/ 
Гарри Поттер: На вершине Глава 10
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Apex.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%3A%20%D0%9D%D0%B0%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/6402895/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%3A%20%D0%9D%D0%B0%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2011/6431321/

Гарри Поттер: На вершине Глава 10

"Гарри!" - услышал крик Гарри через несколько мгновений после того, как покинул больничное крыло. Гарри повернулся как раз вовремя, чтобы поймать маленькую блондинку, которая вскочила и обхватила его руками и ногами. Гарри посмотрел вниз и увидел Габриэль Делакур, младшую сестру Флер, которая с усмешкой смотрела на него. "Привет". - сказала она, все еще ухмыляясь.

"Привет" - сказал Гарри приподнимая бровь.

"Je suis content que tu sois là. J'ai voulu te parler, tu es le petit ami de ma soeur ? Tu peux être à moi à la place ? Je suis plus mignon que Fleur." - выпалила Габриэль на одном дыхании.

"Je ne suis pas ton petit ami soeur, et désolé de ne pas pouvoir être à toi, tu es bien trop mignonne pour moi." - ответил Гарри с усмешкой, в конце его ответа Габриэль немного покраснела.

"Габриэль" - произнес усталый голос, Гарри и Габриэль обернулись и увидели Флер, стоящую рядом со своими родителями. Ее мать, Апполлин Делакур, была красивой блондинкой, и, очевидно, от кого Флер унаследовала свои волосы, она была одета в потрясающее белое платье с синим жакетом, в то время как ее муж Жан Делакур был черноволосым мужчиной, одетым в синий костюм.

"Я не знал, что вы говорите по-французски, мистер Поттер". - прокомментировала Апполлин, осторожно снимая надутую Габриэль с Гарри.

"Магия - замечательная вещь" - пожал плечами Гарри. Ровена Равенкло, одержимая знаниями, не собиралась ограничивать себя языковым барьером и изобрела заклинание, позволяющее понимать любой язык, и по счастливой случайности в таной комнате были заклинания, которые Салазар Слизерин скопировал у других основателей. И некоторые заклинания Пенелопы Пуффендуй были на удивление жестокими. По правде Гарри сначала использовал заклинание на Добби, чтобы научить его французскому, и теперь Добби мог хвалить его на двух языках. Гарри пытался использовать заклинание, чтобы научить Добби парселтангу, но, по-видимому, это был единственный язык, которому он не мог научить.

Гарри предположил, что это могло быть связано с тем, что в парслтанге были определенные звуки, для правильного произнесения которых требовалась определенная магия, и прочитав заметки Салазара, Гарри понял, что у Салазара Слизерина были те же мысли.

"О?" - Жан Делакур приподнял бровь. "Я предполагаю, что именно по этой причине Флер внезапно свободно говорит по-английски" - сказал он, его английский, как и у его жены, был блестящим, но он все еще сохранял французский акцент.

"Я сказала, что выучила английский, но никогда не говорила, как" - пожала плечами Флер.

"Конечно, мы с твоей мамой тратим драгоценные часы нашей жизни на учебу, и ты просто случайно знаешь кого-то, кто знает, как это делать с помощью магии". - драматично сказал мсье Делакур.

"Ты бедняжка" - подыграла ему Флер и похлопала по руке. "Итак, Арри, я была..."

"Я думал, мальчиков зовут Гарри" - пришла в себя Апполина. "Ты забываешь "Г", дорогая".

"Я не такая забывчатая", - фыркнула Флер при мысли о том, что она что-то забыла. "Мне просто нравится говорить "Арри". В любом случае, Арри, - сказала Флер, поворачиваясь к нему, стараясь подчеркнуть имя. "Я хотела спросить, могу ли я поговорить с тобой позже наедине".

“Конечно” - кивнул Гарри.

"Как поживаете, молодой человек?" - спросил мсье Делакур.

"Хорошо, сэр, я только что вышел из больничного крыла".

"Ты ведь не ранен, не так ли?" - обеспокоенно спросила Апполлин.

"Нет, все, что у меня было, - это порез на руке, но причина, по которой я так долго находился в больничном крыле, заключается в том, что медсестра слишком драматична и потому что директор и министр хотели поговорить со мной".

"О том, что произошло в конце задания? Поистине ужасное испытание". - сказал мсье Делакур, качая головой.

"На самом деле, это одна из самых приятных вещей в моей жизни", - сказал Гарри, заметив кого-то за плечами Делакуров. "Я бы с удовольствием поговорил, но мне нужно срочно кое с кем увидеться".

"Мы понимаем", - кивнула Джин. "Спасибо вам за все, не только за то, что вы нашли нам адвоката и помогли моей дочери, но и за то, что вы были хорошим другом".

"Незачто, увидимся позже, Флер, пока, Габриэль" - Гарри помахал очаровательной девушке, которая помахала в ответ. Гарри прошел мимо них и бросился к человеку, которого хотел видеть. "Министр Фадж". - позвал Гарри, заставляя мужчину остановиться и обернуться. "С вами все в порядке, сэр?"

"Бывало и лучше" - вздохнул Фадж. "Я полагаю, то же самое можно сказать и о тебе. Альбус послал тебя?" - подозрительно спросил Фадж.

"Не совсем сэр", - Гарри покачал головой. "На самом деле Дамблдор, казалось, был не очень доволен мной, когда вы ушли".

"О?" - заинтересованно спросил Фадж. "Пожалуйста, расскажите поподробнее мистер Поттеру"

"Ну, сразу после того, как вы ушли, он в основном дал понять, что ему не нравится, что я не соглашаюсь с ним в его теории о возвращении В... сами-знаете-кого". - сказал Гарри, сумев удержаться от того, чтобы не сказать " Волан-де-Морт", хотя бы для того, чтобы лишний раз не нервировать Фаджа..

"Он сделал это?"

"Да, он упомянул, как благодаря нашей репутации мы могли бы убедить вас", - сказал Гарри, лицо Фаджа покраснело, но Гарри продолжил говорить. "Я сказал ему, что не согласен с этим".

"Я рад, что вы сделали это, мистер Поттер", - сказал Фадж, выглядя очень усталым. "Он не вернулся!" - прошипел Фадж.

"Я никогда не говорил, что он вернулся" - сказал Гарри, поднимая руки в знак капитуляции, Фадж быстро понял, что, возможно, он поставил Гарри в неловкое положение.

"О, мне очень жаль, Гарри", - сказал Фадж извиняющимся голосом, что соответствовало выражению его лица. "Я просто очень напряжен сегодня, осмелюсь сказать, что мне не придется объяснять вам, как стресс может повлиять на вас из всех людей".

"Нет, я тоже очень напряжен, сэр". - сказал Гарри, слегка покачав головой. "В любом случае, когда Дамблдор спросил меня, почему я думал, что не смогу убедить вас, я сказал ему, что это потому, что я никак не мог убедить тебя, что такой темный и злой волшебник вернулся из мертвых, когда я не мог убедить его, что я не должен жить со своими родственниками-маглами".

"Родственниками магглами?" - моргнул Фадж, вспомнив, как Гарри раздул свою маггловскую тетю случайным выбросом магии.

"Дамблдор заставляет меня возвращаться к ним каждый год, вы знали об этом?" - спросил Гарри, и Фадж быстро покачал головой, чтобы сказать, что нет. "Я умолял и умолял Дамблдора не делать этого, но он всегда заставляет меня возвращаться туда".

"Мистер Поттер, они ваша семья и..."

"Это не так!" - перебил Гарри, шокировав Фаджа количеством яда и ненависти в своем голосе. "Я скорее умру, чем назову эти ужасные подобия людей семьей! Вы знаете, что они со мной сделали?!" Фадж, более чем немного испуганный, быстро покачал головой. "Они морили меня голодом, они обращались со мной как с домашним эльфом! Они заставляли меня делать всю их работу только для того, чтобы мне дали самый минимум, чтобы выжить! Мой дядя-маггл очень любит использовать свой ремень, если я не соответствовал его стандартам работы." - сказал Гарри, шокировав Фаджа. "Они били меня, морили голодом, унижали, обращались со мной так, словно я даже не человек, а потом называли меня неблагодарным и уродом. Знаете ли вы, министр, что я даже не знал своего собственного имени до моего первого дня в начальной школе?"

"Что?!"

"Они так долго называли меня уродом и мальчиком, что я действительно понятия не имел, как меня зовут, вот как я оказался в классе, полном магглов, смеющихся надо мной, потому что я не знал своего собственного имени. Я не знал, что я Гарри Поттер, мальчик-который-выжил, сын Джеймса и Лили Поттер. Я думал, что я "Урод, обуза Дурслей и сын двух пьяниц". Они сказали мне, что мои родители были пьяницами, мои родители, которые отдали свои жизни за меня, и те маглы сказали мне, что они были пьяницами, которые погибли в результате несчастного случая!"

"Боже мой, это ужасно!"

"Это только часть всего, вы знали, что они заставили меня спать в чулане?"

"Что?!" Глаза Фаджа расширились от недоверия, мальчика-который-выжил не только оскорбляли, но и держали в чулане?

"Они держали меня там годами и годами, пока не пришло мое письмо из Хогвартса, только тогда они дали мне настоящую спальню. Вторую спальня их сына."

"Вторая спальня?"

"Да, они заставили меня спать в чулане, в то время как их драгоценное избалованное отродье спало в одной спальне, а в другой спальне хранились игрушки, с которыми он не играл".

"Я...я не могу в это поверить..."

"Вы должны в это поверить!" - сказал Гарри, схватив Фаджа за обе руки, заставляя мужчину посмотреть на него. "Послушайте меня", - сказал Гарри тихим голосом с напряженным взглядом, который откровенно напугал Фаджа. "Если Сириус Блэк будет официально свободен, тогда я смогу сбежать из этого ада! Если вы не поможете Сириусу Блэку получить заслуженный суд, то рано или поздно в "Ежедневном пророке" появится статья, в которой будет говориться об одном: либо я убью их, либо они убьют меня!" - зашипел Гарри, сказать, что Фадж выглядел неловко, было все равно что сказать, что Волан-де-Морт немного разбирается в магии. "Вы должны помочь мне, прежде чем что-то из этого произойдет!"

"Все так действительно так плохо?" - вздрогнул Фадж под его пристальным взглядом.

"Хуже" - сказал Гарри тихим голосом. "Вытащите меня оттуда!" - приказал Гарри, прежде чем его лицо стало более добрым. "Пожалуйста" - добавил Гарри, улыбнувшись Фаджу, Гарри осторожно вытер немного пыли с плеч Фаджа, прежде чем отпустить его и сделать шаг назад.

"Я... Я сделаю все, что в моих силах" - наконец заговорил Фадж. "Но это займет некоторое время, учитывая Сириуса Блэка, Петтигрю и..."

"Я смогу пережить еще одно лето" - прервал его Гарри. "Просто добейтесь справедливого суда над Сириусом, пожалуйста".

"Э-э...да, да, конечно" - быстро кивнул Фадж . "О, и я должен был наградить тебя кубком Трех Волшебников и твоими наградами за победу, но со всем, что произошло..." Фадж замолчал, на самом деле не нуждаясь в объяснении того, что произошло.

"Я полностью понимаю, сэр" - кивнул Гарри .

"Да, на данный момент кубок изъят, чтобы его можно было проверить на наличие темной магии и тому подобного, но как только это будет сделано, он будет отправлен вместе с твоими наградами вам домой, если вы не предпочтете, чтобы его отправили в Гринготтс или в какое-либо другое место".

"Гринготтс, сэр" - ответил Гарри.

"Хорошо, хорошо... Мне лучше идти". - сказал Фадж, прежде чем повернуться и быстро уйти. Если бы он оглянулся тогда, то заметил бы, как Гарри ухмыльнулся и ушел в совятню.

"Директор", - сказал Снейп, когда он прибыл в кабинет Дамблдора, обнаружив, что Макгонагалл ушла. "Я рад видеть, что сопляк и шут ушли. Но, к сожалению, у меня нет времени праздновать это, так как я должен идти".

"Он вызывает?" - спросил Дамблдор.

"Да" - зашипел Снейп, чувствуя, как горит метка. "Я должен идти сейчас, темный лорд не любит опаздывающих. Особенно после всех этих лет."

"Очень хорошо", - кивнул Дамблдор. "Как только ты вернешься, приходи прямо в мой кабинет, у меня есть несколько обезболивающих снадобий на случай, если они тебе понадобятся".

"Директор" - кивнул Снейп , прежде чем уйти.

Снейп вошел в темную комнату и обнаружил множество пожирателей смерти, стоящих на коленях на полу в полной одежде пожирателей смерти, их головы склонились, и все они смотрели не в сторону кого иного, как самого лорда Волан-де-Морта. Волан-де-Морта сидел на своем стуле и смотрел на них сверху вниз, как король смотрит на крестьян. У Волан-де-Морта была бледно-белая кожа, худое, как скелет, тело и темно-алые глаза с кошачьими щелочками вместо зрачков. У него было белое, как мел, лицо, напоминающее череп, змееподобные прорези для ноздрей и большие руки с неестественно длинными пальцами, похожими на паучьи лапы.

У Волан-де-Морта не было ни волос, ни губ, у него были длинные, острые, бледно-голубые ногти, и он был одет в черный плащ с капюшоном и несколько комплектов элегантных черных мантий, но без обуви, что означало, что его ноги были видны. Рядом с его креслом лежала большая зеленая змея, примерно четырех метров длиной и толщиной с мужское бедро.

"Ах, Северус", - сказал Волан-де-Морт, заметив Снейпа. "Так мило, что ты наконец присоединился к нам".

"Мои извинения, милорд", - сказал Снейп, проходя вперед и опускаясь на колени перед Волан-де-Мортом. "Меня задержал старый дурак, если бы не он, я бы пришел гораздо раньше".

"В этом я не сомневаюсь", - сказал Волан-де-Морт, как будто сама мысль о том, что кто-то не сразу сделает так, как он просил, была забавной. "Как ты поживаешь, Северус? Мы так давно не виделись". - спросил Волдеморт голосом, который большинство использовало бы, если бы они обсуждали погоду. "Я верю, что ты здоров, как ты мог быть не здоров? В то время как многие из моих последователей охотно отправились в Азкабан, вместо того чтобы отречься от моего имени, ты счастливо варил, перемешивал и создавал зелье за зельем в Хогвартсе".

"Милорд, я знал, что вы вернетесь", - быстро сказал Снейп, надеясь избежать наказания. "Я просто выжидал своего часа".

"О?" - сказал Волан-де-Морт, если бы у него была бровь, то она определенно была бы поднята.

"Да, милорд, я упорно трудился, чтобы сохранить свое положение под носом у старого дурака". - сказал Снейп. "Все для того, чтобы я мог быть в нужном месте во время вашего славного возвращения".

"Северус, посмотри на меня", - сказал Волан-де-Морт почти шепотом.

Снейп поднял глаза только для того, чтобы упасть от боли, он закричал, почувствовав проклятие круциатуса лорда Волдеморта. Волдеморт держал проклятие активным в течение нескольких секунд, он огляделся, и, как и ожидалось, никто не осмелился поднять головы. В конце концов Волан-де-Морт снял проклятие, оставив Северуса Снейпа потеть и задыхаться на полу от боли.

"Вставай, Северус, ради тебя тебе лучше встать, пока я не потерял то немногое терпение, которое у меня есть", - сказал Волан-де-Морт, Снейп приложил много усилий, чтобы снова встать на колени. "Итак, Северус, ты утверждаешь, что усердно работал, чтобы сохранить свое положение. Я мог бы оценить это, если бы поверил в это. Мне почти показалось, что ты делаешь прямо противоположное. А теперь поправь меня, если я ошибаюсь, Северус, но хороший шпион делает все возможное, чтобы люди думали, что ему можно доверять, что он тот, кому они могут рассказать свои секреты. Я ошибаюсь, Северус?"

"Но... но милорд." Северус покачал головой, не смея не согласиться.

"Тогда скажи мне, почему до моих ушей дошло, что ты худший учитель зелий в новейшей истории?" Волдеморт растягивал слова, его голос вызывал желание начать оправдаться, но Снейп был достаточно умен, чтобы понять, что это просто принесет ему больше наказаний. "Мне кажется, что ты не знаешь значения слова "тонко", я хотел бы думать, что у моего шпиона-пожирателя смерти хватило бы ума не вести себя как шпион-пожиратель смерти. Хотя я не испытываю симпатии к грязнокровным и предателям крови, твоя работа-притворяться, что они имеют значение. И все же широко известно, что ты ведешь себя не так, как они.

Хотя я понимаю твою неприязнь к ним, твоя задача-вести себя так, как будто они вам нравятся, но ты этого не делаешь. Барти." - позвал Волан-де-Морт.

"Да, милорд?" Барти Крауч-младший поднял глаза со своего коленопреклоненного положения.

"Сними маску", - сказал Волдеморт мягким голосом, и Барти мгновенно подчинился, сняв маску, чтобы показать свое худое лицо и волосы соломенного цвета. "Юный Барти смог обманывать Дамблдора и всю школу в течение целого года", - сказал Волан-де-Морт Снейпу. "Он терпел грязнокровок и предателей крови ради меня, он сдерживал свои эмоции и желания ради меня. Ты, Северус нет, почему это кто-то настолько моложе и менее опытнее, чем ты, способен сделать это, а ты нет?" - спросил Волан-де-Морт, ожидая объяснений.

"Милорд, мне очень жаль..."

"Да", - оборвал Снейпа Волан-де-Морт. "Да, это так, рассказы о твоем высокомерии и о том, как ты веришь, что ты выше всех остальных, распространились как чума, но ты не понимал, как правильно действовать в качестве шпиона, хотя знал, что мое возвращение было неизбежным. Если бы ты служил под началом какого-нибудь другого дурака, я бы забеспокоился".

"Дамблдор... он доверяет мне", - выдохнул Снейп.

"Он дурак", - тихо сказал Волан-де-Морт. "Но это далеко не единственная моя проблема, Северус. Дамблдор может доверять тебе, но члены его драгоценного ордена, скорее всего, нет. Ты сильно ограничил способности многих людей становиться аврорами и целителями из-за твоего обучения, хотя я действительно одобряю этот факт, но твое обучение также влияет и на слизеринцев. Ты стоишь мне ценных работников, Северус."

"Милорд, я приношу свои извинения, но я преподавал несколько избранным слизеринцам, например, Драко Малфою..."

"Круцио", - тихо сказал Волан-де-Морт, после нескольких секунд криков Снейпа он снял заклинание. "Я буду считать, что ты упомянул имя молодого Драко из-за его мастерства, а не из-за каких-либо мнений, которые у тебя могут быть как у его крестного отца. Уже слишком поздно исправлять твой идиотизм, любые внезапные изменения заставят Дамблдора пристальнее следить за тобой. Ты будешь продолжать действовать так же, как и раньше, однако я не позволю, чтобы ты стоил мне больше мастеров зелий, я хочу, чтобы слизеринцы, по крайней мере верные, могли иметь возможность служить мне. Я правильно понял, Северус?"

"Конечно,милорд" - быстро кивнул Снейп.

"Хорошо, хорошо". - тихо сказал Волдеморт. "Я очень надеюсь, что Северус ты ценишь, что только моя твердая вера в твою преданность и твою ценность как мастера зелий помешала тебе присоединиться к матери-грязнокровке Поттера".

"Да, милорд". - сказал Снейп, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал уважительно.

"А теперь, Северус, скажи мне, что делают Поттер и Дамблдор?"

"Дамблдор понял, что ты вернулся", - ответил Снейп. "Он пытался сообщить министру, но министр отказывается ему верить".

"Я понимаю", - сказал Волан-де-Морт веселым голосом. "А что насчет Поттера?"

"Мальчик не поддержал Дамблдора в том, что вы вернулись" - ответил Снейп. "Он сказал, что не видел вас, поэтому у него не было причин лгать министру, мальчик на самом деле использует Фаджа для решения своих собственных проблем".

"О?" - улыбнулся Волан-де-Морт, веселье плясало в его красных глазах.. "И как он это делает?"

"Мальчик использует поимку Петтигрю вместе со своей собственной славой, чтобы убедить министра устроить Блэку суд".

"Хм, а что сейчас делает мальчик?"

"Я не совсем уверен, милорд, он, вероятно, развлекается со своей шлюхой вейлой" - усмехнулся Снейп.

"Боже, неужели я в твоем голосе слышу ревность, Северус?" - ухмыльнулся Волан-де-Морт. "Продолжай, расскажи мне все, что ты знаешь, и за это я наложу на тебя проклятие круциатус".

"Мой господи? Вы имеете ввиду, что не сделаете это?"

"Я сказал то, что сказал, Северус", - ухмылка Волан-де-Морта стала шире. "Если ты думаешь, что я просто оставлю твое наказание после нескольких секунд пыток, то ты глубоко ошибаешься, нет, я не хочу, чтобы у вас помутился рассудок, поэтому я думаю, что пяти минут сегодня должно быть достаточно, а затем еще пять, когда ты приедешь в следующий раз. А теперь поторопись с отчетом, пока я не превратил пять минут в шесть".

"Флер", - сказал Гарри, когда прибыл в ее комнату находящуюся в экипаже Шармбатона. "Ты сказала, что хочешь..." Гарри не продвинулся дальше, потому что Флер бросилась к нему и закрыла дверь, прежде чем заперла ее и наложила на нее различные чары. "Флер, ты в порядке? Я имею в виду что ты...

Гарри снова оказался прерванным, на этот раз это было из-за того, что Флер прижала его к своей двери и подарила ему обжигающий поцелуй. Руки Гарри мгновенно легли ей на талию, а их языки начали бороться за господство. Правая рука Флер пробежалась по волосам Гарри, в то время как ее левая забралась ему под рубашку, а ее правая нога обвилась вокруг его левой. Левая рука Гарри скользнула с ее талии на ногу и начала поглаживать ее бедро, в то время как его правая потянулась вниз и схватила ее сзади.

Флер убрала левую руку и обвила обеими руками его шею, она передвинула другую ногу и теперь обеими ногами обхватила Гарри за талию. Левая рука Гарри соединилась с его правой, когда он поднял Флер, бедра Флер начали тереться о бедра Гарри, вызывая приятный стон. Гарри медленно шел вперед, пока его колени не уперлись в кровать, он положил Флер на кровать только для того, чтобы она потянула его на себя. Ее руки были по всему его телу, и Гарри был более чем счастлив отплатить ей тем же.

"Проклятье Флер!" - сказал Гарри, когда им двоим пришлось остановиться, чтобы глотнуть воздуха, но Флер не прекратила своих атак и быстро прижалась губами к его челюсти и продолжала целовать, пока не достигла его шеи. "Что заставило тебя так возбудится?" Флер развернула его так, чтобы он оказался на спине, юная вейла оседлала его и страстно поцеловала, прежде чем ахнула и отстранилась, положив руки ему на грудь.

"Я беспокоилась" - сказала, она так тихо что Гарри едва мог ее слышать. "Я знаю, что мы не парень и девушка, но я действительно забочусь о тебе, Арри... и когда тебя забрали... Я беспокоилась." - призналась Флер, шмыгнула носом и закатила глаза. "Ты же знаешь, что это твоя вина".

"Моя вина?" - спросил Гарри приподнимая бровь.

"Да, я вейла, воплощение секса". - сказала Флер, раскачиваясь взад-вперед, заставляя Гарри застонать, разделяя ее точку зрения. "Это ты должен был хотеть быть со мной". Флер все еще с трудом верилось, что в начале года она отвергла его как маленького мальчика. После этого они сошлись физически, и оба согласились просто наслаждаться друг другом. Но все постепенно начало меняться, она начала заботиться о нем.

Это было не мгновенно, если бы ей нужно было угадать, она бы сказала, что это началось после второго задания. Тот факт, что он помог ее сестре, а затем ее семье, только расположило его к ней, она всегда с нетерпением ждала каждого раза, когда они были вместе. Но теперь, когда Гарри исчез на третьем задании, она поняла, что будет скучать не только по его телу.

Ей бы не хватало разговоров, которые они всегда вели после того, как заканчивали, ей бы не хватало его шуток, того факта, что она могла говорить с ним без того, чтобы он пускал слюни, его прекрасных глаз, этой милой улыбки. Она была вейлой, она была идеальна, если она чего-то хочет, то она это возьмет.

"Я вроде как понимаю", - сказал Гарри, очень наслаждаясь тем, что она с ним делала.

"Вроде того?" Она приподняла бровь и ускорила темп.

"Хорошо, я действительно, действительно понимаю", - быстро поправился Гарри, заработав довольную ухмылку от Флер. "Это просто... Я не думаю, что готов к нормальным отношениям". - сказал Гарри, и это была правда. Совсем недавно Флер была для него просто горячим телом, но французская вейла постепенно становилась все более заметной частью жизни Гарри. Гарри не знал, было ли это просто потому, что им нравилось проводить время вместе, или из-за настоящих чувств, или даже были ли у них вообще настоящие чувства друг к другу.

"Когда ты будешь готов?" - спросила она хриплым голосом, положив руки по обе стороны груди Гарри и наклонившись ближе.

"Я не знаю". - честно сказал Гарри. "Я даже не знаю, я просто хочу получить удовольствие. Может быть, через год, может быть, раньше или, может быть, намного позже я передумаю, но сейчас я просто..."

"Я понимаю", - сказала Флер, наклонившись еще ближе, ее дыхание чувствовалось на его губах. "Я буду ждать, и если тебе повезет, то ты передумаешь раньше, чем передумаю я. И когда ты все-таки передумаешь, мне лучше быть первой в очереди, мистер Поттер, это понятно?" - закончила она, игриво прикусив его за ухо.

"Понятно". Гарри успел выбраться до того, как она начала срывать с него одежду.

Гарри был не единственным, кого трахали, на следующий день настала очередь Питера Петтигрю, к сожалению, для него слово "трахатся" имело другое значения, так как он не был в постели с горячей вейлой, нет, он был в зале суда, полном людей, которые собирались решить его судьбу. В зале суда Визенгамота в центре комнаты стояли два стула, один из которых в настоящее время был свободен, в то время как на другом сидел Питер Петтигрю. Он был прикован цепью к стулу и окружен несколькими аврорами с палочками наготове.

Комната была заполнена всеми членами Визенгамота, за исключением тех тех, кто был слишком молод, чтобы присутствовать, и комната также была битком набита аврорами. Через несколько коротких мгновений двери открылись, в комнату вошел Сириус Блэк в сопровождении пары авроров. Сириус был одет в стильные черные туфли, черные брюки, красную куртку поверх серого жилета и рубашки. Не самый лучший его внешний вид, но довольно хороший, учитывая, как быстро ему пришлось собраться. Как только он вошел толпа немедленно заговорила.

"Ах, Питер!" - воскликнул Сириус, как будто только что заметил старого друга. "Как у тебя дела, толстяк?" - бодрым голосом спросил Сириус, садясь на другой стул, хотя все не могли не заметить, что его не приковали к стулу. "Прошло так много времени с тех пор, как мы в последний раз видели друг друга!"

"С...С...Сириус..." Петтигрю заикался, чувствуя себя крысой, которая не может убежать от кошки или, в данном случае, собаки, но это не означало, что он не попытается. "Мой старый друг...Я..."

"Да!" Сириус захлопал в ладоши. "Мы старые друзья! Я это помню! Я помню, как хранил для тебя секреты, например, то что ты продолжал мочиться, пока тебе не исполнилось четырнадцать. Я помню, как постоянно общался с тобой, я помню, как ты, я, Ремус и Джеймс были семьей. О да... Я также помню, как ты предал их и отправил меня в Азкабан, - сказал Сириус, его голос стал ледяным. "Ты знаешь, что Петтигрю, мы не друзья, я ненавижу тебя всеми фибрами своего существа".

"Но... но Джеймс не хотел бы..."

"Не смей втягивать его в это!" - взревел Сириус, напугав всех. Если Сириус и заметил нацеленные на него палочки, то не подал виду. "Не произноси его имени, когда ты принес смерть к его двери! Не произноси его имени, когда его сын пострадал из-за тебя! Не произноси его имени, когда ты бросил его, как дурную привычку! Если бы Джеймс был жив, то он бы сам убил тебя за все, что Гарри пришлось перенести из-за тебя! Ты действительно настоящая крыса!"

Петтигрю склонил голову и отвел взгляд, понимая, что продолжение только углубит его яму. Некоторое время спустя Фадж вошел в зал суда вместе с Долорес Амбридж, заместителем секретаря Фаджа, следовавшей за ним.

"Ну что ж", - сказал Фадж, садясь на свое место. "Может, начнем?"

А. Н.: Эй, ребята, надеюсь, вам понравилась глава. Я знаю, что некоторые люди могут быть недовольны, но я не был уверен, в какую сторону идти дальше в плане отношений, и теперь я думаю оптимально будет пара Гарри-Флер-Тонкс. С таким количеством людей, которые просят об этом, я бы просто почувствовал себя придурком, если бы сказал "нет". Плюс мне вроде как нравится задача попытаться воплотить это в историю, я чувствую, что могу, у меня уже есть пара идей, но, полагаю, нам просто нужно посмотреть, сработает ли это. На всякий случай, если вам непонятно, я не собираюсь рассказывать историю о гареме, где у него будет 100500 девушек, только Флер и Тонкс.

Я собирался представить Тонкс в этой главе, но решил, что лучше сначала прочитаю пару рассказов о Гарри-Тонкс, прежде чем добавлять ее. Просто чтобы как-то войти в образ мышления, вы знаете, у меня в настоящее время есть пара идей о том, как представить Тонкс, и в настоящее время я пытаюсь решить, какую из них использовать.

Спасибо за чтение, я надеюсь, вам понравится глава.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.