, что он все еще идет, но был счастлив, когда наконец нашел дверь сбоку туннеля. Гарри на парселтанге приказал ей открыться, но ничего не произошло, Гарри решил снова пойти простым путем и просто произнес отпирающее заклинание.

"Черт возьми", - сказал Гарри, когда дверь открылась. "Я полагаю, это имеет смысл, Салазар, вероятно, был единственным человеком, который мог добраться до этого места". - сказал Гарри, прежде чем войти и увидеть довольно впечатляющую комнату.

Он оглядел большую комнату и увидел зеленую мебель, а также стену, состоящую из книжных полок, которые были заполнены книгами. На стенах висели факелы, которые, казалось, загорелись сами по себе, когда Гарри вошел. Там также оказался портрет Салазара Слизерина над камином, но по отсутствию движения Гарри понял, что он не был волшебным. Комната была покрыта различными узорами в виде змей и очень походила на общую комнату Слизерина, на самом деле они были примерно одного размера.

Учитывая тот факт, что все стены комнаты были заставлена книгами, Гарри задался вопросом, было ли тут больше книг, чем в библиотеке. Гарри также заметил, что там была еще одна дверь, он осторожно подошел к ней и открыл ее. Внутри была спальня с двуспальной кроватью, письменным столом, факелами, еще одним камином и, на удивление, окном. Из окна лился солнечный свет, и он показывал Хогвартс так, словно смотрел прямо на него. Если бы Гарри нужно было угадать, он бы сказал, что это было заклинание, учитывая, что в настоящее время он находился под школой.

"Этого хватит", - Гарри кивнул сам себе. "Добби". - позвал Гарри.

"Да, Великий Гарри Поттер, сэр?" - заговорил Добби, Гарри испытывал искушение просто приказать, чтобы эльф назвал его как-нибудь покороче, но решил, что сделает это как-нибудь в другой раз.

"Ты сейчас работаешь в Хогвартсе, верно?" - спросил Гарри.

"Да, велик..."

"В таком случае", - оборвал его Гарри. "Я собираюсь сделать тебе предложение. Мне может понадобиться помощь, чтобы жить здесь, и мне понадобится эльф".

"Нужен эльф?" Добби повторил, Гарри посмотрел на него и проигнорировал желание крикнуть ему о том, как безумно он выглядит.

"Да, но я не хочу тебе платить", - ответил Гарри. "Если ты не хочешь работать на меня бесплатно, тогда я просто найду эльфа, который согласится и..."

"О нет!" Добби быстро покачал головой. "Добби сделает это! Добби сделает это!" Добби за что на свете не собирается упускать этот шанс.

"Хорошо, я отдам тебе кое-какие распоряжения завтра, но пока убери мою спальню и приготовь мне завтрак завтра утром".

"О да, Добби сделай это, Добби знает, что великий мастер Гарри Поттер ест на завтрак, Добби-эльф, который готовит завтрак великому мастеру Гарри Поттеру".

"Иногда я задаюсь вопросом, должен ли я больше беспокоиться о том, что ты и Малфой преследуете меня", - сказал Гарри себе под нос.

"Ах, Поттер", - сказал Снейп на следующий день, когда Гарри пришел в свой класс. "Наш знаменитый чемпион". Он сказал это насмешливо, многие слизеринцы открыто смеялись. Они не боялись возмездия в этом классе, на самом деле они даже не потрудились скрыть функцию кнопок "Поттер воняет".

"Доброе утро профессор", - улыбнулся Гарри. "Я чувствую ревность или вы просто рады меня видеть? Я никогда не мог точно это определить", - сказал он, дни, когда он терпел дерьмо от Снейпа, закончились.

"Тихо, Поттер!" - рявкнул Снейп. "Это десять очков с Гриффиндора! Сядь!"

"Вы знаете, сэр, люди реагируют на вас, пока они вас слышат. Не нужно быть таким громким" - ответил Гарри, неодобрительно покачав головой Снейпу, прежде чем оглядеться. Обычно он сидел с Грейнджер или Роном, но это была очень плохая идея, к счастью, сегодня был один из дней, когда он мог работать самостоятельно, поэтому он сел за первый свободный стол, который смог найти.

"Это еще десять очков, Поттер!" - сказал Снейп, прежде чем повернуться и взмахнуть палочкой, на доске появились инструкции, прежде чем он повернулся к классу. "Начинайте!" - приказал он.

Гарри закатил глаза глядя на драматичного мужчину и принялся за работу, на полпути к зелью он почувствовал присутствие Снейпа позади себя и почувствовал отвратительное дыхание мужчины на своей шее, он легко мог представить, как мужчина насмехается позади него.

"Сэр...Мне не хочется вас огорчать...Но я натурал." - признался Гарри, оглядываясь на Снейпа, который действительно стоял и насмехался.

"Что?!" - потребовал ответа Снейп.

"Честно говоря, сэр", - фыркнул Гарри. "Сначала вы грубы, потом вы подходите ко мне до смешного близко, а потом ведете себя растерянно. Что за странные сигналы вы подаете?" - спросил он фальшивым растерянным голосом, гриффиндорцы и слизеринцы вокруг него смотрели на него с недоверием, не совсем уверенные, что они действительно видели, как кто-то так разговаривает со Снейпом.

"Что...ты...сказал ... Поттер?" - тихо спросил Снейп.

"Все в порядке, сэр, у всех нас разные способы справиться с отказом". Гарри улыбнулся ему, будучи сильно довольным собой.

"Извините", - прервал голос, прежде чем Снейп успел что-либо сказать, все обернулись и увидели гриффиндорца третьего курса Колина Криви, стоящего в дверях. "Гарри Поттер должен пойти со мной. Он нужен для турнира трех волшебников."

"Ну, похоже мне пора идти", - сказал Гарри себе под нос, быстро собирая свои вещи, радуясь любому предлогу, чтобы уйти от Снейпа. Серьезно, что пил Дамблдор, когда нанимал этого человека учить детей. "До свидания, профессор, пусть мы никогда больше не встретимся". - сказал Гарри, прежде чем выбежать из класса и закрыть дверь. "Криви, я никогда не думал, что скажу это, но я рад тебя видеть", - сказал Гарри, следуя за мальчиком.

"Э-э...спасибо!" Колин просиял, радуясь комплименту.

"Теперь, какого черта я тебе нужен?" - спросил Гарри.

"Будет какой-то сбор чемпионов, на который ты должен пойти перед турниром" - объяснил Колин. "Держу пари, это действительно волнующе, быть на этом турнире и..."

"Колин", - прервал его Гарри. "Мне действительно сейчас нужна тишина, так что я не в настроении слушать, что ты говоришь", - прямо сказал он.

"О...хорошо". Колин пожал плечами. Гарри испытывал искушение расспросить мальчика о том, как быстро он это принял, но решил не делать этого. "Это там". Колин указал, когда они вошли в комнату.

"Спасибо Колин". - сказал Гарри, прежде чем войти в комнату, и захлопнул дверь, прежде чем Колин успел ответить. Оказавшись внутри, он обнаружил, что там были другие директора школ, а также Дамблдор, Людо Бэгмен, Барти Крауч, одна довольно привлекательная женщина с вьющимися светлыми волосами и немного переборщившим макияжем, оператор и Оливандер.

"Ах, Гарри! Рад, что ты смог прийти!" - бодрым голосом сказал Людо Бэгмен.

"Ну, не то чтобы у меня был большой выбор", -сказа Гарри. "Так что же вам от меня нужно?"

"Ты не знаешь?" - спросил Людо.

"Я даже не знаю, почему я участвую в этом чертовом турнире, а не то что обо всем этом", - сказал Гарри, обводя жестом комнату.

"Мистер Поттер, это церемония взвешивания волшебных палочек" - объяснил Дамблдор, бросив на него неодобрительный взгляд из-за его слов. "Ваша палочка будет проверена, чтобы убедиться, что она подходит для турнира".

"Да", - кивнул Людо Бэгмен как раз в тот момент, когда женщина с вьющимися волосами подошла к нему. "О, это Рита Скитер, репортер из "Ежедневного пророка". Она здесь, чтобы сделать небольшую заметку о турнире."

"Людо, я не думаю, что это будет небольшая заметка", - мягко поправила она, прежде чем посмотреть на Гарри расчетливым взглядом. "Мистер Поттер, как насчет короткого интервью?"

"У меня есть к вам предложение" - возразил Гарри.

"Какое предложение?" - спросила Рита, ее глаза с любопытством загорелись.

"Я хочу подождать и посмотреть, что вы напишете об этом турнире, сделайте свою первую статью хорошей, и я дам вам интервью со мной", - ответил Гарри. "Я никогда раньше не давал интервью, поэтому, если я собираюсь провести свое первое интервью, я бы хотел, чтобы это был кто-то компетентный. Докажите мне, насколько вы хороши, и я дам вам первое в истории интервью с мальчиком-который-выжил. Как это звучит?" - спросил Гарри с легкой усмешкой, его слава, хотя и раздражала, имела свои преимущества. Он видел, как в ее голове крутятся шестеренки.

"Очень хорошо, но будьте готовы дать это интервью" - ответила она.

"С радостью, мисс Скитер, я с нетерпением жду этого", - усмехнулся Гарри. "Может, начнем?" - спросил Гарри остальных, Дамблдор странно посмотрел на него, прежде чем они действительно начали.

"Мадемуазель Делакур", - сказал Оливандер, "Давайте начнем с вас" - сказал он, жестом предлагая ей передать ему палочку. Флер вынула свою палочку и протянула ее старому мастеру, который начал изучать ее. "Длина палочки 20 сантиметров... негибкая... розовое дерево... и... и..."

"Волосы вейлы", - гордо сказала Флер, "Они принадлежали моей бабушке. Оливандер кивнул и проверил палочку, как только он был удовлетворен, он вернул ее обратно. Затем он проверил палочку Седрика с сердцевиной из шерсти единорога длиной двенадцать с четвертью дюймов и нашел ее удовлетворительной, после чего перешел к Краму.

"Ах, творение Грегорвича, не так ли?" - спросил Оливандер , осматривая палочку: "Хм, я полагаю, что это... граб и сердцевина из сухожилия дракона?" - спросил он Крама, который кивнул. "Она немного толще, чем обычно, и довольно жесткая... хм... тоже 27 сантиметров". Он приступил к испытанию палочки, и тоже признал ее достаточно хорошей для использования. "Теперь мистер Поттер", - сказал он Гарри и жестом попросил отдать ему палочку. Гарри слегка вздохнул, прежде чем вынул ее и протянул Оливандеру.

"Вот, держите". - сказал Гарри.

"Ах, это одна из моих", - Оливандер на мгновение улыбнулся, прежде чем взять палочку. "остролист двадцать восемь с сердцевиной из хвоста феникса..." Оливандер взмахнул ею, и три птицы вылетели из палочки, прежде чем исчезнуть. ".Хорошая палочка в идеальном состоянии". - сказал он, прежде чем вернуть ее Гарри.

"Что ж, церемония завершена" - сказал Дамблдор, после того, как палочка Гарри была осмотрена.

"Отлично", - сказал Гарри, прежде чем подойти к Барти Краучу. "У вас случайно нет свода правил турнира трех волшебников или чего-то в этом роде?"

"Да, разве вы его не получили?" - нахмурился Барти Крауч .

"Я не знаю, возможно, тот факт, что я прошу об этом, может подсказать вам ответ", - ответил Гарри, он должен был признать, что ему было довольно весело.

"Ну, возьмите вот этот экземпляр". - сказал Барти Крауч, протягивая Гарри книгу, хотя и бросил на Гарри сердитый взгляд после его комментария.

"Хорошо, раз тут все закончилось, я ухожу" - сказал Гарри, прежде чем повернуться и направиться к выходу, он уже собирался уходить, когда Людо Бэгмен схватил его за плечо.

"Подождите... Нам нужно сделать снимки". - сказал он, протестуя против того, что Гарри уйдет так скоро.

"Это часть контракта турнира трех волшебников?" - спросил Гарри.

"Нет, но..."

"В таком случае меня не нужно фотографировать. Вы все можете это сделать, если хотите, а я пойду. А теперь извините меня", - сказал Гарри, прежде чем уйти и выйти за дверь.

На следующий день учителя заметили нечто странное: Гарри Поттер не посещал ни одного занятия, не появлялся ни на завтраке, ни на обеде, ни на ужине, и его не видели в общей комнате. Что-то, что в конечном итоге вызвало множество слухов, появляющихся по всей школе, в том числе некоторые, в которых говорилось, что он бросил школу и сбежал. Однако большая часть слухов исчезла, когда он появился на следующий день на завтрак.

Гарри сидел за столом Гриффиндора в одиночестве, когда внезапно напротив него сели три человека. Это были охотницы из Гриффиндора Кэти Белл, Алисия Спиннет и Анджелина Джонсон.

"Гарри", - сказала Кэти обеспокоенным голосом. "С тобой все в порядке?"

"Ну...я все еще жив" - пожал плечами Гарри. "Почему ты спрашиваешь?"

"Ну, ты, очевидно, отсутствовал последний день и предыдущую ночь, и тебя не видели в общей комнате" - ответила Алисия. "Плюс, очевидно, все твои вещи исчезли".

"Я должен быть честен", - вздохнул Гарри. "С меня хватит".

"О чем ты говоришь?" - нахмурилась Анджелина.

"Я... с меня хватит". - повторил Гарри. "Ты знаешь, чем я занимался с тех пор, как поступил в Хогвартс?"

"Магия? Квиддич? Спасал школу?" - догадалась Кэти.

"Все вышеперечисленное", - кивнул Гарри. "Но я также притворялся тем, кем я не являюсь. Все хотели вежливого мальчика-который-выжил, и я потратил четыре года, пытаясь быть таким человеком. Я имею в виду, что я помогал людям, даже если мне было все равно, я почти каждый день сопротивлялся желанию огрызнуться на людей, которые смотрели на меня как на животное в зоопарке, я делал все возможное, чтобы дать всем то, что они хотели. И что я получил за это? Вся школа дважды выступила против меня".

"Хорошо...а как насчет твоих друзей?" - спросила Анджелина, надеясь заставить его увидеть положительные стороны.

"Ты имеешь в виду, кроме вас всех?" - фыркнул Гарри . "Джинни была единственной, кто сказал мне, что мне верит. Гермиона и Рон на самом деле были против меня, и то, что оба моих "лучших друга" не поддержали меня, не улучшило мою ситуацию никаким образом.

"Если даже они не поддержали тебя, то и остальные люди смотря на них подумали, что ты действительно это сделал", - поняла Алисия.

"Точно, я провел годы, мирясь с их поведением, и теперь они решили бросить меня".

"Их поведением?" - спросила Алисия.

"Они невероятно раздражают", - ответил Гарри, как будто это было очевидно, и он не мог поверить, что она не знала. "Находясь между властной сверхуспевающей и идиотом неуспевающим я был готов рвать на себе волосы еще на первому году. Но я мирился с ними, потому что это было то, что я должен был делать, я был Гарри Поттером, и я должен был ставить желания других людей выше своих собственных. И этот кубок огня - последняя капля для меня, я устал делать то, чего хотят другие люди. Теперь я буду жить для себя".

"И кто именно такой "ты"?" - спросила Кэти, приподняв бровь. "Кто такой новый Гарри Поттер?"

"Я думаю, в конце концов ты поймешь".- пожал плечами Гарри. "А как насчет вас, ребята? Как у вас все дела?"

"Хорошо... по большей части". - ответила Анджелина. "Мы недовольны большинством других гриффиндорцев, мы не можем поверить, как они относились к тебе".

"Да, представь, что они пытались бы сделать это с Оливером здесь". - сказала Алисия, думая о капитане Гриффиндора по квиддичу, который ушел в прошлом году.

"Он бы ничего не сделал", - сказал Гарри. "Он не сделал ничего во время инцидента с тайной комнатой, и, честно говоря, его на самом деле не волновало ничего, кроме моей способности играть в квиддич".

"Тебе не кажется, что это немного грубо?" - нахмурилась Анджелина .

"Хорошо, сколько раз я разговаривал с ним за пределами квиддича или на темы не имеющие никакого отношения к квиддичу?" - спросил Гарри, ожидая ее ответа. Она нахмурилась еще сильнее, прежде чем опустила плечи и вздохнула.

"Хорошо, справедливое замечание". - ответила Анджелина. "Но все же они должны были поверить тебе, когда ты сказал "нет". К тому же близнецы сейчас тоже не в наших списках хороших людей."

"Да", - кивнула Кэти. "Шутки, и все такое это хорошо, но сейчас действительно не время для шуток. Я имею в виду, что ты участвуешь в турнире для семикурсников, ненавидимый большей частью школы, ты в огромной опасности, и все, что они делают, это смеются над этим".

"Никогда не отправляйте ребенка выполнять работу взрослого мужчины и никогда не ожидайте, что люди будут чем-то большим, чем они есть" - ответил Гарри. "Близнецы-шутники, они шутят, и это почти все, что они делают, кроме игры в квиддич. Я потратил годы, пытаясь увидеть в людях лучшее, как я уже говорил, я устал от этого".

"Мистер Поттер", - произнес голос, четверо обернулись и увидели, что к ним подходит профессор МакГонагалл, ее тонкие губы нахмурились, когда она неодобрительно посмотрела на Гарри. "Вот вы где". - сказала она, останавливаясь перед ним.

"Вот и я", - улыбнулся Гарри. "Как поживаете, профессор?" - невинно спросил он, точно зная, почему она к нему пришла.

"Вчера вас весь день не видели в школе. Где вы были?"

"На Земле, где-то в окрестностях Шотландии" - ответил Гарри с задумчивым лицом, заставив охотниц ухмыльнуться.

"Мистер Поттер, я не в настроении для шуток". - сказала МакГонагалл, свирепо глядя на него.

"Я вижу это, ваше лицо делает это довольно ясным, профессор, скажите мне, вы практикуетесь в этом взгляде или это от природы?" - ухмыльнулся Гарри .

"Мистер Поттер, минус десять баллов с Гриффиндора и..."

"Всего десять?" Гарри прервал его с недоверчивым выражением лица. "Вам не кажется это совсем мало? Давайте, снимем побольше чем десять, я справлюсь с этим", - с энтузиазмом сказал Гарри.

"Мистер Поттер, вы заработали отработки"

"Хм, нет, этого не произойдет" - покачал головой Гарри.

"Что вы сказали?!" - потребовала она ответа, взбешенная тем, что он посмел так с ней разговаривать. "Мистер Поттер, я не привыкла к такому неуважению!"

"Тебе лучше привыкнуть к этому, сука", - сказал Гарри, вставая, его так и подмывало рассмеяться над всеобщими вздохами, он повернулся к ней и посмотрел на нее с серьезным лицом. "Видите ли, я проверил правила. Чемпионам Трех волшебников не нужно присутствовать на отработках, и им также не нужно посещать уроки, так что, по крайней мере, в этом году я свободен делать все, что, блядь, захочу. Вы хотите снять баллы, ну дак не стесняйтесь, это ваш факультет проигрывает. Мне без разницы, выиграет Гриффиндор кубок или нет, так что снимайте столько очков, сколько душе угодно, для меня это не имеет значения".

"Мистер Поттер! Как вы смеете так со мной разговаривать?! Даже ваш отец, несмотря на все неприятности, которые он причинил, никогда бы не осмелился говорить со мной с таким неуважением. Мне все равно, что вы думаете, но вы должны..."

"Извините меня", - сказал Гарри, обрывая ее, он снял ее шляпу с головы. "Мне она нужна на пару секунд".

"Мистер Поттер! Хватит! Вы немедленно прекратите это ужасное поведение!" - приказала она.

"Секундочку", - сказал Гарри, прежде чем перевернуть шляпу вверх дном, он схватил свой кубок и вылил в него весь сок, не обращая внимания на удивленные и недоверчивые лица вокруг него. "Вот, держи". сказал Гарри, что, после снова надел шляпу на голову МакГонагалл, сок полился из ее шляпы и потек по волосам, лицу и шее. "Нет, я не думаю, что прекращу себя так вести, профессор, это довольно приятно. На самом деле, с каждым моментом мне все это нравится больше и больше". Он ухмыльнулся, прежде чем повернуться к охотницам сидящим с открытым ртом. "К вашему сведению, это "новый Гарри Поттер"". - сказал Гарри, прежде чем выйти в коридор, с улыбкой не сползающей с его лица.

Когда Гарри вернулся в комнату, он обнаружил Добби сидящим на полу и читающим книгу так, словно от этого зависела его жизнь.

"Добби", - позвал Гарри, заставив эльфа понять, что он здесь, и вскочить на ноги. "Какого хрена ты делаешь?"

"Н...ничего, мастер Гарри Поттер" - сказал Добби, прежде чем попытался спрятать книгу за спиной, это на самом деле не сработало, так как Гарри уже видел книгу, и она все еще была видна из-за того, что была шире эльфа.

"Добби, отдай нам книгу сейчас же" - приказал Гарри, он протянул руку, и Добби неохотно открыл ее. "В любом случае, что, черт возьми, все это значит?" - сказал он, глядя на книгу, на обложке которой был изображен василиск.

"Добби не знает", - признался Добби. "Добби пытался прочитать это, но не смог понять".

"Должно быть, в парслтонге" - догадался Гарри еще до того, как открыл ее. "Я прекрасно это понимаю, это информация о василисках, написанная самим Салазаром Слизерином. Хорошо, давай посмотрим, - сказал Гарри, начиная листать страницы. "Здесь написано, ло какого размера они могут вырасти... Я итак уже видео, черт возьми. Дальше о их яде... И это я уже испытал на себе. Их глаза, о черт", - сказал Гарри, уловив одну особенно интересную информацию.

"Хозяин?" - спросил Добби, немного беспокоясь о своем хозяине.

"Здесь говорится, что у василисков есть ложное веко, чтобы блокировать их взгляд, так что иметь василиска в питомцах и не беспокоиться двадцать четыре на семь о том, что он убьет вас. Плюс там говорится, что они даже не начинают развивать свой смертный взгляд, пока им не исполнится год. Мило, мне даже становится жалко, что у меня нет детеныша василиска."

"Ах..." - Добби заломил руки.

"Добби", - Гарри нахмурился, глядя на него. "Почему ты пытался это прочитать?" -- спросил Гарри указывая на книгу.

"Добби...нашел...кое-что." - признался Добби, дергая себя за уши.

"Покажи мне", - приказал Гарри. Добби явно не хотел это делать, но подчинился и повел Гарри в свою спальню, где Гарри нашел гнездо из подушек на своей кровати с яйцом посередине.

"Добби нашел это, когда убирал комнату мистера Поттера". - сказал Добби, выглядя готовым наказать себя. Гарри был слишком занят, чтобы даже думать об этом, так как он был больше сосредоточен на том факте, что яйцо треснуло.

"Добби, ты случайно не уронил его?" - спросил он.

"Нет хозяин" - покачал головой Добби , когда на яйце появилось еще больше трещин.

"Добби, встань за мной", - сказал Гарри, шагнув вперед, появилось еще несколько трещин, и через несколько мгновений что-то начало с трудов вылезать из скорлупы.

Это действительно был василиск, маленький, но все же василиск. У него были желтые глаза, как у того, с которым Гарри дрался раньше, и Гарри был рад видеть, что книга была права раз он не умер от его взгляда. Василиск был темно-зеленого цвета, его зубы больше походили на зубочистки, чем на мечи его большей версии.

Гарри подошел ближе и остановился перед ним, а затем медленно и осторожно протянул руку. Василиск скользнул к его руке, Гарри подавил желание отдернуть руку и держаться на расстоянии. Василиск выглядел нерешительным, но в конце концов он поднялся по его руке, скользнул вверх, прежде чем его голова достигла плеча Гарри. При его нынешнем размере он занимал длину между плечом и локтем Гарри. Он остановился у него на плече, прежде чем ткнуться головой ему в лицо.

Гарри медленно поднял другую руку и приблизил к ней, осторожно коснулся головы василиска и погладил ее. Василиск охотно позволял себя гладить и двигался навстречу руке.

"О Мерлин, какой он милый", - Гарри не смог сдержать короткий смешок. "Ты великолепен".

АВтор: Эй, ребята, надеюсь, вам понравилась глава.

Для тех из вас, кому интересно, этот Гарри будет темным, склоняющимся к серому. Делайте из этого любые выводы, какие вам заблагорассудится.

Кроме того, я знаю, что Гарри еще многого не сделал, но я просто хочу отметить, что история пока состоит всего из двух глав, наберитесь терпения. В следующей главе мы увидим, как Гарри действительно что-то делает, и мы увидим гораздо более мрачного Гарри.

Что касается его пары, то Джинни точно нет. Мне нравится Джинни. Пока я планирую, что его парой будет либо Тонкс, либо Астория, на данный момент пятьдесят на пятьдесят. Лично мне нравится и то, и другое, и я мог бы согласиться с любым из этих вариантов, перед следующей главой я собираюсь подбросить монетку, поскольку не могу выбрать между ними.

И еще: василиска я добавил в это историю по одной причине - я писатель, и я хочу, чтобы в этом фанфике был василиск.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.