Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Sweet-Adorable-Wife-Please-Kiss-Slower.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2018.1/8475726/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019.1/8475728/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2

- Ты!.. – опешил Гриммджоу, от удивления растеряв почти весь воинственный пыл. – Ты что, баба?

- Сейчас нет. Если хочешь, могу даже штаны расстегнуть, чтобы ты собственными глазами убедился.

Грим-кун в крайне невежливой форме отказался и на всякий случай отошел от меня подальше.

А к этому времени как раз отошел от шока Ичиго.

- Ты парень?! – и в его голосе было столько возмущения, что мне стало почти совестно.

- Не кипятись, Ичи-кун. Просто у меня два пола, и я меняю их в зависимости от настроения, - я повернулся к нему и пожал плечами, - такая вот занятная особенность.

- Погоди-ка, я тебя знаю! – Куросаки невежливо ткнул в мою сторону пальцем. – Тебя постоянно показывают по телевизору. У тебя даже собственное шоу есть «Приятно познакомиться, Ками-сама».

- Так ты оказывается, мой фанат, - хмыкнул я. – Хочешь, автограф дам?

- Это не я такую чушь смотрю, а мой отец!

- Вообще-то странно, что бывший капитан Готей-13 мистикой увлекается. Я-то думал, кто-кто, а уж он во всяких медиумов верить не должен. Хотя я, наверное, единственный, кто на самом деле ходит по воде и исцеляет наложением рук.

- Погоди, ты что про моего отца сказал? – перебил меня Куросаки.

- Он тебе ничего не рассказывал? Я подробностей не знаю, но вроде как он влюбился в твою мать и послал к чертям службу и семью, чтобы быть с ней. Очень трогательно, прямо хоть книгу пиши.

- У тебя точно такой же голос, как и у меня! – внезапно отмер квинси и даже обвинительно ткнул в меня пальцем. – Почему?

- Потому что у нас одинаковые сейю, - доброжелательно улыбаясь, пояснил я.

- Ч…что?!

- Что слышал. Все мы – персонажи аниме, а нас с тобой один и тот же человек озвучивал. Не хотел рассказывать вам об этом вот так буднично, но уж как сложились обстоятельства. Все, что вы видите – не настоящий мир, а всего лишь фантазия мангаки. Как говорится, добро пожаловать в Матрицу, Нео!

- Что за бред?!

- Ну почему же бред? Если осторожно поддеть верхний слой реальности, - я сделал вид, что нащупал пальцами нечто невидимое в воздухе и потянул, дополняя действие иллюзией, - то можно увидеть бумажную основу мира.

Все пораженно уставились на возникшее в воздухе «окно», на котором был виден все тот же пустынный пейзаж Хуэко Мундо, но в виде черновых набросков. Даже у Гриммджоу, который вроде бы должен был привыкнуть к моим выходкам, глаза стали квадратными.

- Хахаха, ну и рожи у вас, - я больше не мог удерживать покерфейс и рассмеялся.

- Сволочь, ты опять за свое! – первым пришел в себя Грим-кун.

- Ну должен же я как-то развлекаться. Ты вот любишь драться, а я – прикалываться.

Я достал из кармана тюбик канцелярского клея и тщательно смазал внутреннюю белую сторону снятого слоя реальности, прежде чем аккуратно вернуть его на место. Потом старательно разгладил поверхность, убедившись, что в пространстве не осталось ни малейших следов от моего вмешательства.

Все остальные внимательно и даже с каким-то напряжением наблюдали за моими манипуляциями.

- И что это было? – наконец, спросил Ичиго.

- О чем ты? – безмятежно произнес я.

- Вы сюда потрепаться пришли? – наконец, не выдержал Гриммджоу и атаковал Куросаки, впрочем, тот легко уклонился.

- Точно, Грим-кун, извини. Я так старался, устраивал для тебя этот сюрприз, а теперь не даю поиграться. Но подожди еще полминуты, вот-вот придут Улькиорра и Орихиме, тогда и начнем…

Уль-чан будто специально подгадывал момент и возник из сонидо, как только я закончил фразу. Бережно поставив на ноги Орихиме, которую он во время мгновенного перемещения держал на руках, он бесстрастно уставился на гостей.

- Ребята, а что вы тут делаете? – с неподдельным удивлением спросила Иноуе, увидев друзей.

Девушка шагнула вперед, и Улькиорра последовал за ней. Они оба серьезно отнеслись к моим словам о постоянном держании за руки. И если поначалу им обоим было явно неуютно, а Орихиме еще и краснела едва ли не каждую минуту, то теперь это стало почти естественно, едва ли не как дыхание. Улькиорра тенью следовал за Иноуе, добросовестно исполняя роль ее телохранителя, и кажется, ему это начинало нравиться.

- Мы пришли за тобой! – первым оправился от шока Ичиго и ответил, старательно игнорируя тот факт, что пальцы девушки крепко переплетены с бледными пальцами арранкара.

- Но я же ведь оставляла записку, что со мной все в порядке, – растерянно произнесла Иноуе.

- Не видели мы никакой записки! Тебя похитили арранкары, а Готей-13 объявили тебя предательницей и отказались спасать. Поэтому здесь только мы.

- Предательницей? – лицо Иноуе дрогнуло, - но я…

- Не переживай, Орихиме-тян. Ты не давала присяги Готей-13, не подписывала документов о неразглашении, и даже устно не обещала считать всех арранкаров кровными врагами и отказывать им в медицинской помощи. К тебе не может быть никаких претензий, - постарался я ее успокоить. – Но давайте уже перейдем к тому, ради чего собрались.

Я сложил печать концентрации, и песок под ногами дрогнул, превращаясь в ровную каменную площадку. Я создал несколько стульев прямо в воздухе, и подавая пример, расположился на одном из них.

- Все, кто не Ичиго и не Гриммджоу, займите зрительские места.

Гости сначала хотели воспротивиться, но Улькиорра перенес Орихиме на один из стульев, и сам сел рядом. Остальным пришлось подтянуться, чтобы выведать у девушки подробности «похищения».

- Эй, Ичиго! Я хоть и болею за Гриммджоу, но ужасно разочаруюсь, если ты продуешь в первом же раунде! – подбодрил я оставшихся внизу и распечатал из внутреннего мира ведерко попкорна.

Грим-кун, кажется, просто не верил своему счастью, хоть я и обещал ему приятный сюрприз. А Ичиго что-то был не в особенном восторге от предстоящей драки, но занпакто выхватил.

- Все такой же слабак, как и прежде, а, Куросаки? – Гриммджоу поймал клинок временного шинигами голой рукой и ухмыльнулся ему в лицо.

Однако Грим-кун быстро убедился в обратном, и уже через несколько минут ему тоже пришлось выхватить меч, хотя изначально он хотел свести схватку к рукопашной. Постепенно и Ичиго втянулся в драку, принявшись раскидываться Гетсугами во все стороны, и совершенно позабыв о зрителях. Мне даже пришлось несколько раз накладывать кидо-барьеры, чтобы сдерживать мощные всплески духовной энергии.

Сражение поднялось на совершенно другой уровень, когда Гриммджоу перешел в ресурексьон, а Ичиго надел маску. У моего внутреннего хомяка едва ли не судороги начинались, когда он видел, сколько реацу эти двое выплескивают в атмосферу просто так, даже не во время атак, а только потому, что не могут сдержать собственную силу.

Ичиго и Гриммджоу принялись избивать друг друга с еще большим энтузиазмом, при этом успевая обмениваться короткими репликами на тему смысла жизни или просто ругательствами. Если верить моим смутным знаниям канона, то Ичи-кун должен был победить в этой схватке, но пока его особого преимущества в битве видно не было. Впрочем, я успел кое-чему научить Гриммджоу во время наших тренировок, и это тоже сказывалось.

Оба «гладиатора» уже были изрядно потрепаны – грудь Гриммджоу пересекала рана, а у Ичиго одежда держалась только на одном плече, другое же располосовали четыре глубокие длинные царапины от когтей. В какой-то момент шинигами и арранкар замерли друг напротив друга, тяжело дыша, а в следующую секунду сорвались с места и столкнулись в последнем сокрушительном ударе.

- Куросаки-кун! – Орихиме подорвалась с места, когда бессознательного Ичиго взрывом отбросило на песок.

- Нда, похоже, у нас техническая ничья, - заключил я, перемещаясь к отключившемуся Гриммджоу и окутывая ладони медицинской чакрой.

Лечение мы с Орихиме закончили одновременно. Грим-кун, очнувшись, первым делом недовольно оттолкнул мои руки.

- Отцепись уже.

- Да уж, в тот день, когда ты скажешь мне спасибо, я точно умру от удивления.

- И что теперь? – Куросаки, уже в целой одежде, поднялся на ноги.

- А теперь… - я почувствовал открытие гарганты, - нам остается дождаться только остальных гостей. Готей-13 все-таки расщедрился и прислал вам на помощь четырех капитанов с лейтенантами.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 Я твой муж
176 Убийственный взгляд
175 Смотри, как я с тобой разберусь!
174 Рад быть зверем
173 Это то, что ты получаешь за то, что оскорбляешь меня
172 Я ударю любую шлюху, которая пойдёт моим путём
171 A Cuckold снова и снова
170 Действующий
169 Ты не дурак
168 Возможно ли быть влюбленным в двух женщин?
167 Мягкий, но маленький
166 Человек, прячущийся под кроватью Ши
165 Поставлено красивым человеком
164 У тебя кишка тонка украсть моего человека
163 Лу Чжанбэй, Луо Хань. Дядя и племянник?
162 Жить без сожалений
161 Ты не на её уровне
158 Два действующих эксперта ушли от нее с головы до ног
157 Поймать мелкого лжеца
156 Как выбрать между десертами и Ло Хань
155 Если нет сравнения, то нет и боли
154 Может ли второсортный актер, как ты, поцеловать меня?
153 Что? Лу Чжанбэй любит её?
152 Ты хочешь надавить на меня?
151 Он на самом деле... навстречу маленькой девочке
150 Это все ты в моем разуме
149 Я могу узнать тебя даже из твоего пепла
148 Два "мужчины" обнимаются
147 Женщина забирает кого–то из аэропорта в мужской выходной
146 Фу Жинян, этот парень был очень хитрым
144 Не может выжить, не дразнит ее ни дня
143 Публичное слушание
142 Попасть в "Хорошие книги для будущих подружек"
141 Стучать Луо Хана с его ног?
140 Обними меня и сделай поворот
139 Убирайся, или я убью тебя
138 Изменённый человек
137 A Сто тысяч на Лин Ванван
136 Самая добрая душа
135 Кредит взят
134 Экстремальные порции радости горести
133 Он действительно поцеловал ее!
132 Я серьезно отношусь к Лин Ванван
131 Украсть твою девушку
130 Если я скажу, что ты мне понравишься
129 Си Хань забастовывает, я владею миром
128 Собака есть собака, что за ощущение
127 Поздравляю, у тебя сейчас большие неприятности
126 Молодой Тан знает, как играть
125 Смотрите тихо, дрессировка собаки – это то, что должен делать мужчина
124 Два действующих эксперта за работой
123 Последнее предупреждение
122 Превышение Бойфренд–о–Метр!
121 Страстная роза, Огненный океан
120 Презренная пара
119 Открытие отношений
118 Пригласите Его спать вместе
117 Объединились до стыда
116 Мистер Лу, Доставщик
115 Ванван, я действительно влюблен в тебя
114 Ставка сделана!
113 Соблазнение от мерзкого человека
112 Нападение на нее?
111 Папарацци снова
110 Дай ей урок
109 Легко адаптируемый
108 Вы! Зверь в человеческой одежде!
107 Ты... Ты обращаешься со мной, как со своей дочерью?
104 Даже я никогда не принуждал ее раньше, никто другой не имеет права делать это тоже
103 Финансист? Любовник?
102 Каково было прошлое этой девушки?
101 Королева и Рыцарь
100 Улыбка
99 Всегда встречаться на хитрости
98 Защищается всеми
97 Да, я буду подчиняться твоей команде!
96 А теперь, знаешь, кто мне нравится?
95 Лин... Может ли это быть Божьей волей?
94 Встреча Си Хань снова
93 Лу Чжанбэй, куда именно ты меня ведешь?
92 Ты имеешь в виду, что хочешь обеспечить меня?
91 Невозможно, чтобы Лин Ванван был дураком!
87 Я дам тебе три секунды на размышления
86 Таинственный звонящий
85 Я скажу тебе, если ты меня поцелуешь
84 #Lin Wanwan, Get out of the Entertainment Circle#
83 Этот отродье такой высокомерный!
82 Линь Ванван, мы просим, чтобы ты забрал
81 Я весь из любви
80 Простите, я потерял контроль
79 Лу Чжанбэй потерял контроль
78 Дежавю
77 Даешь воровские деньги?
76 Все помнят ее
75 Не сломает пот, уничтожая ее
74 Она не такая
73 Кого ты выбираешь?
72 Стрела Купидона на не тех
71 Слава свиноматкам за их красоту
70 Дай мне два миллиарда юаней и я твой
69 Ты можешь найти меня, если кто–нибудь издевается над тобой в будущем
68 У меня долгое выздоровление, и я не дурак
67 Дайте кому–нибудь дозу ее собственного лекарства!
64 Для Ванвана все было сложно
63 Удар по хлопковой колодке
62 Дни с хорошим прогрессом
61 Быть расплывчатым, когда в штиль
60 Больше, чем глаз
59 Первый фанат Ванвана
58 У меня нет интереса к детям
57 Инстинкт человека
56 Должно ли это быть так грязно?
55 Он думал, что хорошо спрятал это
54 Есть кто–то, кто ему нравился
53 Издеваешься над дураком?
52 Навыки нужны, чтобы быть дураком
51 миллион ватт Улыбка
50 Kiss Kiss~
49 A Сенсация на Интерне
48 Knock Them Down for Me
47 Не связывайтесь с сумасшедшим
46 Глупец, наверное, знает, что она глупец
45 Я, Лин Ванван, скоро смогу покорить развлекательный круг
44 Должно быть, это не она просила поцелуя!
43 Этот человек знал, как флиртовать
42 Давайте спать вместе
41 Я буду твоей женой
40 У меня есть лучший способ
39 Бездомные
38 Отбой! Мне плевать!
37 На колени!
35 Абсолютная красота изнутри
34 Одержимость!
33 Что произошло между тобой и Лу Чжанбэем
32 Все еще хулиган после первого поцелуя
31 Не твое дело
30 Мы больше не родственники с сегодняшнего дня
29 Скучаю по тебе, хочу тебя видеть
28 Неудобный звонок Лу Чжанбэю
27 "Маленький больной кот" Нападает
26 Хотел разобраться с ней, используя маленькие уловки?
25 A Смелый и бесстыжий дурак
24 О, Боже, что за ерунду она несёт
23 Я уже даю тебе лицо, не занимаясь с тобой сексом
22 Лу Чжанбэй... Я чувствую себя ужасно
21 Это уже второй раз, когда ты похитил кого–то у меня
20 Хочешь... Я?
19 Дорогая, зови меня просто дорогой
18 I... Действительно хочу поцеловать тебя
17 "Кандид–босс"
16 Лин Ванван = Фангирл
15 "Встреча по совпадению" со странным человеком
14 Великолепных актерских навыков
13 "Не принимай вещи на веру", это не то, что ты должен спрашивать
12 Он был просто зверем!
11 Я обнаружил крысу, приведи ее ко мне
10 "Кровавая сцена"
9 Лин Ванван... Спасибо и до свидания
8 Я сделал это нарочно, так что иди на меня!
7 Глупец также был способен на контратаки
6 Саркастическая и злая колдунья
5 Поцелуй любви
4 Загадочный мистер Лу
3 I'm The Who's Your Boyfriend
66 Неожиданная контратака 2
65 Неожиданная контратака 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.